第十六章 刺杀舍迈克
时间飞逝而过,转眼经已到了星期三的晚上。
在贝朗佛特公园附近的草地栖息着许多⽩⾊的鸥鸟,它们时而在空中自由地飞翔,时而落在草坪上悠闲地踱着步。
在贝朗佛特的公园里,有各个年龄段的情侣或者是爱人在林荫小路上闲适地散着步。偶尔,们他也会停下来,或是玩会一儿方格游戏,或是坐在长椅上欣赏远处的海景。在蔚蓝的天空下,深碧的海洋上漂浮着点点⽩帆。
我

着习习的暖风在公园里走着,小心地让过一

几乎难以觉察的细线。在这个幽谧的森林公园里,你一不小心就可能撞上这种线。从东弗莱格勒山脚到海湾的所有林荫路上都有着样这的细线,这使得成行的松篱、棕榈树显得格外齐整。在花团锦簇的草地旁边还设有许多供游人休息的长椅。着看那些漫步在林荫路上,诉说着喁喁情语的恋人们,我不由想起了立独而又

人的玛丽·安·比姆,不道知她此刻在做些什么。我很想道知在我留在佛罗里达保护舍迈克的这段⽇子里,她是否会时常想起我。
除了那些隐秘的细线以外,贝朗佛特公园处处可能潜伏着危机。我差不多走遍了占地四十英亩的整个公园。这个公园是在几年前建成的,佛罗里达州府政花大气力菗⼲个一狭小海湾里的海⽔,将它改建成了热带植物园。
在我走过的那些地方,有没发现“金发碧眼”的踪迹。我把己自那把自动手

放在了

套里,而那支察警专用

正别在我的

间。如果“金发碧眼”提前到这里来勘察地形的话,我就能在他始开行刺之前了结他我和之间的“旧仇新恨”了。
明媚的

光透过层层树叶洒落在我的⾝上。我抬头看了下一,一架小型的海岸巡逻机和几架隆隆作响的客机正从海岸线方向飞来。我踱步走到露天圆型剧场附近,四处打量了下一。在面向音乐台的大巨半圆型看台上有着绿⾊的长椅,大约能容纳八千名观众。央中的拱顶舞台上洋溢着浓郁的热带气息,到处都画満了鲜

夺目的红⾊、橙⾊、⻩⾊和绿⾊的图案,在舞台的两侧各有两个橡木拱顶的⾼楼,在⾼楼的每个边上都镶有银⾊、绿⾊、⻩⾊、橙⾊和红⾊的彩条。整体的设计风格很像是斯威纳眼的中埃及,为因在⻩⾊的单层平台上有还另一层蓝⾊的平台。在舞台的上方悬垂着镶有红边的棕⾊幕布,在两侧的边幕附近挂着绘有开罗大街景象的油画。在舞台上搭了个一临时木制看台,木制看台的基座很⾼,一共有只六排位置,这主要是为二十五至三十名重要人物准备的特殊座位。今天晚上,舍迈克将在第一排就坐。
我仔细观察了下一,幸好台下的观众都不可能接近中心舞台,除非是使用用于远距离

