十一、我当了一次英雄
当约翰,腊克斯顿勋爵想到袭击们我的那些可怕的动物的嘴里可能蔵着毒

的时候,他是对的。们我在⾼原第次一探险后的那个早晨,索摩里我和感到常非疼痛并且发烧,而查伦杰的膝肿得几乎不能行走。此因,们我整天呆在营地里,而约翰勋爵辛勤地⼲着活,加⾼加厚作为们我唯一屏障的荆棘墙。这长长的一整天我一直得觉
们我被严密地监视着,然虽我说不上来被谁或从那个地方监视。
这个印象常非強烈,我把它告诉了查伦杰教授,但他说那是我的热度引起的。然而某种危险临近的感觉却越来越強烈。
那天夜里(梅普欧·怀特地的第三个夜晚),们我有一场给们我留下恐怖印象的经历。们我感

约翰勋爵的辛勤劳动,把营地的围墙加⾼加厚了。们我都睡在要熄灭的火堆的四周,这时们我被可怕的叫声和尖声的悲鸣谅醒。音声象来自离营地几百码的某个地方。而后,是另个一
音声,一阵低低的笑声。一连三四分钟,这可怕的二重唱继续着,而所的有树枝都因惊鸟起飞而摇动。来后这音声又突然终止了。们我默默地坐了很久,约翰勋爵在火上加添了些树枝,红⾊火苗照亮了我的伙伴们目不转睛的面容。
“是什么?”我小声问。
“明天早晨们我就道知了,”约翰勋爵说。“离们我很近,不会超出这块林间空地。”
“们我有幸听到了史前悲剧,一种发生在诛罗纪环礁湖岸边芦苇丛里的戏剧,在那里,大一些的动物杀死小一些的动物,”查伦杰说,声调的庄严是我去过在他音声里从未听到过的。“人类真是幸运,当这些可怕的动物经已灭绝了的时候,们他才在世上出现,们他的勇气和弓箭抵挡这些动物是不会有用的。”
索摩里举起了他的手。
“嘘!”他叫道。“我肯定听见了点什么!”
在沉寂中,们我听到了动物深深的、有节奏的呼昅。它偷偷地、慢慢地绕着们我的宿营地转圈,而后在大门边停了下来。们我听到这个动物在

息,是只
们我带刺针的灌本枝条把们我和这个深夜的恐怖隔开了。们我每个一人都抓起一支步

,约翰勋爵拽下了一技小小的灌木枝条,在围墙上开了个一孔。
“哎呀!”他低语着。”我见看它了。”
我弯下

,丛他的肩头上通过墙上的孔望去。果然,我也见看它了。这东西有没马⾼,但那种低沉的、有节奏的呼昅,说明它是个一畸形的生命体。它移动⾝体的时候,我见看了两只可怕的、淡绿⾊的眼睛。
“我想它要跳过来!”我说,准备开

。
“别开

!别开

!”约翰勋爵低声说“静夜里的

声几英里外都能听见。”
“假如它跳过墙来,们我就完了,”索摩里说,神经质地笑着。
“不,不能让它跳过来,”约翰勋爵叫道“但是不要开

。许也我能做点什么,反正,我要碰碰运气。”
他检起一

燃烧着的树枝,从墙孔轻轻地送去过。野兽向前动了动。约翰勋爵下一子把着着火的树枝子推到了这畜生的脸上,转眼之间灌木林里哗啦哗啦地响了一阵,让人害怕的不速之客不见了。
“我想火会吓着它。”当约翰勋爵回来,把树枝子扔进火堆里的时候,他笑着样这说。
“你不应该冒样这的危险!”们我都叫了来起。
“再有没别的办法了。假如们我开

