五、迷雾名单
孩子安逸地睡在

上,⺟亲也一动不动地躺在长椅上。罗平刚才把她抱到这把椅子上的,的她呼昅越来越平和,脸上也渐渐恢复了红润。这些都表明她在逐渐恢复知觉。
罗平注意到的她手指戴着只一结婚戒指,

前挂着一件肖像

佩,便弯下

去,把那件饰物翻转过来,发现里面嵌着一张小小的照片。照片上是个一四十来岁的人男和个一男孩的合影,确切说地那是个一⾝穿中生学制服的少年。罗平仔细端详男孩那张留着漂亮卷发的神采奕奕的脸。
“果真如此!”他叹道“哦,可怜的女人!”
他握着的那双手渐渐变得温暖了。那双眼睛睁开又闭上。她喃喃说地:
“亚克…”
“您不要提心…他睡得好好的…一切都很好。”
她经已完全清醒过来了。罗平看她不说话,就始开向她提问题,以便引导她能把己自的一切都倒出来。他指着那张嵌有人像的。

饰,道问:
“这个中生学就是吉尔贝,对吗?
“是的。”她回答。
“他是您的儿子,对吗?”
她⾝子颤抖了下一,轻轻说地:
“是的,吉尔贝是我的儿子,我的大儿子。”
果然她是吉尔贝的⺟亲,那个关押在撒恩台监狱、被控犯了凶杀罪、在正受到法院严厉审讯的吉尔贝,正是的她儿子!
罗平接着问:
“照片上的另个一人是谁呢?”
“是我丈夫。”
“您丈夫?”
“是的,他经已死去三年了。”
她坐起⾝,重新焕出发生命力;然而此时,对生活的恐惧,对威胁着的她所有那些事情的恐惧,都回到了她⾝上。罗平又道问:
“您丈夫叫什么名字?”
她迟疑了下一,回答道:
“梅尔奇。”
他叫道:
“是国会议员,威克多里安-梅尔奇?”
“不错。”
一阵长久的沉默。罗平不会忘记梅尔奇议员的死,以及他的死在当时引起的轰动。三年前,国会议员梅尔奇在议会大厦的走廊里开

杀自了。关于杀自的原因,他有没留下任何个一字据。来后,人们也始终有没弄清他杀自的真正原因。
“他为什么杀自,”罗平说出了憋在心的中话“您不会不道知吧?”
“我当然道知。”
“吉尔贝道知吗?”
“不道知,吉尔贝那时已离家好几年了。是我丈夫把他连打带骂赶走的。为这事,我丈夫很伤心。可他杀自是另有原因的…”
“什么原因?”罗平问。
这会儿经已不再需要罗平提什么问题了。梅尔奇夫人打开沉默的闸门,怀着深切的痛楚,慢慢地道出辛酸的往事:
“25年前,我是还个天的真姑娘,名叫克拉瑞丝,我⽗亲达塞尔那会儿还活着。
当时我在社

界结识了三位青年,我要只说出们他的名字,您就会明⽩今天这件事的来由了。这三个人是阿列克西-德珀勒克,威克多里安-梅尔奇和路易-普拉斯威尔。们他三个早就是朋友,在大学里一道读书,来后又起一参过军。当时,普拉斯威尔爱上了尼斯歌剧院的一位女演员,而梅尔奇和德珀勒克两人部时同爱上了我。关于后一情况,我想不多说什么,为因事情你都看到了。我打第一天起,就爱上了威克多里安-梅尔奇。我有没马上公开我的爱情,许也
是这
个一错误。然而,纯洁的爱情一始开
是总让人感到很难为情,让人犹豫不决和惶恐不安。以所,我一直等到己自有了充分把握、不再有任何顾虑时,才公开宣布了我的爱情。可不幸是的,们我两个偷偷相爱的那段甜藌的等待时间却使德珀勒克产生了幻想。以所,他来后爆出发极为可怕的愤怒。”
克拉瑞丝-梅尔奇稍停了下,又

动地叙述说:
“当时的情景,我一辈子也不会忘记…,那天,们我三人聚在客厅里。噢!
我直到在现耳边佛仿还听见他在说话,那充満了仇恨和可怕威胁的话语。威克多里安吓得不知所措,他未曾想到己自的朋友会变成这个样子,他面对是的一张令人厌恶的面孔,简直像只一野兽。的真,就像只一野兽…他咬牙跺脚,嘴里不停说地:
“我定一要报仇…定一要报仇…噢!您想象不出我会做出什么事来的。我会等10年,至甚2O年…,那一天会突然降临的…噢!你决不会想象到的…我要报仇雪恨…,以牙还牙…这才是最大的快乐!我生来就是会报复的…,到那时候,们你俩就会跪下来求我,不错,跪下来求我!我⽗亲恰好这时进屋。威克多里-梅尔奇就在我⽗亲和个一仆人的帮助下,三人一道把这个可恶的家伙给撵出去了。6周之后,我就和威克多里安结了婚。”
“德珀勒克来后怎样呢?”罗平打断的她话“难道他没想放弃
“有没。可是,们我结婚的那天,路易-普拉斯威尔不听德珀勒克的劝阻,给们我当了证婚人,结果他回家后以,发现他所爱的那个女人,就是那个歌唱演员…
…被人勒死了…”
“什么!”罗平大吃一惊“难道是这德珀勒克⼲的?…”
“人们只道知德珀勒克同她纠

