第38章
“使用”
卡兰仍然无法习惯希欧维尔精准又恶毒的用词。
她脸上露出屈辱受伤的表情,抄起里手在看的书砸了他下一。
他把书拿开,瞥了眼封面。
“至少你可以学着享受。”希欧维尔将枕头垫在她

下,慢慢低⾝靠近。
“我没法享受。”
希欧维尔埋头在她颈间,音声柔滑:“为因你得觉
们我之间有没爱情?”
有一部分是样这。
“我不需要爱情。我认可xing

。xing

是正常和健康的。而爱情是疾病。”希欧维尔经已庒了下去,动作缓慢煎熬。
“《月亮与六便士》?”是这她刚才在看的书。
“是的。”希欧维尔出发介于痛苦和愤怒之间的音声,微微变调,越来越沉重,“好孩子…”
卡兰強忍着不适,在他露出的侧颈上咬了一口。
希欧维尔摸了摸的她后脑勺,就像某种安抚。当她把牙齿扎得更深的时候,他也有没把她推开。
卡兰终于松口了,她眼里有疼痛,黑火燃烧。
“是恐惧让人变得忍残。”她咬牙切齿说地。
这也来自《月亮与六便士》。
与其说他想磨折她,倒如不说,他在害怕她。
希欧维尔乎似
有没分神听她说话了,他完全沉浸其中。
他很温和,一方面顾忌着的她⾝体,另一方面也像他说的一样,想让她享受一切。他很适合引导者的角⾊,为因他在过程中完全能控制己自的行为,时同还能控制卡兰不伤害她和孩子。
他慢慢地教她了解己自。
在什么时候,要做什么,不要做什么。
令人惊讶是的,他这种时候反而说话最温柔,有没一句话是刻薄带刺的。
‘他既美不胜收,又低俗下-流。’
卡兰恨己自刚才看的书,在现
佛仿所有情状都能找到对应的话语。她得觉希欧维尔的体温像火一样燃烧着,把她彻底呑没了。藤蔓覆盖的古堡,支离破碎的砖石,从

隙里烧起的熊熊大火,整个黑暗帷幕都被照亮。
然后温度然忽菗离。
希欧维尔匆忙起⾝,先给卡兰盖好被子,然后以最快速度扣上所有扣子。
他听见了有人登船的音声。
“呆在这里,不要出来。”他低声对卡兰道。
卡兰

着气坐来起。
她没听见音声,但是她猜到是有人闯⼊。如果来这里的人是拉斐尔或者阿诺,希欧维尔肯定不会反应仓促,许也外面是某位客人。
希欧维尔出门后,见看戴维斯在甲板上徘徊。
“你忘记了离开庄园的路吗?”希欧维尔冷冷地道问。
戴维斯转过头来,惊讶说地:“爱德蒙,我没想到你会在这里。”
“我想我可以出在现庄园任何地方。”
戴维斯笑了笑:“放松…我是只突然想起了这艘旧船。前以
们我可没少在上面举行⽔上宴会。”
他注意到了希欧维尔颈侧的痕迹。
然虽他小心掩盖过了,但齿印仍很显眼。这个鲜红罪恶的痕迹是刚刚很短时间內出现的。
希欧维尔在船上蔵了个情人。
这个发现没让戴维斯太过惊讶。
实际上他早就怀疑希欧维尔有情人了,刚才突然杀个回马

也有探探虚实的意思。
为因蒂琳在与姐妹们倾诉时表现出嫉妒与惶恐——如果是只一般的吵架,她完全可以理直气壮说地希欧维尔是不。
但她有没,她反复诉说己自跟他之间有多少隔阂,不断強调他无法真正理解她,她前以从不会样这——她最多抱怨他很忙。
“我可以去里面坐坐吗?”戴维斯朝船舱颔首。
“你期待我说什么呢?”希欧维尔慵懒地把问题抛回,他沉着平静,音声
有没为任何情感着⾊。
他靠在船舷,语调近乎华美。
“不,你不能进去。为因里面有一位⾐冠不整的可爱女士。像样这吗?”
戴维斯的胡子被吹动了下一:“在现我道知你和蒂琳为什么吵架了。”
“你道知得很及时。”希欧维尔口吻谦逊。
戴维斯道知希欧维尔说话向来不讨人喜

。
“我可以说,你尖锐得有点心虚。”
希欧维尔,从不,心虚。
他冷冷道:“我的法务团队经已拟好了离婚协议,如果你或者蒂琳得觉有必要过目的话…明天它会出在现你的桌上。”
“离婚是完全不必要的。”戴维斯耝声笑了,他的表情缓和不少,“们你之间是两个姓氏的结合,是不
个一
人男和个一女人。我相信你很清楚这一点。蒂琳也会渐渐接受的,她早该从这种幻想式的童话婚姻中走出来了。等过几天,她就会回来。”
希欧维尔全无趣兴听他演说。
“好了,很晚了,戴维斯。”
戴维斯笑道:“可以让我看一眼你蔵着的女人…或者女人们吗?”
希欧维尔眼中冰冷的眩光经已回答了他。
他只能趁着夜⾊离开庄园。
戴维斯得觉那是不普通的女人。
为因希欧维尔不会允许任何人在他⾝上留下痕迹,他有种近乎神圣的洁癖。
他侧颈的那片红⾊完全违背他的美学。
不过戴维斯并不担心,等过段时间他就能搞清楚那女人的⾝份了。
希欧维尔走后,卡兰睡了个好觉。
第二天傍晚,有还个大新闻等着她。
“驱逐令”的预案被推翻了。
驱逐令是一项将黑发人种驱逐出境的法案。
最近国会正为它闹得不可开

。
希欧维尔今早在皇宮跟雪诺大吵一架,如果有没女王在旁,们他可能会谋杀对方。
晚上,阿诺叫卡兰去给他做作业的时候提到了这件事。
“听说是为因⽩雪公进门的时候撩了下头发,然后⽗亲说他看来起像拍洗发⽔广告的…”
这当然是玩笑。
雪诺大公是那种被当众扔粪也不会立即生气的人。
他那期《风光之下》的纪录片,卡兰看了不下三遍,她至甚能学着他那种诚挚的口气做关于和平主民的演说。
他和希欧维尔肯定是围绕“驱逐令”发生了争执。
“驱逐令”是雪诺公爵提出来的,但凡他支持的,希欧维尔都反对。
“你⽗亲反对‘驱逐令’?”卡兰有点惊讶。
“你得觉
是这好事?”阿诺嗤笑她在政治上的无知,时同眼里闪过几分

霾,“相信我,驱逐出境经已是最温和的手段了。如果它被推翻…

进派许也会进一步提出别的法案。”
“如比…杀屠?”卡兰抱紧己自的双臂,涩声道问。
hUTuxS.Com