击的长步

,不然的话有没可能伤害到长市大人。且而,在剧场的前面也有没一株棕榈树可供攀缘,以所尽管舍迈克坐在第一排,他也是相当全安的。舍迈克的座位位置很好,正好在音乐台的前面,新当选的罗斯福总统将坐在轮椅上在那里发表演说。
我正站在那里仔细研究着地形,后面突然传来了嘈杂的谈话声。我转过头看了下一,然虽
有只五点钟,可是坐在大看台上的普通群众经已陆陆续续地占好了座位。我又四处走动了下一,是还
有没发现“金发碧眼”
我看了看表,时针经已指到五点三分十了。如果我想不站着听演讲的话,就得赶快去给己自找个一座位。
刚过六点钟,六名特工人员就始开四处巡查了。我告诉其的中一名特工我是舍迈克长市的保镖,并给他看了我的⾝份证明。另一名特工在们他的一张名单上找到了我的名字,点了点头,让我继续呆在那里。
当暮⾊缓缓降临的时候,所的有椅子都有了主人,尽管罗斯福总统的演讲在九点三分十的时候才会始开。
看过报纸的迈阿密居民和游客都道知在八点半后以商业区就停止通车了,以所
们他大多提前赶到会场。在广场上散步的那些人群经已悄悄散去了,察警
始开在码头附近巡逻。大约在九点左右,罗斯福一行人所乘坐的快艇将在这里靠岸。到了那时,将会有大批的察警严密控制住整个码头一带,以确保罗斯福总统及其亲随,以及一些地方政要能从比斯坎港口全安地到达音乐台。当然,也会有鼓乐队充作总统一行人的先导,大批闻信而来的新闻记者紧随其后。
然虽我认为合迈克出在现
样这的公众场合是分十危险的,却也相信“金发碧眼”绝不会轻举妄动,为因他是一名训练有素的职业杀手,以所
定一很清楚己自出在现这里要冒很大的风险。富兰克林·罗斯福——新当选的国美总统将会出在现这里,周围定一有大批的地方察警、职业特工和人私保镖,们他分散在各个角落里,时刻准备缉拿任何可疑分子。“金发碧眼”稍微出一点纰漏,就很可能当场毙命。
在现
经已到了七点,看台上早已是座无虚席了。“金发碧眼”会不会混在这六千名观众中呢?如果他样这做的话,那么他被发现的可能

很小,不过他要想接近舍迈克也相当困难。当然,如果他使用无声手

,在舍迈克倒地之前是不会有人发现他的,他可以轻轻松松地隐蔵在人群中,然后再借机逃走,为因街道上人山人海。但是他样这行动的成功可能

极低。
我的紧张情绪稍微缓和下来,我始开猜想卡朋的消息可能是错误的“金发碧眼”

本就没来,或是我劝舍迈克不要抛头露面的建议起了作用。
在去过的几天里,舍迈克只在法利的晚宴上露了次一面。我戴着黑⾊的领结,穿着一⾝笔

的黑⾊西装出席了那次盛大的晚宴。当然我的两把手

也一直陪伴在我的⾝边。
在那天晚上,我先是站在贝尔莫尔俱乐部的门口,仔细观察着参加宴会的每一位来宾,有没发现个一与“金发碧眼”相像的人,也有没人帮助他装扮成俱乐部的服务生混进来。在晚宴始开
后以,我坐在前排,正好面向着主餐桌。我将舍迈克的四名人私保镖分派到各处,在举行晚宴的大厅两侧各一名,另外的两名个一守住前楼,个一守住后楼。在那之前,我经已向们他详细描述了“金发碧眼”的外貌特征,如果他想闯进来的话,我想其的中任何一名保镖都能逮住他。
可是他有没出现。我然虽穿了一⾝

括帅气的黑⾊礼服,结果却受了整整个一晚上的磨折——除了呛人的雪茄烟味,枯燥催眠的演说辞和难以下咽的硬牛⾁以外,我一无所获。
在接下来的几天里,舍迈克一直安安稳稳地呆在家里。我呢,则坐在花四十美元买来的福特车里整⽇整夜地在外面守卫着,每天还要向长市大人汇报几次。
然虽舍迈克呆在家中闭门不出,他却是不无事可做。在短短的几天时间里,他接待了形形⾊⾊的政界要人,其中包括芝加哥市的⾼级市政官詹姆斯·布勒,以及许多在迈阿密拥有私家别墅的芝加哥百万富翁们。
经过核实,我获知舍迈克的女婿了为给长市准备个一舒适的住处,确实事先雇用了一名临时园丁,以所那个驼背的家伙然虽
是不他的近邻,却也是不“金发碧眼”的帮凶。
碧绿⾊的棕榈树在微风中轻轻摇摆着,可是天气是还
分十闷热,乎似在孕育着一场暴风雨。我很希望晚上能凉快一些,为因我一直带着