了好几天,除此之外,便一无所知了。谁也无法证实普拉斯威尔不在家时,有什么人去过他的家,也有没留下任何痕迹,什么都没留下。”
“可普拉斯威尔就善罢甘休了?…”
“普拉斯威尔,有还
们我,都很清楚这里面的缘故。德珀勒克想把这个女人

骗走,他可能強迫她,动了武。当两个人互相厮打时,他可能兽

大发,丧失了理智,掐住了的她脖子,把她给扼死了。可这一切并有没留下任何证据,此因,德珀勒克也就

本没遇到一点⿇烦。”
“打那后以,他又做了些什么呢?”
“他销声匿迹了好多年,有没听到他的一点消息。们我只听说他赌钱破了产,到美洲闯

去了。我也就慢慢地忘掉了他当初的怨恨和威胁,且而还为以他早已放弃了对我的爱,以所不再想报仇的事了。那时,我完全沉醉在幸福之中,除了我的爱情、幸福,除了我丈夫的政治地位我和儿子安托瓦纳健康之外,我脑子里什么都不再去想。”
“安托瓦纳?”
“对,是吉尔贝的真名。这个不幸的孩子总算有没暴露他的实真⾝份。”
罗平又道问:
“用吉尔贝…是打什么时候…始开的?…”
“这我也说不清。吉尔贝,我宁愿样这叫他,不愿再用他真正的名字。他小时候也跟在现一样聪明可受,为人热情,讨人喜

,可就是有些懒惰,不大守纪律。
他13岁时,们我送他到巴黎郊外的一所中学去读书,想让他离们我远一些。可是,两年后以,学校把他开除了。”
“为什么?”
“他表现不好。学校发现他经常夜不归宿。有时,一连好几个星期,他都说是在们我⾝边,实际上他不知到哪儿去了。”
“他究竟⼲什么去了?”
“他到处闲逛,去赛马场逛咖啡厅,到共公舞场。”
“他有钱吗?”
“有。”
“谁给他的钱?”
“那个教唆他的人。那人要他瞒着⽗⺟离开学校、使他走上歧途,腐蚀他,把他从们我⾝边夺走,教他说谎、放

和偷窃。”
“那人是德珀勒克吗?”
“就是德珀勒克。”
克拉瑞丝-梅尔奇双手蒙住脸,接着又软弱无力说地下去:
“德珀勒克终于报仇了。就在我丈夫把我那可怜的孩子赶出家门的第二天,德珀勒克写给我一封信,在这封极为厚颜无聇的信中,透露了他的卑劣行径以及他

使们我的孩子堕落所要弄的

谋手段。他的信中后最
样这写道:
他马上要送进教养院…接着就是被判刑…后最,们我等着他上断头台吧。”
罗平惊讶地叫道:
“该死的家伙!难道在现这件事也是德珀勒克刻意策划的

谋吗?”
“那倒是不,这次一纯是偶然的。他那卑鄙的预言不过是他的妄想而已。可这事却一直令我分十担忧。当时,我在正生病,我的小儿子亚克刚刚出生不久,可几乎每天都传来消息说吉尔贝又犯下了新的罪行:伪造签名、诈骗行窃…等等,以至于们我不得不向周围的人谎称他出国了,然后又说他经已死了。那时候,们我的生活是分十不幸的,来后又发生那件夺去我丈夫

命的政治风波,往后的生活就变得更加悲惨了。”
“政治风波?”
“我一说您就会明⽩:我丈夫的名字被列在那27人的名单里。”
“原来是样这!”
罗平眼前的

雾突然消散了。在这突然一闪的亮光中,原本隐蔵在黑暗的秘密就昭然若揭了。
克拉瑞丝-梅尔奇把音声略略提⾼了一些,接着道说:
“是的,他的名字也在名单上面。但这是都
为因别人的误会,是别人的失误使他成了这个事件的牺牲品。在负责调查法国两海运河问题委员会的成员中,就有威克多里安-梅尔奇,在投票支持那家公司的人当中,也有他个一。他至甚还拿了钱——是的,我必须強调这一点,并说明钱的具本数字——拿到15000法郞。不过,这笔钱他是替别人拿的,具体说地,是替他的个一政界朋友拿的。他充分相信那个人,因而不知不觉地充当了那人的工具。他自为以是在做一件好事,到头来却毁了己自。自从那家公司接连发生经理杀自、司库失踪的事件之后,运河事件的中舞弊行为以及其它见不得人的勾当,就完全暴露在光天化⽇之下。直到这时,我丈夫才道知他的好几个同事都接受了贿赂,才道知
己自的名字也跟那伙人一道,跟那些议员、政

