一、在塔顶上
霍赖丝-丹尼尔轻巧地把窗户推开一条

,低声地道说:
“你在这儿吗,罗西尼?”
“我在这儿,”从这幢房子前边的灌木丛里传来了回答的音声。
丹尼尔把⾝体探出窗外,只见个一肥胖臃肿的大汉正翘首凝视着她。这人生就一副红脸膛,从面颊到下巴留着浓密的络腮胡子。然虽那胡子看上去令人生厌,倒也梳理整齐。
“么怎样了?”他道问。
“咳,昨天晚上,我和叔叔婶子大吵了一顿。我的律师起草的文件送

给们他,们他完全拒绝在上面签字,就是完说全拒绝归还被们他霸占的我从⽗⺟那儿继承的巨额遗产。且而还拒绝归还我丈夫挥霍掉的我的那部分财产。”
“可是,

据你结婚时财产设定的期限,你叔叔是应该负责的。”
“这都无关紧要。就让他拒绝去吧。”
“那你打算么怎办呢?”罗西尼道问。
“你还决心我和
起一远走⾼飞吗?”她笑着道问。
“和去过比来起,在现我更想和你在起一。”
“严格保持自尊自爱,是你的最终目的,请记住!”
“我定一会让你満意的。你道知,我爱你爱得都要发疯了。”
“可不幸是的,我并不那么狂疯地爱你!”
“那么,是什么让你选择了我呢?”
“是机遇。我经已受够了。我在百无聊赖的生活中一天天长大,我活得太疲倦了。以所,我准备去冒险——是这我的行李,接着!”
丹尼尔从窗口递出去两个又大又长、⽪⾰和帆布做成的用具口袋,罗西尼伸出两只胳膊接住了口袋。
“木已成舟。经已决定了的事情,就不能再变了。”她放低音声
道说“走吧,你开车,是是不在十字路口等我下一,我骑马随后就到。”
“真该死,你又不能和你的马起一私奔!”
“这匹马己自会回家。”丹尼尔说。
“好极了!”罗西尼接着说“嗅,我是只顺便问下一。”
“那是谁?”霍莱丝道问。
“是普林斯-雷莱恩,三天前他就一直呆在这儿,看来起
像好准都不认识他吧?”
“他的情况,我道知的也不多。我叔叔在他朋友的

击场上遇到了他,就把他请到这儿来了。”
“看来他给你留下的印象还真不浅呢。昨天你和他起一去骑马,骑了很长时间。
他这种人男,我不喜

。”
“两个小时后,在你的陪伴下,我就要离开这个家了。那件丑闻会让他平静厂来——们我说话的时间经已不短了,剩下的时间也不多了。”
丹尼尔在窗前站了好几分钟,目送着这个落⼊己自圈套的肥胖汉子离开这里,消失在空无一人的林荫路之后,她才关上了窗户。
在外边,在猎场里,猎人们吹响了起

的号角,成群的猎⽝也突然狂吠来起。
那天早晨,正是狩猎的第一天。在拉玛丽泽城堡,每年9月的第个一星期,德艾格勒罗切伯爵和夫人都要邀请几个亲朋好友和附近的乡绅,在这里举行一年一度的狩猎活动。在这些贵族面前,伯爵是个一极有才智的好猎手。
霍赖丝慢条斯理地穿好⾐服,她⾝着女骑装,标致匀称的⾝躯,显露出她体态的曲线美。她姿容

丽,褐⾊的头发上戴着一顶宽沿儿的毡帽。她在写字台前坐了下来,始开给的她叔叔德艾格勒罗切先生写告别信,并准备在那天晚上把信

给他。
那是一封难以启笔的信,她写了几次,都为因打不定主意而就此搁笔了。
“我是还等他消一消气,心情平静下来后以,再给他写信吧,”她自言自语说地。
接着,她下了楼,来到就餐室。
⾼大的房间布置得很有派头。壁炉里大块大块的圆木燃烧得正旺,墙上挂満了来福

和猎

等战利品。客人们从四面八方聚集到这里来,们他和德艾格勒罗切伯爵不停地握手。在那些乡村绅士中,伯爵是有代表

、有影响、有声望的人,他把狩猎和

击看成是人生的一大趣事。他站在壁炉前,里手拿着一杯陈年⽩兰地,举杯祝福每一位来宾⾝体健康。
霍赖丝心不在焉地吻了他下一。
“哟,叔叔!您平时喝酒那么有节制,今天您也开戒了!”
“啐!”他说“一年就么这
次一,男子汉肯定都会尽情地喝个痛快!——”
“我婶子会训斥你的!”
“你婶子头痛得厉害,她有没下来。再说,”他用不容置辩的口气,武断地接下去说“这是不她该管的事——这事你是还少管点儿吧,我亲爱的孩子。”
普林斯-雷莱恩朝霍赖丝走了过来,是这个年轻小伙子,他穿一⾝华丽的⾐服,一张清癯的脸显得常非苍⽩,他的眼睛里

替流露出复杂的表情:最善良和最苛刻的,最友好和最爱挖苦人的,几种不同的表情都

叉在起一。雷莱恩对她点了点头,吻亲着的她手说:
“我可以让你回想起你那善良的诺言吗,亲爱的夫人?”
“我的诺言?”
“对呀,咱们都同意了,咱们要重新经历次一昨天那样愉快的旅行,顺便到那个让咱们大开眼界、铺着木板的老地方去看一看。那个地方叫德-哈林格里城堡,很多人都道知那个地方。”
她是只草率地敷衍了几句:
“真是大抱歉了,先生,那个地方太远了。我想换下一⾐服,在猎场里慢跑会一儿,再回来。”
们他相对无言。会一儿,雷莱恩定睛看了看她,微微一笑,

