第十节
39
克斯勒讲:“可以想象得到,我查出来的情况是我好不容易才获悉的。通过怈密,复仇的感情…”他望着我。他有蓝⾊的眼睛,我从中看不出一星人

的火花。这双眼睛,它有可能是玻璃做的。克斯勒,财政部缉查人员的中一张王牌。他

上了他的职业,对于他,这世界上再有没别的东西了,我想。
克斯勒讲:“弗里瑟先生向您解释过的所有汇钱行为,二十年来,基尔伍德在德国这里是都通过赫尔曼行银

作的。他给这家行银选了么这
个一最好的名字。一切都必须显得无可指摘、正当合法。按照们我的法律,它是无可指摘、正当合法的。们我
道知,每当个一
家国发生危机时,基尔伍德就将钱从这些家国汇往德国,汇到赫尔曼行银,将它们换成德国马克,继续投资给科德公司。就样这,这家公司成了一家世界级公司。基尔伍德无所顾忌地利用一切的政治混

、每次一垮台、每次一政变、匈牙利一九五六年事件、古巴事件和柏林墙,任您哪一种,越南当然了,数百种的理由,让他玩他的美元,在赫尔曼行银的帮助下,越来越富,越来越富,带给们我
家国越来越大的通货膨

的危险。他是只
么这做的许多人之一,这毫无疑问,但是他无所不为。而赫尔曼可以问心无愧,为因他的所作所为是合法的,完全合法。直到来后英镑的事发生。”
“英镑么怎了?”我问。
“基尔伍德看出了英国将会发生什么事。他不仅看到了罢工、业失和英镑越来越弱,他也预感到,了为能举⾜轻重地进⼊欧盟,英国早晚得将它的货币从束缚下解放出来。那狂疯就此始开了,这整个故事狂疯得触目惊心。”
“为什么?”我问。
“您注意听。”克斯勒说“了为您也能理解这件事,我先讲给您听,基尔伍德本该么怎做——他在类似的情况下是总
么怎做的,好不好?”我点点头。“好吧,是于基尔伍德从英国撤回他的英镑存款,是这他通过抛售美元在英国赚得的,汇到赫尔曼行银,要求照原来的⾼汇率换成马克。他本来也会得到它,为因赫尔曼行银本可以在贬值之前将英镑迅速地卖给联邦行银,样这承受损失的就是不他,而是联邦行银,包括们我大家。不仅如此!基尔伍德还会通过赫尔曼行银在贬值前弄到英镑款贷——一笔不小的数目。”
“这他么怎才能做到呢?”我问。
“如果您信用好的话,您可以在每一家德国行银要求贷英镑、荷兰盾、美元或别的什么,并且都能得到。”弗里瑟说“基尔伍德定一料到了英镑会贬值。”
“这下们他放开了汇率。”

兰登伯格懒洋洋说地,将衬衫和

子上的碎屑抖落到地毯上“这下英镑果然贬值了——据说是百分之八。”
“百分之八,对。”弗里瑟说。
“这将意味着什么?”克斯勒问我。
我说:“这将意味着,跟许多中小型企业相反,基尔伍德靠他及时换掉的英镑不仅能避免损失,且而还能大捞一笔。为因如果他在现拿着德国马克到英国去收购…”
“假如样这的话。”克斯勒说。
“为什么假如?”
“我对您讲过,这里发生了某种令人不可思议的事,某种常非
狂疯的事。不过,请您将您的思维过程编织下去,让们我看看,您理解了有没。”
“那好吧。”我说“如果基尔伍德在现拿着德国马克去英国收购,如比说,他的科德公司在英国的配件供应厂,那么,他使用德国马克必然就少付百分之八。”
“正确。”
“而他得到的英镑款贷,在还贷时又能让他净赚百分之八!”
“又说对了。”淡⻩头发的克斯勒说“在现您听仔细,卢卡斯先生,为因
在现到了们我当中谁也不理解的不可思议、妙不可言的地方。在现
们我
经已
道知,基尔伍德经已将英镑汇到了赫尔曼的行银,以较⾼的旧汇率将它们换成了德国马克,但是,他有没通过赫尔曼行银贷英镑,不,相反,他让赫尔曼行银将英镑贷给了别人!”
“什么?”我问,哑口无言。
“您听对了。他给出了款贷,而是不接受。”
“可是,”我喊道“这可就意味着,这下一,当英镑款贷还回来时,赫尔曼行银将少得百分之八。”
“对。”弗里瑟说。
“这谁都不理解。”克斯勒说“这还是不全部。”
“有还什么?”
“赫尔曼行银
有没将它从基尔伍德里手买下的英镑立即卖给联邦行银,而是留下了它!”
“留下了它?”
“不错。”克斯勒点点头。
“可这也就意味着,由于留下了英镑,贬值之后,赫尔曼行银这下一又损失了百分之八。”我说,实在摸不着头脑。
“正是这个意思。”弗里瑟说。
“好得很,是吧?”古斯塔夫咂着嘴。克斯勒说:“您道知,基尔伍德汇来的英镑或通过赫尔曼行银
出发的款贷数额有多大吗?”
“多大?”
“五亿德国马克。”克斯勒说。
完说,