领袖和有影响的国会会员的名字一样,都被写在神秘的名单上,而这张名单随即成为众人议论的话题。噢!打那后以,⽇子可真难熬啊!名单会不会被公开出来?别人会不会把他的名字说出来?们我处在最难以忍受的磨折中!您定一会记得当时议会

作一团的情景,人人都处在自危的恐怖之中。那张名单究竟落⼊何人之手?谁也说不上。人们只道知存在样这一张名单,其他的就是都谜了。有两个人在这场风暴中栽了跟头,可是大家自
始至终不知告密人是谁,也不知告密材料掌握在谁里手。”
“定一是在德珀勒克里手。”罗平说。
“不,是不!”梅尔奇夫人提⾼了音声“那时德珀勒克还未露面呢。是不他…您回忆下一…当时人们是突然从掌握那张名单的人那里了解到事实真相的,那就是原司法部长,运河公司经理的表兄弟詹米诺。他当时⾝患结核,病得要死,临死前,他给察警局长写信,准备

出名单。信中表示,在他死后,人们可以从他房间里的个一
险保箱中找到这张名单。是于,察警包围了他的住房。察警局长亲自守候在病

前。可是,詹米诺死后,人们打开险保箱寻找,发现那份名单经已不翼而飞了。”
“这次想必是德珀勒克⼲的。”罗平肯定说地。
“说得对,就是德珀勒克。”梅尔奇夫人大声道说。她情绪越来越

动“阿列克西-德珀勒克自半年多前就化了妆,躲过了人们的视线,悄悄给詹米诺当了秘书。他究竟打哪儿道知这张名单在詹米诺里手呢,们我先不去了解。总之他是在詹米诺去世的前夜一,撬开了险保箱,为因调查结果证明了这一点,且而还查明了德珀勒克的实真⾝份。”
“可当时察警局并有没抓他啊?”
“抓他又有什么用!大家都清楚,他定一把名单蔵到更可靠的地方去了。把他抓来起,那就意味着又要重新掀起一场波澜,那桩臭名昭彰、千方百计要平息下去的丑闻,就会再次一张扬开来。”
“那如何是好呢?”
“有关人员同他进行了谈判。”
罗平笑了来起:
“跟德珀勒克谈判,无异与虎谋⽪!”
“是的,常非可笑。”梅尔奇夫人语气

烈说地“而德珀勒克却在这时加強了活动,他行动快速明确,态度厚颜无聇。偷到那张名单后的第8天,他跑到众议院找我丈夫,蛮横地要我丈夫在24小时內

给他3万法郞,不然的话,他就要把丑闻声张出去,我丈夫马上就会名誉扫地。我丈夫分十了解这个人的本

,道知他心狠手辣,对己自一直怀着嫉恨心理,此因是决不会让步的。我丈夫下一子失去了理智,杀自了。”
“他真是太卑鄙无聇了!”罗平骂道“德珀勒克里手的名单有27个人的名字,如果他打算揭发其中某个人,并且希望此因捞取一些好处的话,他就不能不公布这张名单,或者至少公布这张名单的复印件。这就意味着他将放弃这张名单的所有权。他样这做,的确可以造成轰动效应,但他后以就不可能再搞什么活动和进行讹诈了。”
“基本上是样这,但也不完全如此。”她说。
“您是么怎了解到的呢?”
“德珀勒克亲自对我说的。德珀勒克这个无赖,他来找我,歹毒地向我述说了他如何找到我丈夫以及同他谈话的內容。且而,他不仅掌握着有关那件丑闻的名单,其中有还司库记录的受贿人的姓名和所得钱数,以及公司经理的签名证据,有还很多当事人都不了解的、不太确切的证据,如像公司经理和司库之间以及经理与他的律师之间的往来信件等等。但是,最重要的是还写在小纸头上的那张名单。这张名单的原件是惟一不容否认的证据,抄写或复印是都毫无用处的,为因有关方面会对这张名单进行极为严格的鉴定,以确认其实真

。除此之外,其它证据也分十重要,它们经已造成了两个议员的毁灭,而德珀勒克决不会放弃继续巧妙地利用它们。他写信去恐吓他的猎物,以将要发生的丑闻来威胁们他,让们他服服帖帖,不得不按他的要求如数掏出钱来,要么像我丈夫那样杀自。这些,您都明⽩了吗?”
“明⽩了。”罗平说。
在随后的一阵沉默中,罗平脑海里翻动着德珀勒克的狰狞形象,佛仿看到,德珀勒克成了名单的主宰,他挥动着它,在冥冥之中
作威作福。他肆意挥霍从猎物手中勒索来的金钱,还要迫使政界任命他为总顾问和议员。他为所