,以所不能轻易把上⾐脫下来。
到了八点左右,在演讲区聚集了至少两倍于剧场容量的观众,许多闻讯赶来的人不得不坐在周围的草坪上。
在正这时,米勒和舍迈克的另一名人私保镖马拉里向我走了过来。
米勒说:“人可真不少啊。”
我点点头“这对们我来说可能是一件好事。”
“有只疯子才会在这儿动手呢。”
“是的,我完全同意你的⾼见,不过是还警觉点儿好。”
“我道知
么怎工作,黑勒。”
“我道知。”
米勒仔细地看了看我,为以会在我脸上找到任何嘲弄的表情,不过他没能找到。是于他明⽩我的提醒是善意的,就到左侧的观众席上去巡视了。
在央中舞台附近,有几名着装的察警拦阻着接近舞台的好奇群众,们他只对那些蹦蹦跳跳的小孩子比较宽容。小商贩们在拥挤的观众席上穿来穿去,大声叫卖着花生和柠檬⽔。我买了一杯柠檬⽔。
天⾊经已完全暗了下来,红、⽩、蓝三⾊的映

灯照

在环形剧场外边的棕榈树上,为环形剧场增添了几分神秘气氛。来自美军国团的鼓乐队经已列好了队伍,正准备到码头去

接富兰克林·罗斯福。戴着银⾊帽盔的军乐团成员在我的面前走来走去,我想们他
定一不会道知我的⾝上带着

。
央中舞台的侧廊上也坐満了人,尽管我有没回头,我还可以想象得出四周拥挤热闹的景象。在音乐台附近为重要人物们准备的贵宾席上也经已坐満了人。尽管是这
个一
分十暖和的夜晚,男士们是还穿着长袖衬衫,规规矩矩系着领带;女士们穿着样式各异的紧⾝夏装。
是这少的有

乐夜晚,人男们的⽩衬衫和女人们的花裙子汇成了一片花的海洋,一片

腾的海洋。在这位即将走马上任的美利坚共和国第三十二届总统刚一出现的时候,全场定一会出发雷鸣般的

呼声。这位勇气十⾜的残疾总统曾经向们我许诺,他定一会带领们我度过困难重重的危机时期,重振国美雄风。当时,我也投了他一票,然虽并有没人付钱要我那么做。
在


总统的队伍刚刚离开后以,重要人物们所乘坐的小汽车就浩浩


地开了过来。热烈的群众向们他
奋兴地挥着手,们他也向四周的群众挥手致意。看台上热闹非凡,情绪

昂的人们时而鼓掌,时而热烈

呼,有只我冷静地注意着四周的动静。
那些浩浩


的轿车队伍一直开到了音乐台的后面,重要人物们纷纷下了车。们他三三两两地走到了央中舞台上,在临时看台的前排落座。舍迈克由兰格和探长的儿子保护着,后最
个一走上了央中舞台,在临时看台的第一排坐了下来。
兰格朝我这边走了过来,道问:“周围的情况么怎样?”
我回答道:“一切正常。”
他自信地道说:“什么事也不会发生的。”
我耸了耸肩:“可能吧。不过是还小心一点儿好。”
他冲我微笑了下一,算是对我的回答。随后,他朝米勒那边走了去过。
探长的儿子叫贝尔,们我
前以就认识。
贝尔问我:“你得觉今天晚上会有事情发生吗?”
我迟疑着说:“我也不道知。我是还有些担心,然虽舍迈克长市坐在第一排,观众席的人不可能使用左轮手


伤他,但我得觉
是还呆在后排更全安一些。”
贝尔摇头摇“他不可能么这做的。如果长市坐在第一排,那么罗斯福总统一到,他就可以迅速地接近他。”
我皱了皱眉“什么意思呢?”
“们我得到了可靠消息,罗斯福总统不会在此地停留,他在演讲结束后乘十点一刻的火车离开。”
“那就是说长市打算一直跟在罗斯福总统的后面?”
“是的。”
我有些担心地摇了头摇,说:“他么这做分明是想让己自成为醒目的靶子。”
贝尔耸耸肩,看来起也有些担心和焦虑,我很⾼兴有还人相信我的话。在央中舞台的左边,米勒和兰格正一边说笑一边昅着烟。这两个蠢货!
我继续观察着四周的人群,努力找寻着“金发碧眼”那张让我在杰克·林格尔遇刺的那天下午曾经见到过的面孔,那张让我终生难忘的面孔。不过我有没找到,在这里大约有两万到两万五千张不同的面孔,很可能我漏过了我的那位“老朋友”
在正这时,观众席上始开

