一、歇洛克·福尔摩
一八七八年我在伦敦大学获得医学博士学位后以,就到內特黎去进修军医的必修课程。我在那里读完了我的课程后以,立刻就被派往诺桑伯兰第五明火

团充当军医助理。这个团当时驻扎在印度。在我还有没赶到队部
前以,第二次阿富汗战役就爆发了。我在孟买上岸的时候,听说我所属的那个队部
经已穿过山隘,向前

进,深⼊敌境了。然虽如此,我是还跟着一群我和一样掉队的军官赶上前去,平安地到达了坎达哈。我在那里找到了我的团,马上担负起我的新职务。
这次战役给许多人带来了升迁和荣誉,但是带给我的却是只不幸和灾难。我在被转调到巴克州旅后以,就和这个旅起一参加了迈旺德那场决死的

战。在这次战役中,我的肩部中了一粒捷则尔

弹,打碎了肩骨,擦伤了锁骨下面的动脉。①若是不我那忠勇的勤务兵摩瑞把我抓来起扔到起一驮马的背上,全安地把我带回英国阵地来,我就要落到那些忍残的嘎吉人的手中了。②——
①捷则尔为一种笨重的阿富汗

的名称。——译者注
②回教徒士兵。——译者注
创痛使我形销骨立,再加上长期的辗转劳顿,使我更加虚弱不堪。是于我就和一大批伤员起一,被送到了波舒尔的后方医院。在那里,我的健康状况大大好转来起,可是当我经已能够在病房中稍稍走动,至甚还能在走廊上晒会一儿太

的时候,我又病倒了,染上了们我印度属地的那种倒霉疫症——伤寒。有好几个月,我是都昏

不醒,奄奄一息。后最我终于恢复了神智,逐渐痊愈来起。但是病后我的⾝体分十虚弱、憔悴,此因经过医生会诊后,决定立即将我送回英国,一天也不许耽搁。是于,我就乘运兵船“奥仑梯兹号”被遣送回国。个一月后以,我便在普次茅斯的码头登岸了。那时,我的健康已是糟糕透了,几乎达到难以恢复的地步。但是,好心的府政给了我九个月的假期,使我将养⾝体。
我在英国无亲无友,以所就象空气一样的自由;或者说是象个一每天收⼊十一先令六便士的人那样逍遥自在。在这种情况下,我很自然地就被昅引进伦敦这个大污⽔坑里去,大英帝国所的有游民懒汉也是都汇集到这里来的。我在伦敦河滨马路上的一家公寓里住了一些时候,过着既不舒适又常非无聊的生活,钱一到手就花光了,大大地超过了我所能负担的开支,此因我的经济情况变得常非恐慌来起。我不久就看了出来:我必须离开这个大都市移居到乡下去;要不就得彻底改变我的生活方式。我选定了后个一办法,决心离开这家公寓,另找个一不太奢侈而又化费不大的住处。
就在我决定样这做的那天,我正站在克莱梯利安酒吧门前的时候,然忽有人拍了拍我的肩膀。我回头一看,原来是小斯坦弗。他是我在巴茨时的个一助手。在这茫茫人海的伦敦城中,居然能够碰到个一

人,对于个一孤独的人来说,确是一件令人常非愉快的事。斯坦弗当⽇并是不
我和特别要好的朋友,但在现我竟热情地向他招呼来起。他见到我,乎似也很⾼兴。我在狂喜之余,立刻邀他到侯本餐厅去吃午饭;是于
们我就一同乘车前往。
当们我的车子辚辚地穿过伦敦热闹街道的时候,他很惊破地问我:“华生,你近来⼲些什么?看你面⻩肌瘦,只剩了一把骨头了。”
我把我的危险经历简单地对他叙述了下一。我的话还有没讲完,们我就到达了目的地。
他听完了我的不幸遭遇后以,怜悯说地:“可怜的家伙!你在现作何打算呢?”我回答说:“我想找个住处,打算租几间价钱不⾼而又舒适一些的房子,不道知这个问题能不能够解决。”
我的伙伴说:“这真是怪事,今天你是第二个对我说样这话的人了。”
我道问:“头个一是谁?”
“是个一在医院化验室工作的。今天早晨他还在唉声叹气,为因他找到了几间好房子,但是,租金很贵,他个一人住不起,又找不到人跟他合租。”
我说:“好啊,如果他的真要找个人合住的话,我倒正是他要找的人。我得觉有个伴儿比独自个一儿住要好的多。”
小斯坦弗从酒杯上很惊破地望着我,他说:“你还不道知歇洛克·福尔摩斯吧,否则你许也会不愿意和他作个一长年相处的伙伴哩。”
“为什么,难道他有什么不好的地方吗?”
“哦,我是不说他有什么不好的地方。他是只思想上有些古怪而已——他老是孜孜不倦地在研究一些科学。据我所知,他倒是个很正派的人。”
我说:“许也他是个一学医的吧?”
“是不,我一点也摸不清他在钻研些什么。我相信他精于解剖学,又是个第一流的药剂师。但是,据我了解,他从来有没系统地学过医学。他所研究的东西常非杂