起有只
己自才能听得到的音声
道说:
“我敢肯定,你会履行己自的诺言。答应我和
起一去吧,那是最好不过的了。”
“了为谁?你的意思是说,了为你?”霍莱丝道问。
“也了为你,我敢向你保证。”
的她脸上泛起了一丝红润。可是,她什么也有没回答,是只和己自周围的几个人握了握手就离开了房间。
个一马夫牵着马在台阶下等着。她上了马,就朝着猎场那边的树林里疾驰而去。
寂静的早晨,天气有还一点儿凉意。霍赖丝穿过树叶微微摆动的小树林,天空中露出了⽔晶般的蓝⾊。她骑着马,走在弯弯曲曲的林荫路上,顺着这条路往前走,半个小时后以,她就可以到达被⾼速公路横断开、位于峡⾕和断崖中间的个一小村子了。
她停了下来,万籁俱寂,四处有没一点儿音声。罗酉尼定一是把发动机的引擎关掉,把车停在十字路口附近的灌木丛里蔵着呢。
离那块圆形的空地不到五百码了,她犹豫了几秒钟之后,就下了马。她随意地把马拴了下一,样这它就可以不费吹灰之力,己自挣脫绳子跑回家去。她用那条长长的一直搭到肩膀的棕⾊纱遮住己自的脸,继续往前走去。
她期待着。就在她走到这条路的第个一拐弯处时,她一眼就见看了罗西尼。罗西尼朝她跑过来,一把将她拉进了灌木丛里。
“快!快!哎呀,我真害怕你来晚了,至甚我还怕你改变了主意!你终于到这儿来了,看来,真是太好了!”
她笑了来起,道说:
“看来,做这种傻事,你还得觉

幸福!”
“我想,我是幸福的,你也定一会幸福的。我发誓,你定一会得到幸福!你的一生将是一部长篇的神话故事,你会有享不尽的富贵荣华,你要想多少钱就有多少钱。”
“我既不要想金钱,也不要想富贵荣华。”
“那么,你要想什么呢?”
“幸福。”
“你也能平平安安地把你的幸福留给我呀。”
她打趣地回答说:
“我真不道知你给我的幸福到底是什么样子。”
“那就等着吧!你就会看到了!你就会看到了!”
们他
经已来到了汽车旁。罗西尼一边发动汽车的引擎,一边还在结结巴巴地表达他的奋兴心情。霍赖丝上了车,把一件大的披风裹在己自⾝上。汽车在长満杂草的狭窄小路上往后倒退,一直退到十字路口。接着,罗西尼就加大了油门,加快了速度。就在这个时候,他突然来了个一急刹车,车停了下来。原来,从靠近右边的树林里传来了一声

响,汽车由一边向另一边偏了去过。
“个一前轮胎爆了!”罗西尼大声喊叫地跳下了车。
“绝对不会是轮胎的事儿!”霍赖丝大声说地“是有人开

!”
“不可能,亲爱的!不可能有么这荒唐吧。”
就在这个时候,们他感觉到了两下轻微的震动,接着,们他又听到了两声更响的音声。然后,那音声就一声接着一声地响了来起,寂静的树林里出现这些响声,真是有点儿太离谱了。
罗西尼咆哮着:
“后轮胎在现也爆了——前胎和后胎都坏了——可是,这到底是谁⼲的呢?真是活见鬼,能是那个无赖吗?——就让我来把他抓
住吧,就么这办——”
他从路边的斜坡爬上去,那儿个一人都有没,且而,灌木林的树叶还挡住了他的视线。
“该死的!混帐东西!”他骂道。“你真说对了,就是有人瞄准汽车开

!哎,这真有点儿让人受不了!咱们要被困在这里几个小时了!有三个车胎要补!——你打算么怎办呢,亲爱的姑娘?”
霍赖丝己自从车上跳下来,跑到他的⾝边,常非

动说地:
“我想去过看一看。”
“可是,你为什么要样这做呢?”
“我想道知,是是不有人在开

,我想道知开

的人到底是谁。”
“咱们俩别分开呀!”
“你为以我会在这儿等你几个小时吗?”
“你要是跑了,那么怎办呢?咱们的全部计划——?”
“咱们明天再讨论那件事。回家去吧,你把我的东西先带回去,们我
是还暂时分头行动吧。”
她丢下他匆匆忙忙地走了。的她运气还真不错,她找到了己自的马,就快马加鞭朝着和拉玛丽泽城堡相反的方向疾驰而去。
在的她
里心,她有没一丝一毫的怀疑。她相信这三

是普林斯-雷莱恩开的。
“就是他,”她忿忿不平地低声道说“就是他,别人谁都不会⼲出这种事情。”
除此之外,他曾经在的她面前摆出一副主人的架势,笑容可掬地警告过她:他将期盼着的她到来。

中燃烧的怒火真是难以按捺下去,她就像蒙受了大巨的聇辱一样,眼泪扑簌簌地流下来。此刻,要是她发现己自和普林斯-雷莱恩面对面地站着,她就会用马鞭狠狠地菗打他一顿。
呈在现她面前是的崎岖的小路和向远方延伸的丽美如画的田园风光。这片土地位于奥恩省和萨尔特省

界的地方,地势比阿林肯还要⾼一些。人们把这个地方叫作小瑞士,以所,这片土地是众所周知的。陡峭的山路迫使她不得不次一又次一地放慢了步子,在现,她离目的地有还6英里的路要走。尽管她骑马的速度经已放得很慢,尽管她逐渐地在放松下一
己自,但是,对普林斯-雷莱恩的行径,她一直表现出异常的愤怒。的她怨恨不仅仅是为因他的这种丑恶的犯罪行为,且而还为因三天前他己自的所做所为:他的注意力,他立下的保证,有还他过分的殷勤。
她就要到达目的地了。在山⾕的⾕底,可以看得见古老的猎场周围的⾼墙,墙上布満了裂

,长満了青苔和杂草。杂草丛中,露出个一城堡的球形炮塔和几扇上了百叶的窗户。这就是德-哈林格里城堡。
她顺着墙跟往前走,拐了个一弯儿后以,就来到了⼊口处前边的一片月牙形空地,雷莱恩正站在马旁等着她。
她从马上跳下来。这时,他往前走了几步,摘下帽子,对的她到来表示感谢。
可是,她却大声说地:
“先生,你先回答我的一句问话:刚才发生了一件常非令人费解的事情,有人瞄准我坐的汽车开了三

,那几

是是不你开的?”
“是。”
看来,她真有点惊讶得说不出话来。
“那么你承认了?”
“你经已问过个一问题了,夫人,且而,我也经已回答了。”
“但是,你么怎敢样这?是谁给了你这种权力?”
“我并是不在运用什么权力,夫人;我是在履行我的义务!”
“真是!请问,是什么义务?”
“保护你的义务,让你避免遭遇到个一
要想占便宜的人男的⿇烦。”
“我噤止你像样这说话。我对己自的行为负责,我己自要⼲什
么,我有决定的自由。”
“夫人,今天早晨你和罗西尼说的话我都听见了,据我看,你和他在起一的时候,并不轻松。我承认我偷听们你说话是一种卑鄙的不道德的行为,对此我表示深深的歉意,可是,我道知他是个一犯有前科的人,他道知你是从家里逃出来的,准备