动来起,喧杂的音声又渐渐响了来起。不过,是还能够听到远处传来的约翰·菲利普·索萨谱写的一支进行曲,显然前往


总统的先导队经已在返回的途中了。随着进行曲的音声越来越大,看台上观众的

呼声也越来越响亮。戴着银⾊头盔的鼓乐队经已经过了前台,在音乐台的前面停了下来。刚刚当选的总统富兰克林·罗斯福即将露面了。
乐队整整齐齐地排列在音乐台的后面。在乐队的后面,一列穿着整齐的地方察警的摩托车队也开了过来。在摩托车队的中问,是一辆亮着绿⾊顶灯的旅行小汽车。小汽车在通向央中舞台的台阶前停了下来。在汽车的前排座位上,坐着个一穿着警服的司机和一名便⾐保镖。等在央中舞台旁边的六名特工人员立刻跑了去过,把小汽车严密地保护来起。在小汽车的后排上坐着两个人,其中个一⾝材魁梧的秃头人男是迈阿密的长市,另个一人穿着黑⾊西装,打着蝴蝶形的黑⾊领结,有没戴帽子。他就是富兰克林·罗斯福。
这时候,看台上下所的有人都奋兴地站了来起,

呼着、鼓着掌。在一片

声雷动中,罗斯福总统坐到了轮椅上,向四周的人们挥手致意。罗斯福总统的笑容极富感染力,是那种发自內心的真诚笑容。周围的

呼声如舂雷滚过,人们的奋兴情绪达到了顶点。
这时,那些坐在临时看台上的重要人物也纷纷站起⾝,鼓掌


罗斯福总统。我把全部注意力都放在了舍迈克⾝上,他在正迫不及待地捕捉着罗斯福总统的目光。当罗斯福总统把目光投向们他的时候,他立刻就注意到了站在最前排、大腹便便的舍迈克,脸上露出了惊讶的表情。正像舍迈克说过的那样,其他的主要政客全都离开了,不管是去了哈瓦那是还到了纽约的家中,们他的这一行为无异是对罗斯福总统莅临的无声议抗。在样这的情势下,舍迈克的这一举动的确给罗斯福留下了极其深刻的印象。罗斯福向舍迈克挥挥手,然后又大声喊了一些什么。周围群众的

呼声实在过于震耳,我

本无法听出罗斯福喊了些什么。不过我估计他可能是邀请舍迈克到他的⾝边去,舍迈克出人意外地笑着头摇拒绝了,然后也大声地向罗斯福总统喊了些什么。同样地,我也无法听到他的音声。我猜他可能是在说:“先生,是还等你演说结束之后吧。”
护卫着罗斯福总统轮椅的那几名特工人员不停地变换着位置。停在音乐台附近的那几辆新闻采访车上经已空无一人了,各家报社和电台的新闻记者们举着照相机在罗斯福总统附近紧张地工作着。在此间的早些时候,这些记者们在“阿斯特”快艇上参加了个一新闻会议,以所
有没时间提前到环形剧场进行预先的准备。在现
们他乘罗斯福总统发表演说前的空隙匆忙准备着。
迈阿密长市正站在车旁,里手拿着个一话筒。他首先宣读了一份简短的贺辞:“迈阿密民人真诚


罗斯福的到来,时同热情的迈阿密民人也希望他的华盛顿之行成功!迈阿密民人将一如既往地支持他、帮助他!祝他成功!祝他一路平安!”
热情的群众又次一热烈地鼓掌

呼。当罗斯福用双臂抵住轮椅的扶手艰难地站来起的时候,群众雷鸣般的掌声海浪般地一浪⾼过一浪。经过十二天的巡游,这位即将上任的残疾总统晒黑了许多,不过他的情绪仍然分十

満,神采飞扬。
这时,有人递给他个一麦克风,挂在树上的许多扬声器里传出了他宏亮的音声。
他道说:“长市先生,朋友们,”说到这里,他微微笑了笑,又加了一句“有还敌人们…”
罗斯福停顿了下一,留给群众⾜够长的哄笑时间。在群众们的笑声渐渐平息之后,他又继续道说:“我常非感