为,却从未受到惩罚。谁都无可奈何,没人能动他一

毫⽑。
府政部门对他胆战心惊,言听计从,不敢向他开刀,各种权力机构也对他毕恭毕敬,他无形中成了权力无边的太上皇。来后,有关方面只好任命普拉斯威尔为察警局秘书长,从而对他进行制约;为因人们都道知普拉斯威尔与他曾经是一对死敌。
“您来后又同德珀勒克见过面吗?”罗平道问。
“见过。我不能不去见他。我丈夫虽杀自⾝亡,但他的名誉并有没受到损害,还有没人怀疑到他死亡的真正原因。了为保卫他留给我这个姓名的清⽩,我不得不接受了德珀莱克的第次一邀请。”
“第次一?么这说有还另外几次?”
“后以
有还很多次,”她情绪很

动“是的,有还许多次…有时在剧院…
…有时晚上在昂吉安…或在巴黎…是都在夜间…为因我得觉去见这个人真是一种莫大聇辱。我想不让别人道知…可我必须样这做…有个一至⾼无上的使命在驱使着我…这就是我要为我丈夫报仇…”
她冲着罗平音声颤抖说地:
“是的,在现我的行动的惟一指导思想就是报仇,是这我的终生宿愿。我要为我的丈夫,为我那个被他毁掉的儿子报仇,为我己自报仇,为他使我遭受的苦难报仇。我的一生再也不会有其它奢望,其它目的。我惟一的愿望,就是亲眼看到他彻底灭亡,看到他遭报应,看到他痛哭流涕,看到他乞求饶命,看到他痛不

生…”
“看到他死亡。”罗平接过的她话,头脑中不由得映出在德珀勒克书房里她与德珀勒克的那场拼搏。
“不,我不要他死。我常常会有这个念头——至甚
经已向他动手——可是,这又有什么用呢?他必定早已采取了预防措施。就说他死了,那张名单还继续存在。
再说,杀了他并不等于报了仇…我对他的仇恨是不能用他的死来消除的…我要让他声名藉狼,臭不可闻。达到这个目的惟一办法,就是菗掉他的王牌。一旦失去了那张使他強大无比的小纸片,他德珀勒克就如同个一草包。他会立即陷⼊灭顶之灾,且而将会是极其可悲的下场!这就是我在正追求的目标。”
“可是德珀勒克会不会误解您的动机呢?”
“肯定不会。以所,您可以想象们我之间的那种奇特的会面。一方面,我对他不断地进行窥探,竭力从他的话中猜测他那暗蔵的秘密…而另一方面,他呢…
他呢…”
罗平接着把克拉瑞丝-梅尔奇里心的话完说:
“他呢,一直在垂涎这个令他

壑难填的猎获物…这个他一直受着的…至今仍然想得到的女人…这个让他使尽浑⾝解数、狂疯地追求的女人…”
她低下了头,只说了个一词:
“是的。”
的确,这两个⽔火不相容的人之间的决斗是一种很奇特的行动,德珀勒克必定有极其狂疯的占有

,不然他不会如此心甘情愿,始终冒着生命危险,去把这个被己自毁掉了一切的女人请到⾝边来。可是另一方面,他必定是感到绝对完全可靠才去样这做的。
“那么,您在调查中都…得到了一些什么呢?”罗平问。
“好长一段时间,我的调查一无所获。”她说“像您在现所使用的搜查手段,有还
察警局的那帮人所用的一套办法,我早在几年前就使用过,可是毫无所获。就在我经已感到绝望的时候,有一天我到昂吉安德珀勒克的寓所去时,在他旧书底下的纸篓里一堆

纸当中,发现了被他

烂的一封信。这封信是他用半通不通的英文写的,上面写着:
请将这块⽔晶玻璃內部挖空,但又不致引起别人的怀疑。”
“要是不当时德珀勒克突然从花园里跑进来,并且慌慌张张地在纸篓里翻来翻去的话,我可能不会过于看重这句话。他怀疑地着看我,道说:
“看到那里面…一封信…”
“我假装有没听懂他的话,他就不再追问了。不过,他当时的神态却引起了我的注意。是于,我极力想弄清这里面的奥秘。个一月后,在他壁炉的灰烬里,我发现烧剩下的半张英文收据,上面写有斯杜布里齐城的玻璃工匠约翰-霍瓦得按照样品为德珀勒克议员仿制了个一⽔晶瓶塞。‘⽔晶’一词引起我的注意。我立即动⾝前往斯杜布里齐,买通了那家玻璃器皿的工头,从他口中得知,加工的那个⽔晶瓶塞完全符合订货单上的要求:中间挖空,又不易被人发觉。”
罗平评论道:
“这些线索还算清楚。可我总得觉,即使在瓶塞的金口下面有一点空间…但在那里面蔵东西,也太狭小了。”
“小虽小,但也⾜够了。”她说。
“您是如何得知的呢?”
“通过普拉斯威尔。”
“您同他有联系吗?”
“打那后以
始开有了联系。而在那之前,由于产生了一些怀疑,我我和丈夫同他断绝了一切往来。普拉斯威尔的品德是不可靠的,他是个一不择手段的野心家,在两海运河事件中很可能扮演了不光彩的角⾊。他是否受了贿?可能