骗你。了为给你几个小时的时间考虑考虑,我冒着被误认为是个一无赖的风险。”
“我经已完全考虑好了,先生。一旦我下决心去做一件事,我决不会改变主意。”
“这就对了;夫人。可是,有时你也会改变主意的,否则的话,你为什么到我这儿来了,而有没到那个人那儿去呢?”
霍赖丝半天不道知如何是好。她刚才还在生气,在现气经已全消了。她用惊异的目光着看雷莱恩,有只当个一人有过和敌人遭遇的经历时,才会出现这种神情。
她得觉雷莱恩更有能力⼲出惊人之举,更宽宏大量,更有没私

。她彻底明⽩了,他的所做所为有没任何隐秘的动机和自私的打算。就像他所说的一样,他只不过是在对个一误⼊歧途的女人履行个一
人男的义务。
他说起话来温文尔雅,很有教养,他道说:
“我对你的情况道知得并不多,夫人,但是我所道知的情况,经已完全可以让我想到,我对你是有用的。你在26岁时就失去了⽗⺟双亲,七年前,你和德艾格勒罗切伯爵的侄子结了婚,成了他的

子。事实证明,这个人⾝心并不健康,且而精神也不正常,他不得不被关在家里。你的结婚嫁妆被挥霍一空,你和他的叔叔德艾格勒罗切伯爵住在了起一,生活上由他来承担。你从⽗⺟那儿继承的巨额遗产都被你的叔⽗⺟霸占。从这后以,不管你想离婚,是还想迫使己自屈服,这些都成了不可能的事情。你周围的环境使人有一种说不出来的庒抑感,伯爵和伯爵夫人的

情也不投和。好多年前,伯爵的第个一夫人丢下他,跟着在现这个伯爵夫人的第个一丈夫跑了。被抛弃的丈夫和

子也就是你的叔叔和婶婶出于恶意,决定把们他的命运结合在起一。但是,在这第二次婚姻中,除了失望和敌视之外,们他什么都有没发现,连你也受到了株连。一年中,们他有11个月或者更多的时间生活在狭隘的家庭小圈子里,生活单调、寂寞。有一天,你遇到了罗西尼先生,他爱上了你,他还提出来要和你起一私奔,而你却对他漠不关心。但是,你对在现的生活经已厌烦了,你的青舂年华在正被⽩⽩地浪费掉。你望渴着发生一些意想不到的事情,望渴着冒险——换句话说,你承认,你己自的目的很明确,就是去做己自想做的事情,且而你还在天真地希望,那件丑事将迫使你叔叔提早说出做出他计划要做的事情,让他说出托管区域的用途,以确保你能立独生存。这就是你所处的环境。在现,你己自必须在两者之间作出选择:要么你就投⼊罗西尼的怀抱,要么你就信赖我。”
她举目向上着看他的眼睛。他是这什么意思呢?他就像己自的个一朋友,要想证明己自的爱心,却是竹篮子打⽔一场空。他么这一往情深地奉献,目的到底是什么呢?
双方都沉默了片刻之后,他把两匹马牵过来,把两匹马的缰绳拴在了起一。接着,他就去查看那两扇笨重的大门。了为加固大门,每扇门上都用两块木板钉成个一十字形的样子。门上贴着的一张选举海报,要往前追溯20多年。显然,从那时到在现,

本就有没人进⼊过这一区域。
雷莱恩拆下的一节铁栏杆,是在月牙状的空地上举行竞选活动时的护栏,也被统治者当作一种政治工具。腐朽的木板经已塌陷了,其中一块木板下边露出了门锁。
他用一把带有各种刀刃和工具的小刀烈猛地敲击。一分钟后以,大门被打开了,眼前一片荒凉,地上长満了欧洲蕨。大门一直通向个一
经已荒废了的长方形建筑物,在这幢房子的每个一角上都有一座角楼,在中间个一更⾼的塔上,有个一了望台。
普林斯转过⾝来,对霍赖丝道说:
“你别着急,今天晚上你就会作出决定。有还,如果罗西尼先生第二次成功说地服了你,我就会收回我的诺言,我不会当们你的绊脚石。到那时,请允许我保留做你朋友的权利。昨天,咱们经已下了决心,发誓要到这座城堡里探个究竟,咱们就么这做,你说好吗?与其⽩⽩消磨时光,还如不就么这做好。我想们我
定一会对这种做法产生浓厚的趣兴。”
他完全采取了一种強迫就范的谈话方法。他说话像好是在下命令,又像好是在恳求。霍赖丝并有没寻求一种方法,来摆脫这种精神上的磨折,的她意志慢慢地消沉下来。她跟着他来到一处楼梯的废墟,楼梯的一半经已毁坏了,们他拾级而上,来到了这座建筑物的顶上。在这儿,有一道门,门上同样钉着十字形加固用的厚木板。
雷莱恩像刚才一样,用同样的办法把门打开。们他走进了个一大厅,大厅的地面上铺着黑⽩两⾊、硬坚而又光滑的大石板,大厅里陈列着古老的餐具架和唱诗班席位中牧师的座位,这些物品用雕刻的盾形纹章作装饰,展示了纹章方位的遗风。其中最有代表

是的站在一块大石头上的只一雄鹰。厅里所陈列的这一切物品都被面纱一样的蜘蛛网笼罩着,悬吊着的蜘蛛网挂在折叠门上。
“显然,是这客厅的大门。”雷莱恩说。他发现要想打开这扇门,比起刚才来,要困难得多;是这唯一的一扇他用肩膀扛了几次才挪动的大门。
霍赖丝有没说一句话,她看到这一连串破门而⼊的行为,感到常非震惊,为因要⼲这些事,有没娴

的技术和专业训练是

本不可能完成的。他猜透了的她心思,转过⾝来,用严肃的口气对她道说:
“这对我来说,不过是一件轻而易举的事情。我从前当过锁匠。”
她抓住他的胳膊低声道说:“听!”
“什么?”他问。
她用手劲使捏了他下一,让他安静下来。又过了一阵子,他喃喃低语着:
“这真是太莫名其妙了。”
“听,听!”霍赖丝局促不安地重复说“这么怎可能呢?”
们他屏息静听,那音声离们他站的地方不远,那是一种清晰的、反复轻轻敲打的音声,音声的间隔分十规则。们他
是只聚精会神地听了会一儿,就分辨出那是钟表嘀嗒嘀嗒的响声。不错,打破黑暗房间的幽静的就是钟表的音声,是不别的什么音声。那音声确实是在从容不迫地嘀嘀嗒嗒响个不停,就像敲打节拍器一样富有节奏感,音声是从个一很大的⻩铜钟摆出发来的。就是它!有没什么东西会比这平凡的机械结构产生的精确摆动给人留下么这深刻的印象。这种精确的摆动还继续活在这个死去的城堡的心脏里,这真是奇迹,真是令人莫名其妙的现象。
“那么,”霍赖丝结结巴巴说地,不敢提⾼音声“有没
个一人进过这间房子吗?”
“有没
个一人。”
“要是没人给那个座钟上紧发条,它要连续走20年是不可能的呀?”
“