兰登伯格的办公室里出现了长时间的静谧,雨滴滴答答地打在窗玻璃上。我想,我多想呆在昂热拉⾝边啊!可来后,那股我认识了几十年的旧的有狩猎狂热又攫住了我。我感觉我的心跳得更快了。是这我历来理办的最大的案子。
“剩下的讲来起就容易了。”克斯勒打量着他的漂亮手指说,他习惯于把它们的关节折得难听地咯咯响“科德公司在英国的配件供应公司破产了,为因基尔伍德么这突然地菗走了英镑储备金,使得那家公司再也无法偿还它的债务了。”
“您的真相信是基尔伍德毁了他己自的公司吗?”
“我不相信,为因我还不能确定它。我不相信任何我不道知的事情,卢卡斯先生。那公司有只一部分属于他。他跟它合作。们我的基尔伍德,他经已以这种或者类似的方式毁了十多家较大的公司。然后,他是总再从破产的大批公司中把它收购下来。他很喜

样这做。”有时,我得觉这位出⾊的包打听很难忍受。
“赫尔曼和基尔伍德会不会有什么计划?”我问。
“什么计划?”克斯勒问。
“这我不道知。”
“们我也不道知。”弗里瑟说。
“哦?”我问。
“没什么好‘哦’的。”克斯勒说“这里发生了某种亘古未见的事,某种们我谁也不明⽩的事。赫尔曼用款贷做了一桩他必然会受损失的生意。赫尔曼留下了基尔伍德买下的英镑,有没将它及时转去联邦行银,此因他必然会再损失次一。”
“这可有只傻瓜才会做呀!”我叫道“我很难理解这件事。但是我理解,在现,在贬值之后,赫尔曼行银得承受全部的、双重的损失。”
“而赫尔曼并是不傻瓜,也没发疯,”克斯勒说,弄得指关节咯咯响“但他是还
己自毁了己自。”
“这真是匪夷所思,”我说“我不能理解。”
“咱们当中没人能理解此事。是这个大秘密。”弗里瑟说“如果咱们发现了它,咱们就澄清这整件事了。可咱们什么时候能发现这个秘密呢?”
“咱们必须试一试,”克斯勒说“坚定不移地试一试。在现的事实是咱们都认为,在这件事上,是赫尔曼而是不联邦行银损失了百分之八。五亿的百分之八,这就是四千万德国马克。”
“老天。”我说。
“老天,小人物,”

兰登伯格发牢

说“四千万也不会让赫尔曼行银
样这的一家行银破产。”
“这不会,”克斯勒说“但这件事谣传纷纷。人们竞相猜测。赫尔曼有没立即把得到的英镑汇给联邦行银求得险保,不接受这种款贷反而放出英镑款贷,他暗的中意图何在呢?他必然有个原因。个一
常非
常非神秘的原因。可不管这原因是什么,他的名声没了。作为个一成就非凡也令人肃然起敬的行银家的名声。反正,肯定是的:赫尔曼陷⼊了绝望。无数的证人证明了此事。赫尔曼飞往戛纳,向基尔伍德求助。这我在戛纳已找到了一位证人。咱们下午将坐到起一,到时我将向您详细解释一切,为因
们我的上司命令咱们在现
起一工作。”
“是的,罗伯特,”

