诚实的小偷
有一天早晨,我已作好充分准备,动⾝去上班时,阿格拉菲娜走进我的房里。她是我雇佣的厨娘,兼管家务和洗⾐。
使我吃惊是的,她居然与我聊起天来了。
她本来是个普普通通的乡下女人,一向寡言少语,除了每天说一两句准备什么饭菜之类的话外,五六年来,几乎没说过任何别的话,至少我没听到过。
“先生,我找您有事,”她突然开口说话了“您该把小间租出去。”
“哪个一小间?”
“就是厨房旁边那个小间,谁都道知嘛。”
“为什么?”
“为什么!了为让人住进来嘛,这还不清楚吗?”
“有谁来租呢?”
“谁来租!住户来租嘛,这还不清楚?”
“我的妈呀,那里连张

都放不下,挤得要命。谁能到那里去住呢?”
“⼲吗在那里住呀!要只有个地方觉睡就行嘛。且而他可以住在窗户上。”
“哪个窗户?”
“不就是那扇窗户嘛,像好不道知似的!就是前厅里的那扇窗户。他可以在那儿坐啦、

⾐服啦,或者做别的事情。他还可以坐在椅子上嘛。他有把椅子,有还一张桌子,什么都有。”
“他到底是个什么样的人呢?”
“个一好人,个一

经风霜的人。我会给他做吃的东西。
房租和伙食加在起一,我准备收他三个银卢布…”
后最,我作了长时间的努力,才打听到,原来是个一上了年纪的人,说服了阿格拉菲娜,或者说是怂恿她让他住进厨房,当搭伙的房客。阿格拉菲娜脑子想到的事,那是非办成不可的。否则,我道知,她是不会让我安宁的。要是有什么事情不合的她心意,她马上就始开沉思默想,陷⼊深深的忧郁之中,且而这种闷闷不乐的状态,可以持续两三星期之久。这时,饭菜便做得不合口味,內⾐换洗记不清,地板也擦不⼲净,总而言之,会发生许许多多的不快。我早就发现,这个言语不多的女人不可能作出什么决定,为因她并有没
己自的主见。但是,如果她简单的头脑里偶然形成了个一什么类似思想的东西,你就得照的她办,否则,在好长的时间里,她会在精神上感到痛苦万分。以所,然虽我最爱安静,是还立即表示同意。
“他起码总得有个证明吧,如比说护照或者别的什么?”
“那还用说!当然有啦。个一好人,个一

经风霜的人。
答应过给三个卢布。”
就在第二天,我那所简单朴素的单⾝住宅里,出现了一位新房客。不过,我并不生气,至甚暗暗地感到⾼兴。一般说地,我是过着深居简出的生活,简直像个遁世的隐士。我几乎有没

人,很少外出。十年来我过着这种生活,当然也就习惯于离群索居了。但是,十年,十五年后以,或许更加深居简出,是还同这个阿格拉菲娜在起一,是还住在这套单⾝住宅里,当然,那前景定一会相当暗淡!此因,在这种情况下,能有个老实平和的人作伴,简直是上天的恩赐!
阿格拉菲娜有没撒谎。我的房客是一位

经风霜的人。从护照看,他是一名退伍的士兵,实其不看护照,仅凭他的脸庞,我就一眼看出来了。这一点看出来很容易。我的房客阿斯塔菲·伊凡诺维奇在们他的同伴之中,是一位好人。们我相处很好。但是,最好的一点是:阿斯塔菲·伊凡诺维奇有时爱讲他一生的中各种遭遇。由于我的生活是总枯燥乏味,有么这一位讲故事的能手作伴,不啻是一大享受。有次一,他给我讲了一则样这的故事,给我留下了颇为深刻的印象。但是,这则故事到底是么怎讲来起的呢?
有一天,我独自一人留在住宅里:阿斯塔菲·伊凡诺维奇也好,阿格拉菲娜也好,都分头办事去了。突然我听到第二间房里有响声,走进来个一人,我得觉他相貌陌生,我走出去一看,前厅里确实站着个一陌生人,他个子矮小,然虽已是寒冷的秋天,却只穿一件单薄的常礼服。
“你有什么事?”
“我找公务员亚历山大罗夫,他住在这里吗?”
“有没
样这的人,老弟,再见吧!”
“守院子的人么怎说他在这儿呢?”来访者一边说,一边小心翼翼地朝门口溜去。
“快走,快走吧,老弟,快走!”
第二天午饭后以,阿斯塔菲·伊凡诺维奇在正给我试穿一件经他改过的常礼服时,又有个一什么人走进了前厅。我把门打开了一条小

。
昨天来过的那位先生居然当着我的面,大摇大摆地从⾐架上,取下我的一件

部带褶子的紧⾝大⾐,夹在腋下,随后就从屋里走了出去。阿格拉菲娜一直望着,惊奇得直张着大口,有没采取任何行动去保护大⾐。阿斯塔菲·伊凡诺维奇跟着跑去追赶那个骗子,分十钟后他回来时气

吁吁,两手空空。那个人经已走得无踪无影!
“咳,真不走运,阿斯塔菲·伊凡诺维奇。好在外套还留给了们我!要不然那就更糟糕了,好个一骗子!”
但是,这发生的一切却使阿斯塔菲·伊凡诺维奇大为震惊,我望着他的模样,至甚把被窃一事都给忘了。他么怎也恢复不了常态,时不时地丢下手中在正⼲着的活计,次一又次一地讲述事情发生的全部经过,说他当时正站在那里,就在他的眼前两步远的地方,被人拿走了一件