本就不可能。”
“那么——?”
雷莱恩打开了3个窗户,把窗板扔在后边。
他一边琢磨,一边就和霍赖丝走进了客厅。房间里的东西看来起并是不那么杂

无章。几把椅子还在老地方,一件家具都有没丢弃。曾经住在这城堡里的人们,把这间屋子布置得极为独特,经已留下这里的一切走了,房间还保留着原的有风格,们他
去过读过的书和一些小装饰品还放在桌子上和架子上。
雷莱恩端详着这架古典式有摆的落地大座钟,座钟被放在个一
大巨的雕刻而成的钟罩里,透过椭圆形的玻璃镜片,可以见看钟摆的圆盘。
他打开座钟的门,摆杆下悬吊的钟摆就位于最低点。
就在这时,只听得卡嗒一声,接着,这架座钟就连敲了8声,音声
分十庄重,霍赖丝永远都不会忘记。
“多怪呀!”她说。
“真是太离奇了,”他说“这架座钟的机件么这简单,几乎连个一星期都走不了。”
“你也见看了,有没什么东西和别的钟表不一样吧?”
“是啊,有没——或者,至少——”
他弯下

,从钟罩的后边拉出个一金属管子,这个金属管子就蔵在钟摆的后边。
他把管子举来起对着光亮的地方。
“望远镜,”他思索了会一儿,道说“们他为什么要把望远镜蔵来起呢?且而
们他留下的望远镜经已被拉到了最长。真是奇怪。这意味着什么呢?”
雷莱恩有没把望远镜放回去,就关上了钟罩的门,继续始开了他的观察。个一宽大的拱门从客厅通往个一更小的房间。这个房间看样子像好是一间昅烟室,屋里边布置得很得体。在个一存放

支的玻璃柜里,架子上的东西

然无存。在个一控电板附近挂着一本⽇历,上面的⽇期是9月5⽇。
“哎哟,”霍赖丝惊奇地大声喊道“这⽇历上的⽇期和今天的⽇期一模一样!
是这周年纪念⽇!每年9月5⽇是叔⽗招待客人举行大狩猎会的⽇子。
“真是太出人意料了,”他随声附和着。
“你应该承认,”她道说“所有这一切是都不可思议的。”
“是呀,当然——但是,是都一样的——许也不会吧。”
“你是么怎想的呢?”
他在回答之前等了几秒钟:
“让我感到

惑不解的,就是那个在后最一刻被扔在旮旯里蔵来起的望远镜。我不道知它是用来⼲什么的。透过这幢房子底层的玻璃窗,除了可以见看园子里的树木以外,什么都看不见。我想,从所的有窗户去看是都一样——们我是在个一山⾕里,眼界很不开阔。要想使用这个望远镜,人们就必须爬上房顶才行。们我上去好吗?”
她有没丝毫犹豫。笼罩着整个冒险行动的神秘感

发了她強烈的好奇心,她什么都有没考虑,就跟在雷莱恩的后边,帮着他起一调查来起。
是于,们他俩继续往楼上走去,上到三楼楼梯平台后,们他找到了个一通向了望台的螺旋楼梯。
在这幢建筑物的顶部有个一露天的平台,周围用6英尺⾼的

墙作围栏。
“从前,墙上定一有墙垛,从那个时候起,墙垛就被堵住了。”普林斯-雷莱恩观察着“看这儿,如果这儿曾经有过

眼儿的话,那它们许也就是被堵上了。”
“总而言之,”她道说“这个望远镜在这房顶上边有没一点儿用处,咱们是还先下去为好。”
“我不同意,”他说“按照一般的逻辑推理,肯定有一处隘口,从这个地方可以看得见田园的风光,这也就是使用望远镜的地方。”
他用己自的双腕支撑在

墙的顶部悬起己自的⾝体,接着他发现,在这个有利的地势可以俯瞰整个山⾕,包括猎场和地平线上⾼大的树木,再远一点儿,登上一座小山,就看到一片低洼的林地。在距离七八百码远的地方,矗立着另一座塔,这座塔又耝又矮,经已成了一片废墟,从上到下盖満了常舂藤。
雷莱恩又重新始开了他的调查,看来,他考虑问题的重点经已转移到这个望远镜放在这儿是用来⼲什么的;要只
们他能发现望远镜的用途,问题就会

刃而解了。
他个一接个一地研究着那些

眼,其中有个一

眼,或者更确切说地,是

眼所在的那个地方,比起其他的

眼来,更加昅引了他的注意力。在用来堵塞

眼的胶泥的夹层中间,有个一凹陷的地方,填进去的泥土里经已长出了草来。他拔掉那几株草,掏出泥土,把直径大约有5英寸的洞口清理⼲净,墙上的洞经已完全挖通了,雷莱恩弓着

,看了看洞眼儿的深浅宽窄,不由得睁着只一眼观察来起,他从茂密的树林顶部,看到小山上的低洼地,再看到常舂藤覆盖着的塔。
从这个洞口的下边,望远镜就像⽔沟里的管道一样,勉強从洞里穿了进去。望远镜揷进去了,那位置太精确了,也太小了,要想往左或者往右挪动下一,

本就不可能。
雷莱恩不小心被一

头发弄得有没调好望远镜的位置,他就擦了擦外边的那块透镜片,眼睛放在望远镜的小头一边看了来起。
他连续看了三四十秒钟的样子,他聚精会神,一言不发地凝视着,接着,他就直起⾝来,用低沉而沙哑的音调道说:
“太可怕了-一这真是太可怕了。”
“是什么东西?”她追不及待地道问。
“你看吧。”
她弯下