兰登伯格说“上峰希望如此。”
“老是谈到cover和coverage——谈到弥补。是这这里使用的行银术语。赫尔曼要求弥补百分之八的损失。他恳请,他乞求,可是徒劳。有没弥补。”我说。
“您这下该理解您的电报在们我这里引起了多大的震动吧?”弗里瑟说。
我茫然说地:“么这说是基尔伍德。基尔伍德把赫尔曼赶上了死路。”
“这我没讲。”克斯勒弄得手指咯咯响“们我还不道知,赫尔曼不求助于联邦行银究竟是打的什么算盘。无论如何基尔伍德拒绝了弥补。肯定也有个秘密包围着赫尔曼。请您想想那个无法理解的发放款贷吧。赫尔曼跟基尔伍德许也——我是说许也——计划了个一
常非了不起的

谋,我也不道知是什么。反正一切都失控了。反正基尔伍德在现拒绝给赫尔曼这份弥补。纯粹从人

或友谊的观点来看,他定一有他的理由。这下有没弥补了。此因,赫尔曼完全失去了理智。他想到游艇。了为看上去不像杀自,他还将客人带上了船。他是个遵纪守法的行银家,他可能想到了这种事。这下看上去像是起一谋杀。如果社会获悉,赫尔曼行银陷进了⿇烦,它们会作出完全不同的反应。如果们他获悉了的话。如果基尔伍德不迅速塞钱,让一切继续运转的话——名义上遗产继承人是钻石伊尔德,事实上,就我能想到的,基尔伍德才是所有者。我相信,他一直就想拥有一座己自的行银。”
“这我也相信。”弗里瑟说。
“我也相信。”

兰登伯格说。他像头猪一样

息着,为因他呛着了。他吐出一堆爆⽟米花到空空的手里心,让它们滑进个一纸篓。
“那就有只基尔伍德。”我说。
“您此话怎讲?”克斯勒问。
“我是指:其他那些集聚到戛纳、据称是为赫尔曼

庆六十五岁生⽇的人,其他那些亿万富翁,就跟这件事毫无关系了。”
“对此我找不到一点点依据。”克斯勒说“如果们他能够,仅仅了为洗脫己自,们他也会向我说明了。我全拜访过们他,包括基尔伍德,那个老酒鬼。”
“他酗酒?”
“像个无底洞。一旦他醉了,他就会多愁善感。这就对了,清醒时残酷,一旦醉酒了,就哭哭啼啼。您还记得查理-卓别林演的那部百万富翁的影片吗?”

兰登伯格说:“我的鼻子

灵吧,罗伯特?我是不当场就对您讲过,是这
杀自,是不谋杀吗?在现我认为赫尔曼是杀自,维阿拉是被谋杀的。们我不需要付钱。”
“咱们还无法确定就是样这。”我说“咱们还有没克斯勒先生要求的所有因素。咱们还需要它们。”
“我派你到戛纳去⼲吗?”

兰登伯格突然耝声吼道,大家都吓了一跳“那就上天⼊地,把这些因素找出来!”
财政局的两位先生对望了一眼。
“我尽力而为,古斯塔夫。”我说“我聆听了克斯勒先生讲的一切。常非有趣,但有些事前后矛盾。”
“如比说呢?”克斯勒问,意外地尖刻。
“如比,”我说“伊尔德-赫尔曼向我讲过,那是一场集体谋杀。‘所的有人’都参加了,这‘所的有人’又是都谁?”
“您听着,卢卡斯先生,”克斯勒说“您亲眼见过钻石伊尔德。她应该进疯人院。她不正常。”
“您对此肯定吗?”我问“常非肯定?”
“这话什么意思?”
“为因她向法国人,如比拉克洛斯先生,讲的完全是另一套故事。”我对自作聪明的解释忍受得够多了“我还未能有机会跟基尔伍德和其他人谈话。我承认,我的任务不同于您,克斯勒先生。可是在我有没弄清所的有因素之前,我跟您一样,什么也不信。”
“是这您应的有权利。”他气恼说地。
“们我


您的调查能有进展。”弗里瑟调和说地“们我只想合作,没别的意思。”
“我也想,”我说“但无认如何,比方说…们他没等维阿拉结束他的检查就把他谋杀了,们他盗走了所的有碎片和废墟,这说明那并是不
杀自。”
“赫尔曼当然是不独自个一人做的。”

兰登伯格固执说地“他当然有助手。你么怎想,罗伯特?”
“另外,基尔伍德也想不让真相大⽩于天下。”弗里瑟说。
“常非
想不。”克斯勒说。
“此因不会简单的。”