,打伤了它,它会马上扑在们我⾝上。那么,它是个什么呀?”
们我有学问的人彼此望着,有些迟疑。
“就我个人说,我毫无把握能够说它是哪个类属,”索摩里说,并就着火堆点上了他的烟斗。
“今晚上们我差不多肯定他说是和某些类型的食⾁恐龙接触上了,”查伦杰说。“我经已表示过我的意见,这类东西在⾼原上是可能存在的。”
“们我必须记住,”索摩里发表意见“有很多史前的生命形式有没延续到今天。设要想对所有们我可能遇到的东西都叫出名字来,那是不正确的。”
“对极了。许也
们我最好的期望是能够试着搞出个一耝略的分类。明天某些进一步的证据可能在这方面对们我有所帮助,在现
们我可以重新继续们我被打断的休息了。”
“但不能有没人守夜,”约翰勋爵说,并且下了决心。“在象样这
个一国度里,们我不能凭侥幸。后以
们我每个人两个小时一班。”
从此们我总有个一人守夜。
早晨们我发现了夜间使们我害怕的那令人⽑骨惊然的叫声的来源。禽龙空地是这个可怕的杀屠现场。当们我看到一滩又一滩的⾎和大巨的⾁块在绿草地上扔得到处是都时,我开头设想有一群动物被杀掉了,但更加仔细观察动物的遗骸,们我发现所有这些是都来自个一
有没抵抗能力的大兽,这只大兽被个一
许也不比它大但比它更凶猛的某个动物撕成了碎片。
们我两位教授坐着,一块接一块地观察,这些⾁块上留下了极大的牙印子和庞大的爪印子。
“这些印子,”查伦杰教授说“使我想到了剑齿虎,但这个动物我看毫无疑问更大一些,更有爬虫类的特点。我个人设想是只一跃龙。”
“或者斑龙,”索摩里说。
“对极了。食⾁恐龙的任何一种。”
“我问下一,禽龙⽪肤上的这个印子是什么?”约翰勋爵问。
在石板⾊的⽪肤上,肩膀上边的个一地方,有个什么物质的黑圈,物质看来起象沥青。们我
有没
个一人能说出那是什么,然虽索摩里说,他在个一幼崽的⾝上也见看过同样的印子。
“我倾向于同意我的朋友和同行索摩里教授,这些印子是沾上的沥青,”查伦杰说。“由于这个⾼原,就其真正

质来说,是強烈的火山运动造成的,并且由于人们总把沥青看作一种与火山活动有联系的物质,我不怀疑它以自由

态存在于这个⾼原上,而这些动物可能经过那里给沾上的。”
那大早晨们我只给⾼原的一小部分绘制了地图,为因要躲着翼龙沼泽,一直在河东而是不河西活动着。在那个方位。这地方森林稠密,们我的进展很谩。
那天整个早晨,们我在可爱的花丛里行走。大部分是⽩⾊的或⻩⾊的花。这些花,们我的教授解释说是原始的花形,在很多地方,地面完全被花盖住了,当们我在这美妙的地毯上行走的时候,花香几乎醉人。藌蜂在们我周围到处忙碌着。许多们我从下面经过的树上,枝头果实累累,有一些是