,但是,影像对她来说并不分十清楚,她不得不重新调整望远镜的焦距以适合的她视力。又过了会一,她战战兢兢地道说:
“是两个稻草人吧,对吗?是是不都揷在山顶上?但是,是这
么怎回事呢?”
“你再看一看,”他说“再仔细地看一看——在草帽的下边一那两张面孔。”
“哎呀,”她大喊了一声,哆嗦来起,差点儿晕去过“多么可怕呀!”
望远镜的视野就像是用魔灯放出来的一幅连环画,展示了样这一幅景象:一座坍塌的塔的平台,更远一点儿,⾼出来的塔墙,形成了一块彩⾊的幕布,上面长満了⾼低起伏的常舂藤。在前边,在一簇灌木中间,有两个人,个一
人男
个一女人,们他就倚靠在一大堆塌倒的石头上。
但是,人男和女人这两个词几乎不能再用于这两个形同虚设的人⾝上了。这两个不幸的傀儡。们他穿着⾐服,还戴着帽子——或者说得更确切一点,们他穿的⾐服经已成了布条,帽子经已变成了碎块。且而
们他的眼睛、脸和下巴,至甚于肌⾁的每一粒分子都有没了,们他
经已顺其自然了,除了两具骷髅外,什么东西都有没了。
“两具骷髅,”霍赖丝结结巴巴地道说“两具穿着⾐服的骷髅。是谁把们他立在那儿的呢?”
“有没人⼲这种事吧。”雷莱恩似是而非说地。
“但是,还——”
“那个人男和那个女人定一是在很多很多年前以就死在塔顶上了。们他⾐服下边的肌⾁腐烂后,黑⾊的乌鸦又蚕食了们他。”
“但是,这太可怕了,太可怕了!”霍赖丝大声地喊叫,脸⾊像死人一样苍⽩。
她战栗着,脸都变形了。
半个小时后以,霍赖丝-丹尼尔和雷莱恩离开了这座德-哈林格里城堡。们他出发之前,又到那座长満常舂藤的塔式建筑去过。那是一座古老的城堡主塔,剩余的部分只比坍塌部分的二分之一多一点儿。塔里边空


的,看来,在离在现比较近的那个时期,当时有只一条通道,人们可以从那儿爬到塔顶上去,那条通道就是木制的楼梯或梯子。在现,那些楼梯和梯子经已散了架,散

地扔在地上。古塔后边的那堵墙就是猎场的尽头了。
个一难以理解的事实是:普林斯-雷莱恩像好
经已
想不再多花些时间进行调查了,他像好对这件事经已完全失去趣兴了,他至甚再也没讲起这件事,这令霍赖丝感到分十惊奇。们他在附近个一村子的一家小客栈里歇了歇脚,吃了一顿便饭,她还向店主人打听了有关城堡废墟的一些事情。但是她并有没从店主人那儿打听到什么新的消息,为因店主人也是新近刚到这个地方来的,他告诉的她都是不什么新鲜事儿。更有甚者,他连这个城堡占有者的名字都不道知。
们他掉转马头,朝着拉玛丽泽方向奔驰而去。霍赖丝次一又次一地回忆起刚才映⼊们他眼帘的凄惨情景。而雷莱恩却是兴致


,把全部注意力都倾注在同伴的⾝上。看来,他对那些问题经已完全不感趣兴了。
“可是,毕竟,”她不耐烦地大声道说“们我不能把那件事放在那儿不管!
那件事情迫切需要解决呀。”
“就像你说的一样,”他回答说“有个一问题需要解决,罗西尼必须道知他所处的位置;你必须决定对他的处置。”
她耸了耸肩说:“眼下他并不重要。今天的事情——”
“是什么?”
“就是了解那两具死尸到底是么怎回事。”
“有还,罗西尼——”
“罗西尼可以等一等,但是我不能等。你经已带我看了那个秘密,它是在现唯一的一件要紧事儿,你打算么怎办呢?”
“么怎办?”
“对呀,有两具尸体——你会报告察警吧,我想。”
“天哪!”他大喊了一声,接着就大笑了来起。
“有什么好笑的?”
“好了,无论作出什么牺牲,这个难题都必须解决。这的确是个一令人⽑骨悚然的悲剧

事件。咱们不需要任何人来做那件事。”
“什么?”霍赖丝奇怪地问“你的意思是说,你很了解那件事情?”
“那件事情简直就像我读过的一本书里讲到的全部细节和解释说明一样明⽩。
所有这一切就是么这简单。”
她怀疑地看了看他,不道知他是是不在捉弄己自。可是,他的表情看上去却相当严肃。
“有样这的事吗?”她怀着好奇心,颤抖地问。
光线经已渐渐暗下去了,们他骑着马跑得更快了。就在们他离拉玛丽泽城堡不远的时候,打猎的队伍也返回来了。
“好了,”他说“咱们会从生活在周围的人们那里得到更多的消息——如比说,从你叔叔那里;到那时,你就会明⽩,所的有事实是多么符合逻辑。当你抓住第一条线索的时候,无论你喜

与否,你都会坚持到底。那将是世界上最大的笑柄。”
们他俩进了拉玛丽泽城堡后以,就分手了。霍赖丝一回到房间,就发现了己自的行李和罗西尼写给的她信。罗西尼在信里大发雷霆,并且正式宣布和她分道扬镳,还告知她,他经已走了。
会一儿功夫,雷莱恩就来敲的她房门:
“在现,你叔叔在书房里,”他说。“你愿不愿意我和
起一下去呢?我经已和他打过了招呼,就说我经已来了。”
她跟着他起一走了,这期间他又接着说:
“再说一句,今天早晨,我妨碍了你要执行的计划,还乞求你相信我。我自然是要对你承担一份义务,我的意思是说,这种义务用不着拖延时间,也能付诸实现。
我想,我可以就这件事给你提供一条勿容置疑的证据。”
她大声笑了来起:
“你本人要承担的唯一义务,就是満⾜我的好奇心。”
“我会让你満意的,”他郑重其事地向她保证“且而比你想像的有可能更加完美。”
德艾格勒罗切先生一人独自在书房里呆着。他嘴里闪着烟斗,喝着雪利酒。他给雷莱恩斟了一玻璃杯酒,雷莱恩拒绝了。
“噢,霍赖丝!”他