兰登伯格假装和好说地“两点钟。如果咱们想吃点东西的话,得赶紧。咱们下午继续谈。”他气

吁吁地站起⾝。
41
这一天们我在古斯塔夫的办公室里一直工作到二十一点。为因浓烟弥漫,空气到后最都无法呼昅了。到处是啤酒瓶子,们我全都穿着衬衫工作。这回们我详细研究金融的技术

方面——我想不以此让您感到无聊。老实说,到后最,对所有那些有关货币和金融

纵的谈论,我感到一句也听不懂了。商定了我明天就飞回戛纳,去亲眼见见那位约翰-基尔伍德。当然也见见其他人。许也一切果然是两样,许也我会发现什么克斯勒有没发现的东西。克斯勒今天就飞,晚些时候。表面上们我俩互不相识,如果们我有什么要谈的,那就得用电话商定个一碰头地点。
“我为这一合作感到⾼兴。”克斯勒在告别时说,用力地摇着我的手。
“我也是。”我说。我的真感到⾼兴,但也有一种大巨的疲倦。
波恩的来人走了。
古斯塔夫我和留在烟雾缭绕的办公室里。他让他的女秘书回去了。在现,这幢大楼里只剩下们我和保安公司的人了。
古斯塔夫-

兰登伯格说:“这就是们我生活在其的中世界,罗伯特,我的朋友。全是都说谎者、骗子和盗贼——那些富人、‘大富豪’和贪污受贿的政治家们,那些道貌岸然的牧师,背后有梵蒂冈的行银撑

,那些皇帝、国王和行银家,们他明知是这一种罪行,为什么不加惩罚!就为因
们他也从中牟利,正如咱们的亲爱的环球险保公司靠我从前的信息赚了大钱一样——那些穷人也会赚的,如果允许们他
么这做,如果们他有机遇的话。是这
们我跟所有人唯一的相同点——们我全是骗子。”
“们我?”
“对。”古斯塔夫说,在他的沙发椅上咯吱吱地从一侧滚向另一侧“我,为因我保护你,你,为因你道知,我会保护你。”
“你到底在讲什么?”
“骗子,互相帮助。”古斯塔夫说“我避免了最严重的事情。我阻止了们他马上让你停职,们他本来想么这做的。我也欺骗了们他,说医生夸张了。”
“你快点明讲吧!”我说。
“我这里,”古斯塔夫说“有董事会的书面委托,立即取消你负责此案,让你长期休假,好让你能彻底地总休息。贝茨大夫送来了他的报告。你病得很重,罗伯特。”
“我一点病也有没!”
“间歇

跛⾜,”他说,望着一张表格的末端“上面么这写着。贝茨大夫是个好医生。”
“我对你讲,他弄错了!”我喊道,想起昂热拉,昂热拉,突然感到左脚一阵菗搐。昂热拉!我得回到你⾝边,哪怕我得徒步跑回戛纳!有没什么能阻止我,有没什么,任何人也不能。
“我不承认你的董事会的通知。”我说“你也不承认,古斯塔夫。为因如果你承认了,你不会叫我在这里一整天为未来的事作准备,你会找个人代替我来跟弗里瑟和克斯勒坐到起一。”
他眼睛眨动。只一开心的猪。
“对。我说过,咱们是骗子。你是我最喜

的人,仍然是,即使你为此翘辫子。你别无打算,我只想听到你亲口么这说。你会有你的理由。我得觉好,我宁愿样这。但如果你继续⼲下去,有还一件小事。”
“什么小事?”
他望着我,我本为以他的目光里会含有同情,但是他无情地笑了。
“你得在一份小小的保证书上签字,们他
定一要样这。这就是保证书。你坚持,继续工作下去,然虽按照规定你被要求休息,等等。你自担风险地工作。从在现起不管你出了什么事,那是你的事。如果有必要,如果你的状况恶化了或者你不再适合工作了,环球险保公司保留随时将你召回的权利。那你就得回来。你可以工作,但如果你遇上了⿇烦,就别指望任何额外的支持。有没借款,有没补贴,一无所有。是这我唯一能做到的,骗子。”他期待地望着我“全写在上面。么怎样?”
“什么么怎样?”我说。我的脚还能走很久,我想。宁愿发生心肌梗塞。我不相信脚。但假如…无所谓,就样这。我必须回戛纳。我必须回到昂热拉⾝边。是这我所能想到的一切。
“如果出了什么事,你死了,你