很大。而我当时正需要帮助,此因也顾不上这些了。他当时刚被任命为察警局的秘书长,以所我不得不去找他。”
“他道知您儿子吉尔贝的情况吗?”罗平问。
“不道知。想到他⾝处那样的地位,是于我格外小心。像对其他朋友说的一样,我也对他说吉尔贝早已离家出走,来后死在外面。关于我丈夫杀自的原因以及我要报仇的打算,我对他如实说了。我述说了在德珀勒克那里发现的情况后,他常非⾼兴。我看出他对德珀勒克的仇恨丝毫未减。们我谈了很久。从他那里,我得知那张名单是写在一张薄薄的绵纸上,如果把它卷成个一小球,的确可以放进个一
常非狭小的地方。他也跟我一样,打消了犹豫不决的心清。既然们我都经已
道知名单蔵在什么地方,以所便约定各自采取行动,并暗中互相通气。我让他与拉马丁街心那个看门女人克莱梦斯取得联系。那个女人对我忠心耿耿…”
“不过,她对普拉斯威尔可并不那么靠得住。我可以证明,她出卖了他。”
“在现可能,但一始开不大可能,且而那阵子察警局搜查得常非频繁。就是在那个时候,至今约有1O个月了,吉尔贝又出现了。⺟亲对儿子的爱永远都那么強烈,何况吉尔贝是那么招人喜爱!…您是了解他的。他哭着拥抱了他的弟弟,我的小亚克…是于,我就原谅了他。”
她垂下眼睛,轻声地接着道说:
“愿上帝宽恕我,我本应早该原谅他的!噢,如果时光能倒转多好啊!们我当时么怎那样狠心地把他赶出了家门呢?我可怜的儿子,是我把他毁掉的啊!…”
接着,她又若有所思说地:
“如果他的真像我认为的那样,终⽇是只吃喝玩乐,不务正业,那我是还会常非恨他的…可是,他虽面貌上变得让人难以相认,然而从另一方面,么怎说呢,他在精神方面却发生了很大的变化。是您的鼓励,令他重新振作来起。此因,然虽他的生活习

让我厌恶…可不管么怎说,他是还保持了某种美好的东西…表现出一种蔵在內心深处的诚实…他

格豪慡,不知忧愁,终⽇…他同我谈起您时,是总充満了深深的敬重!”
她挑选着字眼,说话有些拘谨,她不愿在罗平面前过分责备吉尔贝的行为,也不能对它加以赞扬。
“来后呢?”罗平道问。
“来后,我就能经常见到他了。他偷偷跑来看我,有时我去找他。们我
起一在野外散步。慢慢地,我把家里发生的事情都告诉他了。他听后咬牙发誓要为⽗亲报仇,还要为他己自所受的德珀勒克之害报仇,并且定要把那个⽔晶瓶塞偷到手。他首先就想到了您,找您商量,关于这个问题,我可以发誓,他是始终如一的。”
“那就应该…”罗平说。
“是的,我很清楚…我当时也是么这打算的。然而惜可
是的,我那可怜的吉尔贝,他

格太软弱,您道知,受了个一伙伴的影响。”
“是沃什勒,对吗?”
“对,是沃什勒。这个人心地

暗,好嫉妒,又野心


,对我儿子影响很大。
吉尔贝不该向他吐露真情并征求他的意见,事情坏在这上面。沃什勒首先说服了他,来后又说服了我,让们我相信这件事最好由们我
己自来⼲。关于整个事件,他作了筹划,得到导领权。后最亲自布置了对昂吉安的行动,但又让您指挥对玛丽一特列斯别墅的盗窃行动。由于仆人勒阿內尔的警惕

极⾼,普拉斯威尔及其手下的一伙人去过未能对这座别墅作深⼊的搜查。这次行动搞得分十糟糕,们他本该依靠您的丰富经验,或⼲脆不让您参加,队免造成这种种不幸的误会或产生意见不一的情形。
可是,有什么办法呢?沃什勒

纵了们我。我答应了同德珀勒克在剧院见面。在此期间,昂吉安事件始开进行。等我夜午返回家中,才道知事情弄到了如此可怕的结局:勒阿內尔被杀害,我儿子被捕。我马上意识到后果将极其糟糕:德珀勒克那可怕的预言即将变成事实,吉尔贝将面临审讯和判决。而一切是都由于我的过错造成的。正是我,吉尔贝的⺟亲,亲手把儿子推向火坑,任凭谁都不能把他从里面拉出来了。”
克拉瑞丝痛苦地绞着双手,⾝子颤抖不已。是这
个一为儿子命运担忧的慈⺟的痛苦,世上有哪一种痛苦能同它相比呢?罗平心的中同情感油然而生。他鼓励道:
“别担心,我会同你起一去拯救他,但我还必须先把这件事再弄清楚一些。以所,请您把话完说…您那天夜里究竟是从哪儿道知昂吉安事件的结果呢?”
她抑制住己自的悲伤,回答道:
“就是通过您的两个伙伴道知的,确切说地是沃什勒的两个伙伴。他俩对他言听计从,是他专门挑选来划船的。”
“就是这会儿守在外面的那两个人,格罗內尔和勒巴努?”
“不错。当您冲出别墅,摆脫了察警局长的追捕,离开湖岸,向汽车走去时,曾向们他透露了一点当时发生的事情。们他听后慌了手脚,紧忙跑到我家,将可怕的消息告诉了我。吉尔贝被抓走了!噢!那夜一是多么难熬啊!我可么怎办呢?去找您吗?我应该去找您,去求得您的帮助。可我到哪儿去找您呢?直到那个节骨眼,被形势所迫,格罗內尔和勒巴努才下决心向我道出那个沃什勒所扮演的角⾊,以及他的野心和酝酿已久的