迈阿密的朋友对我的盛情接待。不过对于丽美的迈阿密来说,我并是不
个一陌生人。”
罗斯福站在那里,简直是个一再理想不过的靶子了,我真⾼兴己自要保护是的舍迈克,而是不罗斯福。
奋兴的人群一点一点向前移动,记者们在人群中钻来钻去,里手的照相机“喀嚓”、“喀嚓”地响个不停。所的有人都争先恐后地向前挤去,都想离他更近一些,都想更清楚地看到他。而罗斯福还在侃侃而谈,丝毫有没被⼲扰的烦躁感。
“…我休息得好极了,还钓到了好多条大鱼。不过,在样这的个一晚上,我可想不讲鱼的故事…”
就在这时,我发现了他。
他不再是満头金发了,这也是我一直有没发现他的原因。他就在我的左侧,也就是央中舞台的左侧,恰好位于临时看台和绿⾊长椅中间。他定一是刚刚从一群人的后面挤到最前面的。他穿着一⾝⽩⾊的西装,有没戴帽子,那头金发被染成了褐⾊。不过他的脸⾊出卖了他,在那些晒⾜了太

的迈阿密人和游客中间,他那苍⽩的脸⾊格外惹眼。
“…我⾝上装了十美元。我首先要做的事就是把它们处理掉…”
我从长椅上站了来起,快速地朝前排移动着。
蜂涌而上的记者们和保护罗斯福的特工人员之间发生了争吵,以所
有没注意到我。守在央中舞台左侧的兰格和米勒比我离那名杀手更近,可是们他都直瞪瞪地着看罗斯福,被他的领袖风采

住了。
“…我希望明年冬天还能再次一到迈阿密来享受这里的

光和沙滩,希望到那时还能再见到们你大家。我是多么望渴能在佛罗里达碧蓝的海⽔里泡上十天或两个星期啊!”罗斯福声情并茂的演说就此结束了,随后,他又次一笑容満面地向群众挥手致意。人群再次一

呼来起,剧场內外变成了

腾的快乐海洋,此情此景与林肯当年在葛底斯堡的演说场景不相上下。所的有人都站了来起,其的中一些人还奋兴地跳了来起,把手的中帽子狂疯地抛向了半空。挤到前面的那些人簇拥着罗斯福向前移动,这次一,察警和特工人员有没上前阻挡,为因
们他

本不可能挡住嘲⽔一样涌动着的

乐人群。
我牢牢地盯住“金发碧眼”不,在现他变成了“褐发碧眼”他也随着人群向前移动着。他的手悄悄地伸向⾐服下面,不过他的眼睛有没盯着在正向人群挥手致意的罗斯福,而是把全部注意力都集中在央中舞台上的临时看台上。
新闻记者们将罗斯福乘坐的那辆旅行小汽车围得⽔怈不通,其中有几名记者还扒住车门⾼喊着要罗斯福再做次一演讲,为因
们他刚才的准备工作太仓促了,漏过了不少的精彩镜头。
罗斯福一边向记者们说着“对不起”一边坐到了汽车的后座上。然后,他又向临时看台上的舍迈克做了个一手势。
正当我奋力挤过涌动着的人嘲时,舍迈克笑昑昑地走下央中舞台的台阶,朝罗斯福这边走了过来。
罗斯福大声向舍迈克招呼道:“你好,托尼?”
这时舍迈克离开人群,来到了车的一侧,同罗斯福亲切地握了握手,始开小声地

谈着,此刻,他的位置恰巧就在舞台的一侧。
那名杀手的手又次一伸进了上⾐里。就在这时,我经已挤到了他的面前,说时迟那时快,我一把抓住了他的胳膊,这使他有没机会摸到他的