子将得到个一长期雇员的正常的寡妇养老金,你道知那有多⾼。如果出了什么事,你还能活一段时间,你得到你的养老金。”个一不动感情的人“你当然想签字了?”
“拿来。”我说,一行也没读就签了字。我害怕发现某些词,如比死亡这个词。
“有个女人在撑

,是吧?”古斯塔夫咧嘴冷笑。
“你么怎会猜到的?”
“克斯勒来此之前做过暗示。这跟我无关。我为你⾼兴,打心眼里为你⾼兴。这回好好玩玩,罗伯特,你这个可怜虫。”他边看我的签字边咂嘴。“全妥了。是这件棘手事,对不对?好叔叔古斯塔夫和他的

拱的猪嘴。咱们去喝一杯好吗?”
“我还没回家。”
“想卡琳了?”他坏笑道。
“想洗个澡。”我说。
“你澡洗——什么时候始开的?”
“去你的吧。”我说。
“这倒很适合你。你好好地洗个澡。可别再跟卡琳吵架了。了为戛纳,全部取消吧。”他递给我两只信封“这里,你的机飞票。汉莎航空公司的,十点从洛豪森出发,这回经过法兰克福。你十三点五分十到达尼斯。那里面是旅行支票,三万。先次一

给么这多。用于报情和其它支出。我当然需要详尽的明细账单。好好⼲。”
他向我伸出只一软绵绵、红通通的手,手指甲黑乎乎的。
“你还不走?”
“如果咱们喝完这一杯,我就走掉了,”古斯塔夫说“样这我就还呆在这儿。很多工作。我估计得睡在这儿了。”
“换了我就会先通通风。”我说。
“我会的。如果你的脚指发紫了,打电话给我,懂吗?”我的上司古斯塔夫-

兰登伯格说。
42
我步行回家。雨停了,但刮着大风。我将旅行包放在机场了。数小时来我终于呼昅到了新鲜空气。当我途经一家酒吧时,我走进去,叫了威士忌,说我得打个长途电话。我拨通戛纳,昂热拉马上就接了。
“我等了么这多小时!”她说“谢天谢地。没出什么事吧?”
“会出什么事?”我问,忐忑不安地想,既然们他要求么这一份保证书,那么我的情况必定很糟。贝茨大夫的报告乎似很严重。
“我不道知。是总有可能出什么事的。您什么时候回来?”
“明天十三点五分十,我乘汉莎航空公司的机飞到达尼斯。我热切地期待着咱们再见面,昂热拉。”
“我也是,罗伯特。我接您。”
“这太好了。”
她还问了点什么,我简短地回答了。
“您好好睡,罗伯特。我…我很⾼兴。”
“我也是,昂热拉,我也是。”
“愿亲爱的上帝保佑您。”
她为什么偏偏在现讲这话?我抑郁地想,道说:“愿他保佑您,昂热拉。晚安。”
我挂断,结账,喝了我的威士忌,然后穿过黑暗顶风走回家。我看到我常去的那家药店里有灯光。玻璃门边站着个人男。娜妮塔刚好从门上的个一小孔里递出一份药。她值夜班,认出了我,挥挥手。我向她走去。那个拿着药的人走了。
“我为以您出差了。”娜妮塔透过门上的小孔说。
“我是出差了。只回来会一儿,明早又飞走。”
“那么您还不道知?”
“什么?”
“普拉沃斯夫人死了。”
“谁死了?”
“普拉沃斯夫人。您肯定还记得那个望渴在那家养老院里有个房间的女人吧。”
“对,在现我想来起了。她死了?”
“今天登在《星期天画报》上!”
“她是么怎死的?”
“割断了动脉。”
“什么?”
“是的,割断了动脉。她留下一封诀别信,很短。这个世界上再也有没老人、穷人和病人们的生存之地了。是这报纸上的标题。”
在“路易森赫”有个小房间。
老太太普拉沃斯杀自了。
四百万马克。
行银家赫尔曼杀自了。
他是杀自的吗?
大家都么这认为。要我去证明。
“真让人难过。”娜妮塔说。
43
“我等你吃晚饭等了四个小时。”我

子卡琳说。她穿一⾝灰晨服。她在家里是总穿晨服,没梳头没化妆。“然后我就先吃了。你要是饿,我再为你做点热的…”
“我不饿。”
“你应该打个电话来。”
“太忙了。”我说,走过们我的客厅,注视我的书籍、西里西亚小马、我的象和放着小雕刻以及我从世界各地带回来的所有东西的橱柜,摸着我的⾐袋里的昂热拉的象。我感觉像好有数年没来过这儿了。这里的一切对我都那么陌生,这里有没什么还跟我有关。我走向墙边的酒柜,给我倒了一大杯威士忌。
“你也喝吗?”
“不。”卡琳说“你有一⾝新西服、新鞋以及一