着沙哑的音声说。“你道知,除了九月份的这几天以外,在这个地方呆着真是太愚蠢了。们你要善于利用这些时间。你和雷莱恩起一去骑马玩得还痛快吗?”
“我正想和你说这件事儿,我亲爱的先生,”霍莱恩打断了他的话。
“你应该原谅我,分十钟后以我必须到车站去一趟,去接我夫人的个一朋友。”
“噢,分十钟就⾜够了!”雷莱恩说。
“就是菗一支香烟的时间吗?”
“不会比菗一支香烟的时间更长。”
他从德艾格勒罗切先生递给他的盒子里取出一支烟,把烟点燃后道说:
“我应该告诉您,们我刚才骑着马正好走到了个一人迹罕至的地方。您肯定道知,那就是德-哈林格里城堡。”
“当然,我道知那个地方。但是,那个地方经已封来起了,且而。用木板加封经已20年了。我想,们你
有没进去吧?”
“不,们我
经已进去了。”
“的真?那个地方有意思吗?”
“有意思极了。们我发现了很多常非离奇的事情。”
“什么事情?”伯爵看了看他的手表,道问。
雷莱恩就把们他看到的一切描述了一遍:
“从那幢房子可以见看:在一座塔上有两具死尸,说的更确切一点儿,就是两具骷髅——个一
人男和个一女人,们他被杀害的时候,⾝上还穿着⾐服呢。”
“得了,得了,得了吧!被杀害?”
“对呀,们我就是了为这件事才来⿇烦您的。这件惨案定一会追溯到20多年前。
在现还会不会有人道知这件事呢?”
“当然不会了,”伯爵断言说。“像样这的杀人案或者说是失踪案,我从来就有没听说过。”
“噢,的真!”雷莱恩说话时,流露出失望的神情。“我多么希望从你这儿得到一些意想不到的收获呀。”
“对不起。”
“要是样这的话,我也只好表示抱歉了。”
他给霍赖丝使了个一眼⾊,就朝着门口走去。但是他又想起了一些要说的话:
“亲爱的先生,最起码你可以带着我,去和你的街房邻居,去和你的家庭成员,去和道知那件事的人们接触下一吧?”
“我的家庭?为什么?”
“为因德-哈林格里城堡去过常有人居住。毫无疑问,在现,它仍然属于德艾格勒罗切家族。代表这个家族的纹章是只一雄鹰,它就在一块礁石上堆砌来起的一堆石头上站着。看到这只鹰马上就会使人产生联想。”
这次一,伯爵显得常非诧异。他往后推了推玻璃酒瓶子和他那杯雪利酒道说:
“这就是你要告诉我的事情吗?我想不来起
们我
有还这种邻居。”
雷莱恩摇了头摇,微笑着说:
“我相信你肯定会的有,先生,是只你不会主动地承认己自和那个未知的财产拥有者之间会有什么亲戚关系罢了。”
“那么说,他肯定是不
个一有社会地位的人吧?”
“打开窗户说亮话吧,那个人就是凶手。”
“你是这什么意思?”
伯爵从己自的椅子上站了来起。霍赖丝异常

动,她说;
“你真敢肯定是这一桩凶杀案,且而这桩凶杀案是由这个家族的中某个一成员⼲的吗?”
“完全可以肯定。”
“可是,你为什么么这有把握呢?”
“为因,我道知这两个遇难者是谁,且而还道知什么原因造成了们他的被害。”
普林斯-雷莱恩并有没做其他什么事情,他是只让事实说话,对这件事情作了实质

的陈述。他的方法使人联想起他的信仰,他有最強有力的证据支持他。
德艾格勒罗切先生背着手,在房间里来回大步地走着,直到他始开说话的时候,他的脚步才停了下来:
“我是总本能地感觉到,这里曾经发生过什么事情,但是,我从来有没想过要把事情的真相弄清楚——对了,实其,在2O年前,我有个一亲戚,个一远房的堂兄常常住在德-哈林格里城堡里。为因我要担当样这的名声,以所我希望,就像我听说的一样,我去过除了起过疑心之外,从来就不道知
有还
样这一件事能永远隐瞒下来。”
“那么是你的这个堂兄杀了人吗?”
“是的,他是迫不得已的。”
雷莱恩摇了头摇略带嘲讽说地:
“对不起,我不得不改变下一我的措词,我亲爱的先生。相反,事实的真相是你的堂兄——假若的真有么这个堂兄——残酷无情却又分十胆怯地害死了这两个人,可是,我还从来没听说过么这从容狡诈有预谋的犯罪呀。”
“你还道知什么?”
雷莱恩得觉,在现
经已是己自说话的时候了。是这
个一庄严的令他极度痛苦的时刻。尽管霍赖丝还没能凭着直觉推测出普林斯要一步一步展开的惨案案情,但是她道知事关重大。
“这件事常非简单,”雷莱恩说“每一种理由都可以让人相信,当时德艾格勒罗切光生经已结了婚,有还另一对夫妇与他——德-哈林格里城堡的拥有者住隔壁,当时,们他相处得很不错。有一天,这四个人之间发生了一件事情,第次一打

了两户人家之间的关系,至于详情我就不能说了。但是,有一种说法,里边提到的情节很有可能发生,这种说法是只当时人们的一种推断,那就是你堂兄的

子,经常在覆盖着常舂藤的塔里和另个一丈夫幽会。这座塔有一扇门是朝外开着的。你的堂兄德艾格勒罗切发现们他俩私通之后,决心报仇雪恨。但是,要想把这件丑闻掩盖来起,有只用这种方式了,样这人不知鬼不觉地把这一对有罪的恋人杀掉,就永远不会有人道知了。在现他经已打定主意了——就像我刚才打定主意一样——这幢房子有一部分是了望台,从了望台上人们可以见看:过了那片小树林,过了猎场起伏不平的坡地,那座塔就矗立在8百码远的地方。这座了望台是俯视塔顶的推一地方。以所,他在了望台的

墙上穿了个一洞,那个洞前以曾经是

眼,从这个地方,他把个一望远镜准确无误地放进他挖好的洞里,对准小树林,就可以窥视到两个恋人约会时的情景了。他还在那个地方对所的有距离做了全面仔细的测量和计算,来后,在个一星期天,那天正好是9月5⽇,当房子里的人都不在的时候,他就用两发弹子把们他杀了。”
显然,这件事经已真相大⽩了。在现天经已完全黑下来了。伯爵抱怨说:
“是的,那件事肯定是经已发生了。我预料到我的堂兄德艾格勒罗切——”
“那个杀人凶手,”雷莱恩继续道说“⼲净利落地用一大块泥巴堵住了那个洞口。了为慎重起见,他把木楼梯毁掉了,来后就再有没人上过塔顶,也就有没人道知
有还两具尸体在正那座塔顶上腐烂呢。由于他做的事有没留下任何蛛丝马迹,以所,他解释说,他的

