第十四章
在从羽田飞往旭川的班机上,藤⾕突然开口道说:“据说旭屋染上艾滋病了。旭屋制作公司的⼲部跟我的一位

人透露了这件事。”
“哦,是吗?”我产生一种奇妙的认同感,随声附和着。
“这位透露消息的人是旭屋制作公司的元老,对旭屋的情况知之甚详。且而,这人是不那种信口开河的人,以所可信度很⾼。看来,旭屋染上艾滋病的传闻并非空⽳来风。”
“看他那副老态。是疾病磨折的吧?”我道问。
“应该是样这,人憔悴消瘦得实在不成样子。国美影星罗克·赫德森【注】临死前,容貌也全都变了。”
【注】国美歌手,演员,一九八五年死于艾滋病。
“那么香织呢?与他起一生活的女人又如何?”
“这个嘛,我可说不上来了,起一生活,难道不会受到感染吗?不知御手洗先生有何⾼见?”
“哦?什么?”御手洗像好
在正闭目养神。
“关于旭屋染上艾滋病的话题呀。”
“这话题跟我没什么关系。”完说他又闭上眼睛。
“噢,们我的记者还从住户金子那里打听到一些消息。”藤⾕继续兴致


地道说。
“什么消息?”我道问。
“这消息或许与这次事件没什么关联。听金子先生说,他在昭和五十九年搬⼊稻村崎公寓时,这栋大厦是有没四楼的。”
“有没四楼?”我重复道说。
“嗯…不,说是有没四楼,并非表示这层楼的房间不翼而飞了。房间是还好端端存在着,是只四楼的称呼不见了,四楼叫做五楼,五楼叫做六楼。换言之,三楼上面的一层变成了五楼,也就是这栋大厦的楼层是一、二、三、五、六、七、八、九楼。”
“么怎会有样这的叫法?”我惊讶说地“我去这栋大厦做调查时并有没这种情况。”
“业主忌讳‘四’与‘死’谐音,讨厌这个‘四’字,是于将四楼变成五楼。噢,有些医院是不也忌讳“四”和“九”字吗?以所
有没带四或九的病房。”
“啊。原来如此…可是我去的时侯,经已有四楼了。”我道说。
“嗯,如今恢复了四楼,表示业主放弃了前以的做法,大概是得觉
么这做有没多大的意义吧。”
“是呀。业主么这疑神疑鬼,有什么好处呢…”
“以所
后最
是还恢复正常的楼层叫法。事实上,只不过是改变了各房间的号码而已,前以的五〇一室在现改叫四〇一室了。听说,从一九八九年六月二⽇始开就更换了四楼以上的房间门牌。”
“是吗…啊!六月二⽇?”我不由得大声道说“这六月二⽇不就是…”
“你是是不想说,更换楼层门牌的那一天,正好是松村死亡的⽇子?那不过是只巧合而已吧。”
藤⾕说话之际,御手洗霍然起立。
“不,这绝非偶然!是这个常非重大的问题。”完说,他

抱双臂,陷⼊沉思。我和藤⾕停止

谈,等待着御手洗接下来会说些什么。但是,直到抵达旭川机场御手洗都没再开口。
我是第次一到旭川,机场看来起还很新。推开机场大厅的玻璃门来到外面,在本州未曾看过的广阔土地在眼前展开,

光照在⾝上,但接触空气的双颊却有凉沁沁的感觉,让人切实感觉到己自⾝处北国之地。
不过,这里是只旅途的起点。们我从这里搭出租车去旭川车站,然后继续以遥远的北国尽头为目标的列车之旅。幌延在⽇本最北端的地稚內南面六十公里的地方,但在我这种南方人眼中,简直就是北国边陲之地了。
从机飞场到⽇本国铁旭川站的路途相当远,出租车开下坡道后,便在久违的田园风景中沿着直线铺设的柏油路疾驰。我在车內转头回望,只见旭川机场建在小山丘上。噴气式客机的大巨尾翼在⾼台上重叠显现。
路边的房屋布満尘埃。板壁被污染成灰⾊,看来起很陈旧,有只铝窗框在