新领带。”
“戛纳热得很。我不得不买新的。”
“当然。”她说“这

领带很漂亮,跟西服很相配。是你挑的吗?”
“对。”我说。
“当然。”卡琳说“你什么时候又要飞?”
“明天。我叫辆出租车。你可以好好睡。我一大早就得离开。我己自沏壶茶,今晚就跟你说‘再见’。”
“依我看,你

本不必跟我说‘再见’。”卡琳说“她叫什么?”
“谁?”
“谁?谁?”她模仿我“我可是不个傻女人!这

领带绝是不你己自挑选的!这⾝西服也是不!这鞋也是不!我可

悉你那低下的鉴赏⽔平。”
“有没别人。”我说“全是我己自挑的。”
但我却不停地对己自讲:你做得真卑鄙,我的老伙计。什么叫卑鄙?过两年你就五十了。⾝体不健康。不,一点儿也不健康,我的老伙计。间歇

跛⾜。好了,強呑下去吧。它很苦,但你得呑下去。间歇

的跛脚。要过多长时间们他才会切掉你的脚呢?那你就是个瘸子了。心脏也有病。到时候卡琳可以照顾你。你时间不多,我的朋友,时间不多。那么一点点时间,我的朋友。你一生辛劳。在现,突如其来,你道知了爱情是什么。在你的一生中你头一回的真爱上了。在你的一生中你头一回幸福了。每个人都有幸福的权利,对,我对己自说,是这肯定的——可是,一种以牺牲别人为代价的幸福吗?一种以卡琳为代价的幸福吗?“咱们在现别吵了,”我说“别在我在家的这几个小时里吵。”
“你并是不
的真在家。”她说“实际上你是在她⾝边,在另个一女人⾝边。”
“我对你讲过,没别的女人。”
“随你么怎讲好了。”卡琳说“我觉睡去了。请你的真别一大早叫醒我。我睡眠不好。我得吃一片药。”她不再看我,走进浴室。
我坐到电视机前,想起昂热拉的四台电视机。我看一部喜剧,不明⽩看是的什么。十一点左右我走进浴室。卡琳的卧室黑了。我听不到一点声息。她要么睡得很沉,要么

本没睡。我洗了很长时间的热⽔澡。我仔细打量我的两脚的脚趾。左脚一点不紫。我有没擦⼲⾝子,而是

乎乎地裸⾝上

,躺下去,将闹钟调到七点。我也一关灯就睡着了。
闹钟响起时,我休息充分地醒来,沏上茶读早报。它报导了那神秘的游艇事件和赫尔曼之死。报纸反面有一整页登満了死亡讣告。最大是的伊尔德登的,她哀悼的她“亲爱的永远难忘的哥哥”去世。其他的讣告来自行银、企业、手工业行会和赫尔曼担任董事长的一些公司,其中也有两条共公福利部门的。炸爆

新闻当然是英镑的放开,有还,这下将会发生的百分之八的贬值。
我穿上⾐服,叫了一辆出租车。我听了听卡琳的卧室门。这回她轻细均匀地打着鼾。我离开家门,小心翼翼地在⾝后锁上门,坐电梯下去。大风驱走了云团。天气凉慡晴朗。
出租车来了。
“去机场。”我说。
“天终于放晴了,是是不?”司机说。他飞快地穿过城市驶出城去。我曾经那么

悉的杜塞尔多夫然忽让我感到陌生得像好从没在这儿生活过似的。我的心在

呼,我的⾝体的每

纤维都在望渴跟昂热拉的重逢。一种充満工作和烦恼的生活。再过两年五十。经已希望渺茫过了。在现…在现…我像好是在前往天堂之门!
有只
会一儿我感觉到痛苦。我想起了昨晚我跟昂热拉在电话上

流的后最几句话,有只四句。它们突然那么令我抑郁,我強迫己自不再去想它们,不再去想那四句话。
昂热拉当时问:“罗伯特,您结婚了吗?”
我回答说:“有没,我有没结婚。”
“太好了。”昂热拉回答道。
“对,”我说“太好了吧?”——
HUtUXs.COM