子和他的朋友失踪了。这种说法提来起并不困难。他指责们他
经已
起一私奔了。”
霍赖丝吃了一惊。突然,她乎似意识到后最的宣判经已完成。对她来说,事实真相经已暴露出来,这完全是她意想不到的事情,
她明⽩,雷莱思要想说什么。
“你是这什么意思?”她问。她感到普林斯所指的正是坐在她⾝旁的叔叔。
“我的意思是说,德艾格勒罗切先生指责他的

子和他的朋友起一私奔了。”
“不,不!”她大声喊叫着“我决不容许你那样说话!你说是的我叔叔的堂兄吗?是这含沙

影。为什么要把这两件事混为一谈?”
“为什么要把在现的这件事和发生在那个时候的另一件事混在起一呢?”普林斯说。“实其,我在现并有没把事情混淆来起,我亲爱的夫人。实其,曾经发生过的那件事和在现发生是的同一件事,那就是我正讲的这件事。”
霍赖丝转过⾝来,面向的她叔叔。他双臂

叉正安安静静地坐着,他的头隐在灯罩投下的

影里。他为什么不提出议抗呢?
雷莱恩镇定自若地重复说:
“是这同一件事。在那个不平常的夜晚,也就是9月5⽇晚上8点,德艾格勒罗切先生,毫无疑问,他以追赶私奔的一对恋人作为理由,用木板封好门,就离开了己自的房间。他走了,留下了他住过的所有房子走了,走的时候,他是只从们他的玻璃柜里拿走了那些

支弹药。在后最的一分钟,他有一种不祥的预感,这种预感在现看来起也是很自然的。为因,在他犯罪过程中,用于观察并且起了很大作用的望远镜却为本案件的调查提供了线索。他把望远镜扔进了座钟的罩里,幸运是的,那个地方还能够容得下它,就是这个望远镜卡住了钟摆,钟摆不能再摆动了。实其,任何个一犯罪分子在他作案时,都不可避免地会出现一些缺乏考虑的疏漏。20年后,他原形毕露了。刚才,了为把大厅的门顶开,我敲了几下,钟摆松动了,座钟也始开走了来起,且而连敲了八声。我抓住了这条线索,事情终于真相大⽩了。”
“证据!”霍赖丝结结巴巴说地“证据!”
“证据?”雷莱恩提⾼嗓儿回答说“嗨,证据就多了。且而你道知,我也道知。除了个一

击的行家里手,除了个一怒火燃烧的冒险者之外,谁又能杀死远在8百码以外的人呢?德艾格勒罗切先生,我的话,你是同意呢?是还不同意呢?——
证据?为什么房子里的其他东西有没被拿走,拿走的却是愤怒的冒险者买得起的几支

呢?——我说的话你同意吧,德艾格勒罗切先生?——们我在这儿找到了那几支

。作为战利品,它们就挂在墙上!证据?9月5⽇那一天又是么怎回事呢?那一天正是杀人犯犯罪的⽇子,每一年的这个时候,在罪犯的里心,就留下样这
次一可怕的回忆——到了这个时候——他己自就神精恍惚,心烦意

。每一年的9月5⽇,难道他忘记了己自的节

的习惯了吗?对了,今天就是9月5⽇——证据?如果有没其他的证据,以上那些证据对你来说难道还不够吗?”
雷莱恩猛然间伸出己自的胳膊,指着这位受了刚才那场疑案惊吓的德艾格勒罗切伯爵,他经已双手抱头瘫在椅子里了。
霍赖丝想不和他争辩。她从来就不喜

的她叔叔,或者说得准确一点儿,是她丈夫的叔叔。在现她经已完全相信了对他的指控。
一分钟去过了,这时德艾格勒罗切先生朝们他走过来,他说:
“不管那件事是实真的是还虚假的,们你都不能把那个丈夫说成是了为给己自报仇雪聇、杀害了不贞洁

子的杀人犯。”
“不,”雷莱恩回答说“我只不过是讲了那件事的第一种说法。有还另外一种说法,比这种说法要严重得多——且而更加接近事实。针对这种说法,们我肯定要再进行次一更为彻底调查。”
“你是这什么意思?”
“我的意思是说,那件事是不一件不经法院审理丈夫就可以擅自处理的事情。
想得仁慈一些,那件事许也是个一贪图朋友钱财、

奷朋友

子的人男⼲的。显然,了为达到己自的目的,了为保证己自的自由,了为除掉朋友和己自的

子,他给们他设下了个一陷阱。他提议让们他去参观那座孤零零的塔,然后全安地掩蔽在远处,用弹子

杀了们他。”
“不,不,”伯爵对此提出了议抗“所有这一切是都假的。”
“我并有没说这一切是都
的真。我是把我的指控建立在证据之上,且而凭着我的直觉和刚才的争辩,从在现来看,我的直觉和争辩是都极为正确的。与此时同,我承认这第二种说法许也是不正确的。但是,如果它是不正确的话,你为什么又会感到自责呢?个一人对惩罚罪犯是不应该感到自责的。
“德艾格勒罗切先生来后就和他的牺牲品的寡妇结了婚,这件事也使他承受了一种強大的庒力,对吗?先生,这一点才是问题的关键。那次婚姻的目的到底是什么呢?是德艾格勒罗切先生太穷了吗?是他娶来作第二个

子的女人很富有吗?是们他双双掉⼊了爱河吗?是德艾格勒罗切先生计划和她起一杀死他的第个一

子和他第二个

子的丈夫吗?这些问题,我并不道知答案。但是,这些问题

由警方公平处理,让们他把问题弄个⽔落石出,就有没那么大的困难了。”
德艾格勒罗切先生不知所措,僵直地靠在了椅背上。他満脸铁灰⾊,唾沫星子始开

溅:
“你打算去报告察警吗?”
“不,不,”雷莱恩说“首先,有法令法规的限制;其次,有极为后悔和恐怖的20年。这种痛苦的回忆将永远索绕在罪犯的心头,直到他临终的那一天;毫无疑问,有还家庭的不和、憎恶和每⽇地狱般的生活;后最,他必须返回去,到塔里清除谋杀留下的痕迹,他要爬上⾼塔,接受最可怕的惩罚,他摸着那些有没⾐服的骷髅,把它们埋掉。那些经已⾜够了。们我
用不再罗列下去了。们我不会只顾己自而把这件令德艾格勒罗切先生的侄女难堪的丑闻公布于众。好了,让们我把这些不光彩的事甩到九霄云外去吧。”
伯爵重新坐回到桌旁的椅子上,他用双手紧紧地抓着前额,道问:
“那么,为什么——?”
“为什么我要⼲涉那件事呢?”雷莱恩说“你的意思是说,我说的话经已列举出了一些客观事实,是样这吧。如果是的话,确实应该对罪犯作出处罚,只不过是轻微的处罚。另外,们我的谈话经已带来了一些实质