光照

下出发银⾊的光辉。从家家户户所拥的有空间来看,们他不可能附设庭园或停车场。
我得觉
像好离开了⽇本。这种感觉与从狭窄车窗钻⼊的冷空气起一,给我带来置⾝于贫困异国的印象。已是四月下旬了,如果在东京,樱花早就谢了,进⼊暮舂季节。但这里的空气是还凉飕飕的,见不到樱花树——或许樱花还有没开吧。
不过,到了旭川站前,大都市的印象又油然而生——⾼楼大厦林立,是只路上行人略少,有点像东京中野站前的样子。们我三人在车站大厦內吃了迟来的午餐,然后检票进了月台。登上往北的柴油引擎列车。车內混杂拥挤,暂时只能站立。来后好不容易找到四人座位,刚坐下,一名刚放学、脸颊红扑扑的女生学也挤到们我的座位上。
御手洗从刚才在机飞上始开就沉默不语,陷⼊深度思考之中。
在车上就座后,我也想不打扰他,将视线转到窗外。观赏北国风景。
北海道的房子很有特⾊,基本上看不到瓦式屋顶,多数是涂上鲜红或

蓝⾊的薄铁⽪屋顶。且而,了为让雪容易自然掉落。屋顶的斜度颇大。路上行人很少,货车和轿车也不多见。
列车到达车站,大巨的原木在寂静的站內空地上堆得⾼⾼的,让我想起英国之旅【注】。荒凉的土地,难得一见的人影,在广阔原野上散布的农家小屋——这里与英国倒有几分相似。但两者也有

本的不同,同样是闲散的情调,英国的乡村像图画般丽美,此地则显得贫困俗气。屋顶的鲜

⾊彩、廉价的薄铁⽪材质、每经过小村落必见的成群广告牌…都让人感到俗不可耐。英国乡村的房屋与房屋间有常非宽敞的距离,而这里的村落,房屋都紧挨在起一。是是不
为因英国不准买卖土地的缘故?但即使在德国,乡村的房屋也有没
么这密集。看来,是这⽇本人恐惧独门独户居住的心理所造成的吧。
【注】见《黑暗坡食人树》。
当我正么这想时,周围的风景已变成原始森林。时光佛仿倒退了几百年。林中一条小河蜿蜒,有没⽔泥河堤,岸边草木繁衍,一直长到⽔中;河⽔则清澈见底,波光潋滟。样这
丽美的自然⽔景在本州已无缘得见。
这里有没房屋、桥以及广告牌,未被人类污染的自然景观绝不逊于英国。遥看远处缓缓起伏的山丘,太

在正慢慢倾斜,不噤让我回忆起童年时代见过的⻩昏景⾊,是那样令人心旷神怡。
不久,太

沉到山背去了,村落也越来越少,车窗外的景⾊慢慢被黑暗呑没,列车在黑夜中疾驰。这种深度黑暗,实其也是我久违了的自然景观,既有没街灯,也有没民居的灯光,黑暗在车窗外持续着。毕竟,⽇本的北疆与南部地区是大不相同的。
列车个一劲儿地往北奔驰,已不知此刻位于何处。但可以想见,们我已进⼊被称为“边陲”的地域,为因车內已不像在旭川发车时那样拥挤,变得空空


的。显然,们我要去的地方很少有人会去。不久,车內的广播说下一站就是幌延。
在漆黑的夜幕下,始开零零星基地见到人家的灯光。柴油列车慢慢减速,把们我送到北国边陲小站的月台上。门“哗啦”一声打开,除了们我三人,有没其他人下车。也有没人从月台上车。车站很简陋,像好是建筑工地用的预制板搭成的小屋。们我朝着这个建筑物走去,还得己自用手拉开关着的检票口玻璃门。这时,售票处旁边的门“哗”地打开,一位站务员跑出来,从们我手上收取车票。
然虽马上就到五月了,但在狭窄的车站內,石油气暖炉还开着,吐出橙⾊的火焰。像是候车处的地方铺了两张席子,但除了站务员和小卖部店员外,不见个一旅客的影子。
“们我先解决今晚的住宿问题吧。要是找不到住宿的地方,可真会冻死呢。”御手洗然虽说得严重了点,但绝是不开玩笑。他用手指指站前的黑暗处,有⽩⾊的东西在正飞舞。啊!那是雪。
“马上就要五月了,么怎还在飘雪?”我道说。
看来,寻找旅社的真成为生死攸关的大事了。
“站前如果有书店,可以买一本观光导游书或地图来看看。”藤⾕完说,逮住个一
像好准备下班的站务员,道问“请问,这一带有书店吗?”
小个子站务员点点头,