悉的品种,而另外一些却没见过。们我靠观察鸟儿啄食哪些果子来判断们我吃了会不会中毒。在丛林里,很多野兽踏出来的小路

错着,而在一些

度很大的沼泽地上,们我有到了很多奇怪的⾜迹,包括很多禽龙的⾜迹。有次一
们我又看到了好多个这类的大动物,而约翰勋爵靠他的望远镜,向们我报告,然虽不在肩上,它们的⾝上也有沥青的印子。是这
么怎回事,们我想象不出。
们我
见看了很多小动物,如比箭猪,个一⾝上长鳞的食蚁兽,个一长着长长獠牙的野猪。有时候,从树林的间隙里,们我
见看远处的青山,而个一暗褐⾊的动物正爬过山去。它跑得那样快,们我说不上它是什么动物。
自从们我的帐篷被什么东西奇怪地光顾之后,们我每次回来都很害怕。可是来后
们我发现一切都很正常。
那天⻩昏,关于们我的处境和将来的计划,们我进行了次一长时间的讨论,讨论的结果导致了要对梅普欧·怀特地做更全面了解的方案。索摩里首先发言。
“们我应该想办法找到出路,走出们我掉进来的这个陷阱,”他说。“们你都把思想转向深⼊到这个国度里去。我说们我应该计划么怎从这里出去。”
“我感到奇怪,先生,”查伦杰吼叫了来起,捋着他那浓密的胡子,”会听见你说这种话。你是在样这一块土地上:那里对个一自然科学家有着自从开天辟地以来还有没
个一人曾经遇到过的那样的机会,而你却建议在完成考察前以离开。我本来希望你讲点比较好的东西,索摩里教授。”
“你要记住,”索摩里说“我在伦敦有一大帮生学等着我。这使得我的处境和你不同,查伦杰教授。为因,就我所知,你从来没担当过任何有责任的教学工作。”
约翰勋爵赶紧把话岔开。
“我得说,”他说“在我对这个地方的了解不大大超过在现
前以,我不打算回伦敦。”
“我可永远不敢走进我报社的办公室和老麦卡德尔打照面,”我说。“他永远不会原谅我离开个一没考察完的⾼原。且而,照我看,这不值得讨论,为因就是们我想走,们我也下不去。”
“们我的年轻朋友懂得常识,”查伦杰表示他的意见。“们我下不去,以所讨论这个问题是⽩费精力。”
“⼲任何别的也是都⽩费精力,”索摩里说,脸蔵在烟斗噴出的雾里。“让我来提醒你,们我来这里是受伦敦动物学会那次会议的委托,带着个一完全限定的任务。这任务是核对查伦杰教授报告的实真

。们我
经已完成了这个任务。此因,们我的工作经已完了。至于对⾼原的考察,那工作是如此繁重,需要个一大型的探险队,配备特殊的装备才能完成,如果们我打算己自
样这做,唯一可能的结果是们我永远也不能带回们我对科学的重大贡献。当看来起是不可能上来的时候,查伦杰教授曾找到了使们我上来的办法,我想们我
在现应该请他找到使们我回到们我来的那个世界的办法。”
索摩里的看法好象是有道理的,至甚查伦杰也样这认为,为因他原来也是只想对那些怀疑他的人证实他的报告。
“下去的问题初步看来是极其困难的,”他说“然而我不怀疑有知识的人能够解决它。我准备同意我同行的意见,在梅普欧·怀特地呆很长时间是不可取的。不过,我绝对拒绝马上离开,们我对这个国度至少做个一肤浅的调查,且而能够带回去某种地形图。”
索摩里表示不同意。
“们我在考察上经已花了两整天,”他说“至于对这个地方的地理环境,们我并不比始开时道知得更多一些。很清楚,这里到处长着密密的树林,这要花好几个月的时间来考察它。我有没
见看⾼地中间有山峰,从那里们我可以搞出个一总图来。”
就在那一刻我产生了个一灵感。我偶然看到在它的树荫下们我安营的那棵树。树⼲分十⾼大。假如⾼原的这一部分恰恰是最⾼的一点,那么这个大巨非凡的树就能成为全⾼原的了望塔。要只我能够把腿迈上巨枝的最下个一,那么我就能够爬到端顶。
我的伙伴们很欣赏我的主意。
约翰勋爵用手扶着我的肩。“真不明⽩们我
前以为什么就没想到过!离天黑还剩下下到一小时,但是如果你带着笔记本,你许也能够对这个地方画个略图。我帮你上去。”
有很多便于往上爬的枝⼲,此因我爬得很快,转眼间除了绿叶,下面什么也看不见了。不过这棵树是大巨的,向上望去,头上的叶子还一点也是不稀薄。我站着的枝⼲上有些厚厚的灌木样的东西。我把脸贴在它的边上,打算看看它后边是什么,我看到的东西使我惊恐得差点从树上掉下来。
一张脸直瞪着我的脸——有只一两英尺的距离。是一张人脸,长长的,⽩⽩的;鼻子是扁的,下颚往外伸着,下巴颜上长着胡须。浓密眉⽑下的眼睛是凶恶的,而当它张开嘴的时候,我见看里面长着弯弯的两排利牙。刹那间我从那眼睛里看出了仇恨和恶意。然后是一种害怕的神情,它钻进到了绿叶的里面。我看到个一长着⽑的、猪⽪一样红粉⾊的⾝体,很快它不见了。
“么怎啦?”腊克斯顿在下面叫道。“出了什么事了吗?”
“你见看了吗?”我喊道。
“我听到了音声。是什么?”
这个猿人突如其来的奇怪的面容把我吓坏了,我准备爬下去,把我所遇到的告诉我的伙伴。但我经已在这棵大树上爬得样这⾼了,放弃我的任务回去显得蠢了。
以所歇了很长会一儿后,我继续向上爬了。很快我周围的叶子变得稀薄了,我感到风吹到了我的脸上。当我爬到最⾼点的时候,我把己自安顿在个一行动方便的树杈上往下着看:真是这个奇异国度的一幅美妙的全景。
夕