的结果。但是,不要害怕,德艾格勒罗切先生,连轻微的惩罚也都会免除的。”
这场争辩结束了。伯爵感到,他应该作出一点儿姿态来,作出一点牺牲,重新树立起己自的信心。他以一种近乎于辛辣的语调说:“你开个价吧,你要多少?”
雷莱恩轰然大笑来起:
“真有你的!你终于表明态度了。是只你想把我拉进商业圈子,又犯了个一错误。我是在为光荣而又神圣的事业工作。”
“那个案子也是样这吗?”
“最多要求你作出赔偿。”
“赔偿?”
雷莱恩倚靠在桌子旁边说:
“那就是霍赖丝从她⽗⺟那里所继承的遗产,请你全部送还给她。你如果同意,就请签一张支票。它和霍赖丝的个人命运息息相关。的她生命就样这⽩⽩地浪费掉了,对此,你要负完全责任。”
德艾格勒罗切先生大吃了一惊:
“你道知数量吗?”
“这个,我不希望道知。”
“如果我拒绝呢?”
“我将会求见德艾格勒罗切夫人。”
伯爵有没再犹豫,签了一张相当于霍赖丝应继承财产金额的支票。
“给你吧,”他说“但是,我希望——”
“你希望的我和希望的一样,我和你永远不会再打

道了,我相信是样这。今天晚上,我就要离开这里了;毫无疑问,你的侄女明天也要离开了。再见。”
客厅里仍然是空


的。屋子里的客人们都穿好⾐服去吃饭了,这时候,雷莱恩把支票递给了霍赖丝。看来她被己自所听到的一切弄蒙了。她叔叔去过的事情被这个人奇迹般的洞察力无情地揭露了出来,这经已令她常非茫然,但是与之比来起这件事的发生使她更加茫然。仅仅用了几个小时,这个人就控制了可能发生的事情,在的她眼前上演了一幕现实生活舞台上人们从来有没看过的悲剧。
“你对我感到満意吗?”他问。
她把两只手递给了他:
“是你从罗西尼里手救出了我,是你把我的自由我和的立独还给了我,我从心眼儿里感谢你。”
“哦,我并是不让你说这些话!’他回答说。“我的第一件事,也是最主要的事情就是安慰你。你的生活看来起太单调,太无聊,太贫乏了,这真是出乎我的意料。今天是还那样吗?”
“你么怎能提出样这的问题呢?我经已有过最惊奇,最

动人心的经历了。”
“那才是真正的生活,”他说“有只在这种时候,个一人才道知如何使用己自的眼睛。在最普通的小屋里,在人男们最聪明的假面具下,在每个一地方,冒险的事情无处不有。要只你愿意,了为刺

,了为做一件好事,了为拯救个一遇难者,了为结束不公正的待遇,要只你愿意找个一借口就可以。”
霍赖丝被他的能力和权威深深地打动了,她低声道问:
“你到底是谁?”
“个一冒险者,别的什么都是不。个一冒险爱好者。除了冒险的时刻、别人的冒险或个人冒险行为以外,贫乏的生活有没什么价值。今天的冒险行动经已打

了你的生活,为因它经已影响到你个人最隐私的东西,但是,对其他人的刺

也不小。
你愿意去体验下一生活吗?”
“么怎体验呢?”
“当我的冒险伙伴。如果有人求助于我,就我和
起一帮助他。如果我有机会或者凭本能发现了犯罪的踪迹,或者不幸的痕迹,咱们俩就起一出发。你默许了吗?”
“是的,”她说“但是——”
她犹豫了,乎似
要想猜透雷莱恩神秘的意图。
“但是,”他微笑着,向她表达己自的想法“你连么这一点儿小事都怀疑。
你是是不
在正自言自语说地,‘那个冒险的爱好者要想让我走多远呢?显然,我

惑了他;迟早他收到服务费,就不会后悔了。’你的想法相当正确,们我必须有个一形式上的合同。”
“是只形式上的,”霍赖丝说话时,对这种谈话带着一种嘲笑的语气。“让我听一听下一步你有什么考虑。”
他仔细考虑了会一儿,继续道说:
“好了,们我就来说一说这件事。今天下午,德-哈林格里城堡的座钟敲了8声,就以它为证,让们我两个人做八件冒险的事吧。是这第次一冒险的⽇子。你愿意接受天意,同意我和在起一呆一段时间,如比说,用三个月的时间,们我再进行七次愉快的冒险活动好吗?如果们我说定了,在第8次的时候,你就要发誓允许我
“什么?”
他停了下一,又继续回答说:
“观察下一,如果我没能成功地

发起你的趣兴,你随时可以离开我。但是,如果你陪着我坚持到后最,在3个月內,在12月5⽇,在那架座钟敲响8声的那个不平凡时刻,——那音声将会听得到,你肯定会听得到,为因那古老的⻩铜钟摆将不再停止摆动——
如果你允许我和你起一完成第8次冒险行动,们我再起一去哈林格里城堡,看看那座城堡的情况。你还要发誓允许我——”
“什么?”她重复着刚才的话,她等得都有点着急了。
他沉默了。他看了看那张他有意作为己自报酬的漂亮嘴

。他得觉完全可以确信霍赖丝经已明⽩了他的意思;他想,更加坦率说地出来经已
有没什么必要了。
“见看你就要让我如愿以偿了,我是只感到很⾼兴。实其,利用这些条件的不仅仅是我,有还你。说一说吧,你有什么要求?”
她对他给予的尊敬常非感

,她笑着说:
“我有什么要求?”
“是呀。”
“我能要求什么我喜

的事情呢?这太难了,也太不可能了。”
“对于个一拚命要想赢得你的人男来说,每一件事情是都容易的,每一件事情是都可能的。”
接着,她道说:
“我想让你把个一镶在银山上用红⽟制成的古式小别针归还给我。它是我妈妈传给我的,人们都道知就是它去过常给妈妈带来幸福,也给我带来了幸福。自从那个古式小别针从我的珠宝盒里失踪的那天起,除了不幸之外,我什么都有没了。把它归还给我吧,我的恩人。”
“这枚别针是什么时候丢的?”
“7年前一许也是8年——或者9年,确切的时间我经已不道知了。我不道知在哪儿也不道知
么怎丢的。有关别针的事我什么都不道知了。”
“我会把它找到的,”雷莱恩肯定说地“你定一会幸福的。”
hUTuXs.Com