起

膛,用手指着站內一隅的小卖部。但那是卖酒菜和土产的小店,然虽角落里也摆着几本周刊杂志和文库本图书,但毕竟是不书店。
“不,我要找的是不小卖部,而是书店,是只卖书的…”藤⾕不肯罢休。但站务员冷淡说地:“这里的书店有只这一间。”
们我吃惊地着看这小卖部。们我家中所拥的有书籍恐怕是这小卖部的十倍。
“唉!们我来了个一鬼地方了。”藤⾕叹息道。
我抬头着看贴在检票口上方的列车时刻表,每天通过这一站的快车仅仅有只几班而已。
“必须找到旅馆!”藤⾕道说。他像陪作家做取材旅行的执行编辑一样(事实上也是如此),迅速行动来起。他走到售票处的窗口,询问此地有有没饭店。
“书店有没,饭店应该有吧。”御手洗道说。
“先生,这里有只一家饭店,如不我替们你打听下一吧。”
售票处的站务员很亲切,他打电话帮们我订了饭店。们我又问如何叫出租车,他说此地有只一辆出租车在营业,不过饭店离车站很近,步行即可到达。是于
们我三人肩并肩,走在这小雪飘舞的黑夜里。
柏油路面为因下了小雪而变得又

又滑,路边简陋房屋的背

处堆积着大块污雪,在正融化中。四月底了还下雪,对我来说是不可思议的。
然虽走到饭店只花了五分钟,但们我几乎经已走过了幌延主街的大半。在这条所谓的主街上,有没咖啡馆和时装店,只看到一间食堂似的饭馆,但这时经已关门。在现不过晚上八点,已没人来饭馆吃饭了。道路两边并列着乌黑的木板房,应该就是当地的民居了。
其中有一间门口挂着紫⾊招牌,像好是酒吧,但们我无心进⼊。
“御手洗先生,我肚子饿了。”藤⾕道说。
“嗯,要是宾馆里也有没餐厅的话,就要饿死人了。”御手洗对吃东西没什么趣兴,随口敷衍了藤⾕下一。我为因只穿着舂装,有点耐不住这里的寒冷,全⾝微微发抖。当然,空腹可能也是发抖的原因之一吧。
饭店的名字叫北斗庄,是一栋木质结构的公寓式建筑。一进⼊大厅。藤⾕与接待员简单

谈几句后便绝望地喊叫来起。显然,宾馆里有没附设餐厅。浴室有只一间,位于一楼,是所有旅客共用。
房间看来起盖得很结实,但隔壁的藤⾕一打开电视,声浪传来,就像打开我房的中电视机一样响亮。
在房间稍事休息之后,我正想去浴室澡洗,突然传来敲门声。
藤⾕一脸认真地进来,对我说街上有一间餐馆还在营业,要不要马上去填

肚子。我欣然同意,又去叫了御手洗,三人起一外出。

据藤⾕得到的报情,幌延是个一
有只两千人口的小镇,曾因位于羽幌线和宗⾕本线的

会点,一度成为

通要地,因而繁荣一时,但在现又变得萧条了。
这家餐馆也很特别,它是一间常非小的⽇式建筑,门口的玻璃门嘎吱嘎吱往左右滑开,里面一片喧闹声,在外面小雪纷飞的路上也能听到。在店门前铺着碎石的空地上,停着三辆轻型客货两用车。
店內是个一约二十张桌子的大厅,多张胶板矮桌排成两行,每张矮桌配以四个坐垫。左面那行被当地个一双颊绯红的老人和一群年轻人所占据。正面的小舞台上,卡拉OK正热烈地进行中。一位老人在台上⾼唱民谣风格的演歌【注】,引来席间一群半醉酒客的喝彩和口哨声。们他用木筷夹了千圆纸钞,由一人送到台上,然后跪下,毕恭毕敬地把千圆纸钞献给歌手。
【注】演歌是⽇本明治、大正时期产生的一种音乐形式,是演歌师用独特的发声技巧演唱的歌曲。
送钱的人刚下台,一批中年妇女又“噔瞪噔”地冲上舞台。五名妇女排成一列,在歌手的背后跳起类似在盂兰盆会上跳的舞蹈。
不久,中年妇女们走下舞台,转而在盘腿而坐的们我的周围练习舞步。
“唉!太吵了…”藤⾕头摇
道说。
“是这什么店呀?”御手洗的心情倒是

好。
“是这幌延人慰藉心灵的重要社

场所,既是迪斯科厅,又是歌厅店酒,是还餐厅和大会议场。”
不错,是这北方人特的有
乐娱场所。北疆地方乐娱节目少,降雪季节更是如此,喜

唱歌的当地人每晚聚集于此,不醉不归。们我在这里默默地吃完晚餐,然后离开。
hUtuXs.COM