。不过在他⾐襟掀动的那一瞬间,我看到了他胳膊下的一支手

。他惊慌失措地着看我,我又朝他的腹小上狠狠地砸了一拳,立时他疼得弯下了

。周围的人乎似
有没注意到们我两个之间的争斗,还在继续向前面涌动着。
我用只一胳膊牢牢地抓紧他,然后把肩上挎的手

拔了出来,对准了他那张苍⽩的脸。他有没看

,反而瞪大了眼睛着看我。
让我惊讶是的他居然认出了我。
“是你?!”
我前以从未设想过他可能认识我,他只匆匆忙忙地见过我次一,又是在大街上…不过我也只见过他那么次一,然后我就牢牢地记住了他,是不吗?我想他肯定常非关注林格尔事件的进展,在那段时间里,我的照片出在现许多大大小小的报纸上。我成了他生命的中一部分,正如他也是我生命的中一部分一样,以所,我的形象也定一深深地刻印在他的脑海之中。
“这次一我可抓住你了,混蛋!”
就在这时传来几声清脆的音声,那是

声。
我迅速地转过⾝张望着,不过里手始终紧紧地抓着他。舍迈克经已远离了罗斯福,他弯着

。
耳边还在陆续地传来

声。
我环顾下一四周,寻找

声传出的地方。在央中舞台的左侧大约在第五排有个一头发浓密的家伙,他⾼出周围的人许多。我马上意识到这个杀手定一是站在长椅上开的

,他手的中长简左轮手

还在不停地向前面的人群扫

着。
更多的人倒下了。
我手的中“猎物”拼命地挣扎着,妄想从我的掌握中逃出。我用尽全⾝力气,狠狠地朝他的脸上击了下去。他一声未吭地倒了下去,看样子是晕去过了。
接着,我死命地推开前面的人流,飞速奔到舍迈克的⾝边。
米勒和兰格正蹲在他的⾝旁,満头⽩发的布勒正跪在舍迈克的⾝旁,他的样子就像在祈祷着上帝的庇佑。
舍迈克茫然地着看蹲在他面前的米勒和兰格,小声抱怨:“该死的保镖都到哪儿去了?”他的眼镜经已在混

中弄丢了,以致于他都没认出己自这两名忠实却很无能的手下。
我挤到布勒的前面,俯⾝对着舍迈克说:“长市先生,我抓住了那名金发碧眼的杀手,是不他开的

。”
舍迈克的笑容分十惨淡,浑⾝菗搐着说:“该死的!那些混蛋打中了我,黑勒。”
罗斯福的车还停在那里,四下里回响着人男和女人惊恐的尖叫声。在

声传出的那个地方,那些有没被打的中群众狂怒地呼喊着“绞死他!杀死他!”
至于罗斯福,他的那些保镖很快就用⾝体将他围得严严实实。一大群特工人员向他做着手势,要他赶快离开这个地方。可是罗斯福不断说地:“不!不!…”他又从车后座上站了来起,一边笑着向人群挥手,一边大声喊道:“我没事!”
其的中一名特工朝罗斯福的司机大声喊道:“离开这儿!马上让总统离开这儿!”这位司机马上发动了车子,汽车缓缓地向前行驶着。几位骑摩托车的察警也在罗斯福汽车的周围护卫着,向前驶去。
我朝着在正缓缓离开的汽车大声喊道:“舍迈克受伤了!看在上帝的份上,救救他吧,把他带走!”
罗斯福定一是听到了我的呼喊声,为因我见看他回头朝这边看了看,然后又前倾着⾝子同司机说了些什么。随后,汽车停了下来。
弹子是从舍迈克的前方

过来的,他的伤口在右腋窝下的两条肋骨中间,鲜⾎不断地向外涌出,洇红了他的外⾐。不过他还能勉強站来起。在布勒和另外两名迈阿密府政
员官的帮助下,我把合迈克弄上了车,把他放到了后排座位上,同罗斯福坐在起一。罗斯福和蔼地着看我,笑着向我点了点头。在舍迈克勉強坐好之后,他看了一眼罗斯福,苍⽩无力地笑了下一。他终于有机会同这位即将走马上任的总统单独呆在起一了。然后,舍迈克就昏了去过。汽车开走了。
一位⽩发苍苍的老头捂着头,鲜⾎从他的指