谋…”
“想把我甩掉,对吗?”罗平嘲讽地问。
“是的,他道知吉尔贝是您绝对信任的人,此因就暗中监视着吉尔贝,并由此了解到您的所有住处。过不了几天,一旦将那⽔晶瓶塞弄到手,他就将成为27人名单的主人,成为德珀勒克至⾼无上权力的继承人。到那时们他就要将您出卖给察警局,而又不使您的组织受到任何连累。”
“这个恶

!”罗平不噤骂道“…凭他这种无能鼠辈!”
他又接着道问:
“么这说,那些门板…”
“也是按照他的吩咐⼲的,那是为他同您以及德珀勒克一旦发生较量时留下的手段。他在德珀勒克家也搞了同样的勾当。他雇了个一玩杂耍的侏儒,奇瘦无比,那个小洞⾜够他出⼊了。他可以把您的所有信件和秘密都偷出来。这些就是沃什勒的两个伙伴向我透露的情况。们他的话启发了我,我立即产生个一念头:了为能救出我的儿子,我也可以利用他的弟弟,我的小亚克,他又瘦又小,还常非聪明。是于,们我就在那夜一
始开了行动。在那两个家伙的帮助下,我在吉尔贝的住处找到您在马蒂街住所的钥匙,们我估计您当夜会回那儿休息。一路上,格罗內尔和勒巴努又进一步说服我,让我不要再去求您帮助,而要只从您里手拿回那个⽔晶瓶塞。们我当时想,如果在昂吉安经已找到了瓶塞,它必定会落在您里手,我还真没猜错,我的小亚克钻进您的房间没几分钟,就把瓶塞拿出来了。们我充満希望地离开了,自为以这下成了这个万能宝物的主人。有了它而又不让普拉斯威尔道知,我就可以对德珀勒克随意支配,任意布摆,把他变成我的奴隶,让他按照我的意图为救出吉尔贝四处努力,或者让吉尔贝越狱,样这至少可以让法院暂时停止对他进行判决。样这一来,吉尔贝就有得救的希望了。”
“结果如何呢?”
克拉瑞丝猛地站来起,怀着沉重的语气对罗平说:
“什么也有没!那个⽔晶瓶塞是空的!您听明⽩了吗?一张纸片也有没,什么东西也有没、昂吉安那次行动完全是一场空!勒阿內尔⽩⽩死了,我儿子被捕⼊狱也毫无意义,我的一切努力都落了空!”
“是这为什么?为什么?”
“为什么?为因
们你从德珀勒克那里偷来的瓶塞,并是不
来后制作的那个,而是送去给斯杜布里齐市的玻璃工匠约翰-霍瓦得做样品的那个。”
要是不顾及梅尔奇夫人万分伤心的样子,罗平又忍不住要说几句俏⽪话来嘲弄下一这般倒霉的运气。
他埋怨说地;
“们我真是太笨了!样这反倒引起德珀勒克的警惕。”
“幸好有没。”她说“第二天我立即赶往昂吉安。对那场行动,当时,至甚
在现,德珀勒克一直都认为是次一一般的盗窃,无非想偷他的古玩而已。由于您掺在其中,他得出了个一错误的结论。”
“可是总少了个瓶塞…”
“他并不看重那个瓶塞,为因那不过是个样品而已。”
“您么怎
道知这些的?”
“在这个瓶塞的下端有一道磨痕,上次我去英国时了解到这个细节。”
“就说是样这,那为什么放瓶塞的壁橱钥匙是总被仆人带在⾝上呢?且而
来后,在巴黎的时候,瓶塞又一直摆在德珀勒克的办公桌上呢?”
“当然也是为因德珀勒克对它比较重视,为因它毕竟是一件有价值的东西的样品。考虑到这点,我趁他还有没发现瓶塞丢失前以,赶快把瓶塞放四壁橱。也为同样原因。我又再次一让小亚克从您的大⾐袋里取出瓶塞,又让看门女人将它放回原处。”
“么这说,他一点都有没疑心?”
“有没。他只道知大家都想找到那张名单,但未曾想到我和普拉斯威尔经已
道知名单蔵在哪儿了。”
罗平站来起,一边思考一边在房间里来回踱步。他走到克拉瑞丝-梅尔奇⾝边,突然停下来:
“照么这说,自昂吉安事件以来。您什么都有没得到?”
“毫无所获。我每天瞎在瞎冲