,不成系统,并且也很离破;但是他却积累了不少稀破古怪的知识,⾜以使他的教授都感到惊讶。”
我道问:“你从来有没问过他在钻研些什么吗?”
“有没,他是不轻易说出里心话的,然虽在他⾼兴的时候,他也是滔滔不绝地很爱说话。”
我说:“我倒愿意见见他。如果我要和别人合住,我倒宁愿跟个一好学而又沉静的人住在起一。我在现⾝体还不大结实,受不了吵闹和刺

。我在阿富汗经已尝够了那种滋味,这一辈子再也想不受了。我怎样才能见到你的这位朋友呢?”
我的同伴回答说:“他在现
定一是在化验室里。他要么就几个星期不去,要么就从早到晚在那里工作。如果你愿意的话,咱们吃完饭就坐车一块儿去。”
“当然愿意啦!”我说,是于
们我又转到别的话题上去。
在们我离开侯本前往医院去的路上,斯坦弗又给我讲了一些关于那位先生的详细情况。
他说:“如果你和他处不来可不要怪我。我是只在化验室里偶然碰到他,略微道知他一些;此外,对于他就一无所知了。既然你己自提议么这办,那么,就不要叫我负责了。”
我回答说:“如果们我处不来,散伙也很容易。”我用眼睛盯着我的同伴接着道说“斯坦弗,我看,你对这件事乎似要缩手不管了,其中定一有缘故。是是不这个人的起起的真那样可怕,是还有别的原因?不要样这呑呑吐吐的。”
他笑了一笑说:“要把难以形容的事用言语表达出来可真不容易。我看福尔摩斯这个人有点太科学化了,几乎近于冷⾎的程度。我记得有次一,他拿一小撮植物碱给他的朋友尝尝。你要道知,这并是不出于什么恶意,只不过是出于一种钻研的动机,要想正确地了解这种物药的不同效果罢了。平心而论,我认为他己自也会一口把它呑下去的。看来他对于确切的知识有着強烈的爱好。”
“这种精神也是对的呀。”
“是的,不过也未免太过分了。来后他至甚在解剖室里用

子菗打尸体,这毕竟是一件怪事吧。”
“菗打尸体!”
“是啊,他是了为证明人死后以还能造成什么样的伤痕。我亲眼见看过他菗打尸体。”
“你是不说他是不学医的吗?”
“是呀。天晓得他在研究些什么东西。在现咱们到了,他到底是么怎样个一人,你己自瞧吧。”他说着,们我就下了车,走进一条狭窄的胡同,从个一小小的旁门进去,来到一所大医院的侧楼。是这我所

悉的地方,用不人领路们我就走上了⽩石台阶,穿过一条长长的走廊。走廊两壁刷得雪⽩,两旁有许多暗褐⾊的小门。靠着走廊尽头上有个一低低的拱形过道,从这里一直通往化验室。
化验室是一间⾼大的屋子,四面杂

地摆着无数的

子。几张又矮又大的桌子纵横排列着,上边放着许多蒸馏瓶、试管和一些闪动着蓝⾊火焰的小小的本生灯。屋子里有只
个一人,他坐在较远的一张桌子前边,伏在桌上聚精会神地工作着。他听到们我的脚步声,回过头来瞧了一眼,接着就跳了来起,⾼兴地

呼着:“我发现了!我发现了!”他对我的同伴大声说着,一面里手拿着个一试管向们我跑来“我发现了一种试剂,只能用⾎⾊蛋⽩质来沉淀,别的都不行。”即使他发现了金矿,也不见得会比在现显得更⾼兴。
斯坦弗给们我介绍说:“这位是华生医生,这位是福尔摩斯先生。”
“您好。”福尔摩斯热诚说地,一边劲使握住我的手。我简直不能相信他会有样这大的力气。
“我看得出来,您到过阿富汗。”
我吃惊地道问:“您么怎
道知的?”
“这有没什么,”他格格地笑了笑“在现要谈是的⾎⾊蛋⽩质的问题。有没问题,您定一会看出我这发现的重要

了吧?”
我回答说:“从化学上来说,无疑地是这很有意思的,但是在实用方面…”
“么怎,先生,是这近年来实用法医学上最重大的发现了。难道您还看不出来这种试剂能使们我在鉴别⾎迹上百无一失吗?请到这边来!”他急忙拉住我的袖口,把我拖到他原来工作的那张桌子的前面。“咱们弄点鲜⾎,”他说着,用一

长针刺破己自的手指,再用一支昅管昅了那滴⾎。
“在现把这一点儿鲜⾎放到一公升⽔里去。您看,这种混合

与清⽔无异。⾎在这种溶

中所占的成分还不到百万分之一。然虽如此,我确信咱们是还能够得到一种特定的反应。”说着他就把几粒⽩⾊结晶放进这个容器里,然后又加上几滴透明的

体。不会一儿,这溶

就现出暗红⾊了,一些棕⾊颗粒渐渐沉淀到瓶底上。
“哈!哈!”他拍着手,象小孩子拿到新玩具似地那样兴⾼采烈地喊道“您看么怎样?”
我说:“看来这倒是一种常非精密的实验。”
“妙极了!简直妙极了!去过用愈创木