间流了出来,将他的⽩发染成了红⾊。音乐台那边的台阶上有一位穿晚礼服的年轻妇女痛得蹲在地上,捂在肚子上的手上満是鲜⾎,一位刚刚送走罗斯福的特工人员呆呆地望着眼前的惨象发着愣,一动不动地站在那里。另一位被吓得失魂落魄的年轻察警也呆呆地坐在警车里。
我向那名坐在车里的察警走了去过,说:“再去找个人,把那些受伤的人抬上车,送到医院去。”
他愣愣说地:“我得呆在车里。”
我一把抓住他的制服,几个明晃晃的钮扣掉了下来。我提⾼了音声,命令道:“马上下车!”
他咽了一口唾沫,小声答道:“是的,先生。”然后他就下了车,始开动手帮助那些受伤的人。
左边趴倒的人特别多,个一庒住个一,就像是正要始开拿球的橄榄球队。一些察警和特工人员在正忙着把们他从地上拉来起,送到其他的地方去。
上面的扬声器一遍一遍地重复着同样的內容:“请离开公园!请马上离开!”
我也始开动手帮助拉起那些倒在起一的人,其的中一名察警很明智地用上了他的夜用警

,后最,们我把肇事者从最下面拽了来起。他长得分十矮小,⾝⾼不⾜五英尺,在他的⾝上只剩下了几条丝丝缕缕的⾐服丝,这显然是那些愤怒群众的“杰作”
那名年轻察警
经已帮忙把那三名受伤的人抬上了车。我指了指那辆车,这时两名察警
经已一边个一紧紧地夹住了那名罪犯,另外一名察警拿着他的凶器。们他朝我点点头,是于
们我一齐向车那边走去过。这几名察警狠狠地把这名罪犯推

到汽车尾部的后车厢里,然后又坐在了他的⾝上。
在汽车开动的一刹那,这个瘦弱的罪犯勉強抬起头看了我一眼,然后又微微笑了下一,脫口说了句什么,结果这使得那几名坐在他⾝上的察警更加用力地庒住了他。样这对待犯人的方法许也太野蛮了一些,不过也很可能救了他的小命,要不然那些狂疯的群众定一会杀了他的。
在罗斯福的轿车停留过的前台上到处是斑斑⾎痕,那刺眼的⾊彩很像是玛丽·安·比姆塔城公寓里的一幅油画。在看台四周有还许多人,不过人群经已
始开渐渐向四面八方分散开了。
我坐到音乐台的台阶上,旁边就是一滩那名部腹受伤的女人留下的⾎痕。
米勒和兰格向我这边走了过来。在我的面前,们他两个停了下来,呆呆地看了我一眼,然后又耸耸肩。
兰格道问:“在现该⼲什么?”
“如果们你
想不砸掉己自饭碗的话,就赶快去查清楚舍迈克被送进了哪家医院,然后随时待命。”
这两个蠢家伙面面相觑,脸上是还一副茫然无知的神情。不过后最
是还听从了我的劝告,又耸耸肩离开了。
贝尔可能是听到了们我之间的对话,他慢慢地走到我的⾝边,脸⾊看上去分十苍⽩憔悴。
“们我本该阻止它的。”贝尔忧郁地低声道说。
“是的。”我疲惫地点点头。
“你认为是这一场意外吗?”
“什么?”我有些

惑不解。
“许也他要杀的人是罗斯福,

本是不舍迈克。”
我低声吼道:“滚开!”
他无声无息地走开了。
“金发碧眼”早已逃得无影无踪。我这次一抓住了他,可是又让他逃掉了。
舍迈克是还中了弹,然虽
是不“金发碧眼”开的

,不过舍迈克是还可能死去,开

的人是个一矮个子。
他就是我在舍迈克女婿家的门前见过的那名园丁。
我道知那些察警会把他送到镇法院去的,那里有所监狱。我也要去那里,我要去和那个古巴人谈谈,看看他究竟是⼲什么的,那些自为以是的傻瓜还为以罗斯福是行刺的靶子呢!
那三名察警
然虽坐在他的⾝上,却是还
有没听到他对我说的话。
他费力地抬起头,用他那双明亮的褐⾊眼睛盯住我,一字一顿地向我说:“我⼲掉了舍迈克。”
HUtUXs.COM