在正落山,⻩昏是明亮清澈的,以所我能够看到下面⾼原的全部,鹅卵形的轮廓,横幅大约三十英里,宽窄二十。四周都向央中的湖倾斜.在⻩昏的光亮中,湖⽔呈绿⾊且而
常非美。湖边上长着芦苇。湖里有几处沙洲,在夕

的光辉里出发金⾊。在这些沙洲的边上,躺着好多长长的黑⾊的东四,靠看我手的中望远镜,我清楚地看到它们是都活的,但它们是什么我可说不上了。
从们我所在的⾼原这一边始开,森林覆盖的斜坡伸出五六英里向中心的湖下降。我看到脚下禽龙出没的林间空地,和更远一些树林的中
个一圆形开阔地引向翼龙所在的沼泽地。在我对面的那一边,是大约二百英尺⾼的玄武岩的绝壁,下面是长着森林的斜坡,沿着这些红⾊绝壁的岩脚,从望远镜里我看到好多好多的黑窟窿,看样子象是洞的人口,在个一洞口,有个⽩⾊的东西在移动,但我看不清楚它是什么。我坐着绘制全⾼原的地图直到⽇落。而后我爬下树来,园到我的伙伴中间,这次一我成了探险队的英雄。是我己自想到的办法,又是我己自实现了它。地图就在这里,它将使们我在无法预测的危险中节省个一月的劳动。每个一人都庄严地我和握手。
但在讨论我地图的细节前以,我不得不把我在树上见看的猿人告诉们他。
“他一直在那里,”我说。
“你么怎
道知?”约翰勋爵问。
“为因我一直不断地有种感觉,有个东西在盯着们我。我向你提过,查伦杰教授。”
“们我年轻的朋友确实说过这类的事,”查伦杰说。“好了,告诉我,这个动物有尾巴吗?”
“有没。”
“脚是什么样子?”
“那我没注意。”
“在南美,有三十六种猴子,但没听说过有类人猿。不过,很清楚,在这个地方有。们我应当解决的问题是,它究竟更接近猿,是还更接近人。解决这个问题,是们我当即的任务。”
“是不什么当即的任务,”索摩里尖锐说地。“既然通过马隆先生的智力和体力(我不能不把这句话引下来了),们我
经已搞到了们我的地图,们我当即唯一的任务,就是离开这个可怕的地方,把进一步的考察留给别人。在马隆先生搞出地图前以,们你都同意样这办的。”
“好了,”查伦杰说“说实话,我很想让们我的朋友道知
们我探险的结果。但是们我怎样从这儿下去,我还有没主意。然而从未也不曾有过汪何我这个有独创能力的脑袋不能解决的问题,我答应你,明天我要把注意力转到们我怎样下去的问题上。”
那天晚上,靠火光和一

蜡烛的光亮,第一张失去世界的地图画成了。从我的了望塔上,我记下的每个细节都画在那上面。查伦杰的铅笔停在那标志为湖的一大片空⽩上。
“们我叫它什么?”他问。
“这要看你了,小伙子,给湖取个什么名字,”约翰勋爵说。”你第个一看到它,假如你要在地图上写上‘马隆湖’,谁也不会不同意。”
“当然,当然。让们我的年轻朋友给它起个名字吧!”查伦杰说。
“那么,”我慢慢他说。“让它叫格拉迪斯湖吧!”
查伦杰同情地望着我,摇着他的大脑袋。“男孩子是总男孩子,”他说。“就叫它格拉迪斯湖吧!”
HuTUxS.cOM