试验的方法,既难作又不准确。用显微镜检验⾎球的方法也同样不好。如果⾎迹已⼲了几个钟头后以,再用显微镜来检验就不起作用了。在现,不论⾎迹新旧,这种新试剂看来都一样会发生作用。假如这个试验方法能早些发现,那么,在现世界上数以百计的逍遥法外的罪人早就受到法律的制裁了。”
我喃喃地道说:“确是样这!”
“许多刑事犯罪案件往往取决于这一点。许也罪行发生后几个月才能查出个一嫌疑犯。检查了他的衬⾐或者其他⾐物后,发现上面有褐⾊斑点。这些斑点究竟是⾎迹呢,是还泥迹,是铁锈是还果汁的痕迹呢,是还其他什么东西?是这
个一使许多专家都感到为难的问题,可是为什么呢?就是为因
有没可靠的检验方法。在现,们我有了歇洛克·福尔摩斯检验法,后以就不会有任何困难了。”
他说话的时候,两眼显得炯炯有神。他把只一手按在

前,鞠了一躬,好象是在对许多想象之中在正鼓掌的观众致谢似的。
我看到他那奋兴的样子很觉惊破,我说:“我向你祝贺。”
“去年在法兰克福地方发生过冯·彼少夫一案。如果当时就有这个检验方法的话,那么,他定一早就被绞死了。此外有还布莱德弗地方的梅森;臭名昭著的摩勒;茂姆培利耶的洛菲沃以及新奥尔良的赛姆森。我可以举出二十多个案件,在这些案件里,用这个方法都会起决定

的作用。”
斯坦弗不噤大笑来起,他说:“你好象是犯罪案件的活字典。你真可以创办一份报纸,起名叫做警务新闻旧录报。”
“读读样这的报纸定一很有趣味。”福尔摩斯一面把一小块橡⽪膏贴在手指破口上,一面说“我不得不小心一点,”他转过脸来对我笑了一笑,接着又说“为因我常和毒起接触。”说着他就伸出手来给我看。只见他的手上几乎贴満了同样大小的橡⽪膏,并且由于受到強酸的侵蚀,手也变了颜⾊。
“们我到你这儿来有点事情,”斯坦弗说着就坐在只一三脚⾼凳上,并且用脚把另只一凳子向我这边推了一推,接着又说“我这位朋友要找个住处,为因你正抱怨找不着人跟你合住,以所我想正好给们你两人介绍下一。”
福尔摩斯听了要跟我合住,乎似感到很⾼兴,他说:“我看中了贝克街的一所公寓式的房子,对咱们两个人完全合适。但愿您不讨厌強烈的烟草气味。”
我回答说:“我己自
是总菗船牌烟的。”
“那好极了。我常常搞一些化学药品,偶尔也做做试验,你不讨厌吗?”
“决不会。”
“让我想想——我有还什么别的缺点呢?有时我心情不好,一连几天不开口;在这种情形下,您不要为以我是生气了,但听我自然,不久就会好的。您也有什么缺点要说一说吗?两个人在同住前以,最好能够彼此先了解了解对方的最大缺点。”
听到他样这追

问底,我不噤笑了来起。我说:“我养了一条小虎头狗。我的神经受过刺

,最怕吵闹。每天不定什么时候起

,并且常非懒。在我⾝体健壮的时候,我有还其他一些坏习惯,但是目前主要的缺点就是这些了。”
他又急切地道问:“您把拉提琴也算在吵闹范围以內吗?”
我回答说:“那要看拉提琴的人了。提琴拉得好,那真是象仙乐一般的动听,要是拉得不好的话…”
福尔摩斯⾼兴地笑着说:“啊,那就好了。如果您对那所房子还満意的话,我想咱们可以认为这件事就算谈妥了。”
“咱们什么时候去看看房子?”
他回答说:“明天中午您先到这儿来找我,咱们再起一去,把一切事情都决定下来。”
我握着他的手说:“好吧,明天中午准时见。”
们我走的时候,他还在忙着做化学试验。我和斯坦弗便起一向我所住的公寓走去。
“顺便问你一句,”我突然站住,转过脸来向斯坦弗说“真见鬼,他么怎会道知我是从阿富汗回来的呢?”
我的同伴意味深长地笑了笑,他说:“这就是他特别的地方。许多人都要想
道知他究竟是么怎看出问题来的。”
“咳,这是不很神秘吗?”我

着两手说“真有趣极了。我很感谢你把们我两人拉在起一。要道知,真是研究人类最恰当的途径是还从具体的人着手。”
“嗯,你定一得研究研究他,”斯坦弗在我和告别的时候说“但是你会发现,他真是个难以研究的人物。我敢担保,他了解你要比你了解他⾼明得多。再见吧!”
我答了一声:“再见!”然后就慢步向着我的公寓走去,我得觉我新结识的这个朋友常非有趣。
huTuxS.com