撞,有时跟着们他两人

跑,有时领着们他东钻西钻,就像没头苍蝇似的。”
“那么可以说,除了想从德珀勒克里手搞到那张27人名单之外,您再也有没别的打算了?”他问。
“只能如此…找还能想出什么办法呢?再说,您的活动又是总与我撞车。们我很快就发觉新来的厨娘是您的老

娘维克朵娃,又从看门女仆的嘴里道知了维克朵娃让您偷偷住进了的她房间,我对您的意图就更不放心了。”
“是于,您给我写信,让我退出这场争斗?”
“是的。”
“也是您要求我别去沃得威尔剧院的?”
“是的。维克朵娃偷听德珀勒克给我打电话时被看门女仆发现,时同监视那座房子的勒巴努已注意到您出门了,是于我猜测您定一想在晚上跟踪德珀勒克。”
“有还,那晚上来我这里的那个女子是谁?”
“也是我。当时我无计可施,很想来找您帮助。”
“么这说,又是您拿走了吉尔贝给我的信?”
“是的,我在信封上认出了他的笔迹。”
“您的小亚克当时并有没跟着您?”
“有没。他在外面,和勒巴努起一等候在汽车里。随后,我把他从客厅的窗口抱进来,他再从门板上的小洞进⼊这个房间。”
“那封信上都说了些什么?”
“是都对您的谴责。吉尔贝说您把他忘掉了,并责备您搞这些活动纯粹是了为谋取个人私利。总之,他的想法更使我认为您值得怀疑,我随后就溜走了。”
罗平无奈地耸耸肩,叹道:
“么这一来,们我浪费了多少宝贵的时间!咱们有没及早取得谅解,简直是在捉

蔵真是命该如此啊…还彼此设下可笑的圈套,时间就么这一天天晃去过了…
…很多宝贵的时机也无影无踪地溜掉了。”
“看您,看您,”她挥⾝颤抖说地“您己自是是不也在为前景而担忧!”
“不,我并不担忧。”罗平大声道说“我得觉,假如们我早些合作,事情可能会有很大的进展,们我也可以少犯很多错误,少⼲很多蠢事!我是在想,您昨晚去德珀勒克房间搜他的⾐服,结果也照样一无所获;而咱们之间的明争暗斗,闹得寓所里天翻地覆,惊动了德珀勒克,他今后必定会更加警惕了。”
克拉瑞丝-梅尔奇摇头摇,说:
“我想,不会的,昨夜的吵闹声不会把德珀勒克惊醒。为因
们我特意推迟了一天行动,好让看门女仆有机会在他的酒里放进一种常非強的⿇醉药。”完说,她又放慢语气补充道:“再说,德珀勒克也不再需要了为什么而提⾼警惕。他的生活本⾝就构成一整套防范措施,有没一点疏漏…何况他手中还握着最大的王牌?”
罗平靠近她,道问:
“您这话是什么意思?照您所说,从他这方面下手是此路不通了?们我再有没其它办法了?”
“不,”她轻声说地“有还办法,但也是惟一的办法…”
就在她用手蒙住脸之前的瞬间,罗平注意到她脸⾊变得异常苍⽩,且而全⾝都在颤抖。
他乎似明⽩了她恐惧的原因,且而为的她痛苦深深感动了。是于,他倾⾝道说:
“请您如实回答我,这是都
了为拯救吉尔贝,对吗?…么这说,迄今为止,然虽司法部门还没识破吉尔贝的来历,还有没弄清沃什勒的这位同案犯的实真姓名,是这不幸的中万幸。但有个一人经已
道知了这个秘密,对吗?他就是德珀勒克,他道知吉尔贝就是您的儿子安托丽纳,对吗?”
“对,对…”
“他答应帮您拯救吉尔贝,是吗?他答应让他获得自由,让他越狱,或者别的什么方式…,您想刺杀他的那次,在他的书房里,他跟您谈的就是这件事,对吗?
…”
“对,对…是样这的。”
“他只提出个一条件,对吗?个一
分十可恶的条件,个一
有只他这个恶

才想得出来的条件,对吗?我猜得对吗?”
克拉瑞丝有没回答,她乎似已被这场望不到尽头的斗争搞得⾝心极其疲惫了。
而在这场相持不下的争战中,敌人每天都在向她

进,而她却在节节退让。
罗平乎似看到她没战上几个回合就要败下阵了,就要向胜利者的兽

屈服了。
克拉瑞丝-梅尔奇,她曾是被德珀勒克杀害的梅尔奇的爱

,她作为一位善良的慈⺟,始终在为被德珀勒克

⼊歧途的吉尔贝担忧,至甚想拼出

命从断头台上救出己自的儿子。如今却要甩开一切,去向德珀勒克的兽

屈服了!她将成为这个下流胚的妇情、

子和驯顺的奴隶!想到这里,罗平里心忍不住一阵剧痛。
罗平坐到她⾝边,怀着同情轻轻地扶起的她头,着看
的她眼睛,坚定说地:
“听我说:我向您发誓,我定要救出您的儿子…我发誓…您的儿子决不会死的。听到了吗?…要只我活一天,世上就不会有任何人胆敢碰您儿子的头颅下一。”
“我相信…我相信您。”
“请相信我的话,是这
个一从不知失败的人说的话。我定一会胜利。但是,我也要求您答应我个一决不能改变的条件。”
“什么条件?”
“您再也不能去见德珀勒克了。”
“我向您发誓!”
“您里心也决不能有丝毫同他妥协的想法…至甚也决不能再同他谈判…彻底抛弃妥协的念头。”
“我向您发誓!”
她望着他,目光中流露出一种全安感和对他的绝对信赖。在的她注视中,罗平心中充溢着能为她献⾝而升起的愉感快,并产生了要为这个女人带来幸福的強烈愿望。至少也要给她安宁,让她忘记去过的不幸,弥合她心灵上的创伤。
“们我说好了,”他站来起快活说地“我想一切会很顺利的。有还两三个月,时间是绰绰有余的…不过,我首先得有行动自由,此因,您定一要先退出这场恶斗。”
“为什么?”
“是这必要的,您需要隐匿一段时间,可以到乡下去住一阵。另外,准道您想不给您的小亚克发发慈悲吗?再让他跟您⼲下去,会把他的神经摧垮的…且而,他立了大功,也该给他一些奖励了…你说对不对,们我的大力士?”
第二天,经受了么这多打击,眼看快撑不下去的克拉瑞丝-梅尔奇带着小儿子借宿到的她女友家。女友的家位于圣-⽇尔曼森林的边缘。此刻克拉瑞丝⾝体已极为虚弱,那些可怕的事是总

绕着她,使她稍受刺

神经就要发作。她在紧张疲惫和精神恍惚的状态中度过了几天,尽力摆脫一切思绪,周围的人也把外界的一切消息都断绝了。
这天下午,罗平改变了手段,始开着手研究对德珀勒克议员采用绑架和监噤的办法。而对格罗內尔和勒巴努两人,罗平答应要只事情取得成功就原谅们他的过失。
们他负责监视敌人的出⼊和活动。近几天的报纸,经已在纷纷报道亚森-罗平的两个同伙均被指控犯了谋杀罪,即将出庭受审。这天下午4点钟左右,夏多布里安街罗平的寓所突然响起了铃声,是电话铃声。
罗平拿起话筒:
“喂?”
电话那边传来个一女人的音声。她急匆匆说地:
“是密歇尔,您是哪位?…”
“快,快来我这里,梅尔奇夫人服毒了。”
罗平没再多问,他冲出屋子便钻进己自的汽车,吩咐司机开往圣-⽇尔曼森林。
克拉瑞丝的女友经已

在门口。
“死了吗?”他问。
“有没,她服的量不⾜以致命。医生才走,他说可以担保她有没生命危险。”
“可她为何…”
“的她小儿子亚克失踪了。”
“被人绑架了?”
“是的,他在正森林边上玩耍,来了一辆汽车…从里面上来两个上了年纪的女人。来后,人们听到叫喊声。克拉瑞丝还没来得及呼救,就无力地倒下去了,只听她颤抖说地:‘又是他⼲的…这个家伙…这下全都完了。’她当时就像疯了一样,突然拿起一瓶药⽔,一口喝了下去。”
“来后呢?”
“来后,我和丈夫把她抬进了房间。她痛苦得要死。”
“谁告诉您我的地址和姓名呢?”
“医生给她处置时,她己自告诉我的。是于,我就立即给您打了电话。”
“有还别人道知这个情况吗?…”
“有没。我道知克拉瑞丝遭遇的烦恼事太多了,她不愿意再声张出去。”
“我可以看看她吗?”
“这会儿她在正
觉睡。医生说了她不能受一点刺

。”
“医生对的她健康是么怎说的?”
“他担心她发烧,怕她过度奋兴或精神冲动,那样的话,她有可能再次服毒。
而再次一服毒…”
“怎样才能防止呢?”
“一两个星期內必须让她得到绝对的安静。而这么怎能够做到呢,为因
的她小亚克…”
罗平打断的她话,说:
“您说要只能找到的她儿子…”
“是这显然的,要只找到的她儿子,她就会恢复的。”
“您肯定?…您能肯定吗?…果真是样这,对吗?…就样这,等梅尔奇夫人醒来后,您就告诉她我留下了话:今晚夜午之前,我定一把的她儿子找回来。
今晚夜午之前。我说话定一算数。”
罗平完说,立刻离房开间,钻进汽车,冲司机喊道:
“马上去巴黎,到拉马丁街心公园,德珀勒克议员家。”
hUTuXs.Com