部带褶子的紧⾝大⾐,且而这事⼲得那么快,叫你么怎也捉不住那个偷⾐的傢伙。来后他坐下来继续⼲活,但过了会一儿又把活放下,如此反复多次。后最,我见看他去找守院子的人,责备他不负责任,竟然让己自管辖的院子里出这种事。回来后又始开骂格拉菲娜。来后他又坐下来⼲活,但还自言自语,嘟哝了好久,说这事是么怎发生的,说他当时站在这儿,我站在那里,就在眼⽪底下,两步远的地方,被人偷走了一件

部带褶子的紧⾝大⾐,等等。总而言之,然虽阿斯塔菲·伊凡诺维奇很会⼲活,却是个一乐于助人的细心人。
“你我都受骗上当了,阿斯塔菲·伊凡诺维奇!”晚上我对他道说,时同给他递去过一杯茶,为因寂寞无聊,希望他再讲次一大⾐失窃的故事。这故事由于多次重复,再加上讲述者常非
情动,经已变得常非滑稽可笑了。
“是的,们我都被愚弄了!简直连旁观者也感到恼火、生气,然虽丢失的是不我的⾐服。以所,我认为,世界上有没什么坏东西比小偷更坏了。的有人然虽也好占别人的便宜,但这个傢伙却偷你的劳动、你劳动时流出的汗⽔,你的时光…
真可恶,呸!我说都想不说了,一说就气!先生,您对己自的财物被偷么怎不惜可呢?”
“对,么怎不惜可呢!阿斯塔菲·伊凡內奇!就是东西烧掉,也比小偷偷去強嘛!眼着看小偷作案真气人,真不愿意!”
“谁愿意看到这种场面呢?当然,小偷与小偷,也不一样…先生,我曾经发生过一件事,我碰到过个一
诚实的小偷。”
“么怎能碰到
诚实的小偷呢?难道小偷也有诚实的,阿斯塔菲·伊凡內奇?”
“先生,这确是事实!哪个小偷诚实呢,也不可能有诚实的小偷。我想说的是只:他为人乎似诚实,但却行窃。简直令人惋息!”
“那又是么怎回事呢,阿斯塔菲·伊凡诺维奇?”
“先生,这事发生在两年前。当时,我差不多有一年有没找到差事,是还住在老地方,是于结识了个一穷愁潦倒的人。
他是个寄生虫,既好酒,又贪⾊,前以在什么地方当过差,但为因终⽇酗酒,早就被开除出去了。他就是么这
个一不体面的人!天道知他穿是的什么⾐服!有时你会么这想:他大⾐底下到底有有没穿衬衫呢?不论什么东西一到手,就全喝光。
不过,他并不惹是生非。

格随和,善良亲切,从不求人施舍,老是羞惭満面。唉,你看到他那可怜的模样,就巴不得给他送上一杯!我就是样这同他认识的,也可以说,是他

上了我…这对我来说,倒也无所谓。可他是个什么人啊!像条小狗一样

着你,你走到哪里,他跟到哪里。而们我仅仅是一面之

,真是个窝囊废!首先是要求过夜,没法子,答应他了。我发现他⾝份证也有,人也不错!来后,也就是第二天,又让他进来过了夜一。第三天一来,就整天坐在窗口上,也留下来过了夜一。我想,好啦,他算是

上我了:要给他吃,让他喝,还得留他过夜。个一穷光蛋,还得养上个一吃⽩食的食客。在此前以,他也像

我一样,

住过个一小职员,经常上他家,和他起一吃喝。来后那职员成了酒鬼,不道知
了为什么事气死了。而这个人叫叶麦里亚,叶麦里亚·伊里奇。我想呀,想呀,反复琢磨:我拿他么怎办呢?把他赶走吧,良心上过不去,怪可怜的!我的天哪,这个穷愁潦倒的人,确实可怜!他不言不语,老是在一旁坐着,是只像条小狗一样,盯着你的眼睛看。你看,酗酒可以把人蹋糟成什么样子!我心中暗暗想道:你给我走开吧叶麦里亚努什卡,快走!你在我这里没什么事可做;你找错了人;我己自很快就要断炊了,我么怎能用己自那一点可怜的面包来养活你呢?我坐着又想:我么怎对他说这些话?他听了后以又会么怎办呢?唔,我己自可以想象得出:他一听到我的话,就会久久地望着我,就会久久地坐在那里一动也不动,什么话也听不明⽩,来后听懂了,他就从窗户上爬下来,一把抓起他的小包袱(在现我才发现那是个一格子花布做成的,经已穿了不少孔眼的红包袱,天道知他往里面塞了些什么,他时时处处都把它带在⾝边,整了整他的破大⾐,好让人看到他穿得既体面,又暖和,且而
个一洞眼也看不见(好个一文雅的人啊!),然后把房门打开,流着眼泪,走到楼梯口。咳,这个人还有没完全堕落…怪可怜的!这时我又想:我己自的处境又么怎样呢!我暗自思量:你等一等,叶麦里亚努什卡,你在我这里吃喝的时间不久了,我不久就会搬走,你就找不着我了。不,先生,们我会相见的。亚历山大·菲里莫诺维奇老爷(他已成故人,愿他进⼊天国)当时就说过:我对你常非満意,阿斯塔菲,们我都会从乡下回来的,们我不会忘记你,又会雇你的。我在他老人家家里当过管家,老爷为人善良,就在那年死去了。们我把他老人家一送走,我就带上己自的积蓄,一点点钱,我想安安静静过些⽇子,是于就去找个一老太婆,在她家里租下个一小小的屋角。她也有只
个一屋角是没住人的。她当时也是在什么地方给人家当保姆,在现可阔来起了,个一人过⽇子,经常可以领点养老金。我心想,在现再见吧,叶麦里亚努什卡,我的亲人!你再也找不到我了!先生,您想么怎样?我晚上回家(我去看了一位

人),第个一看到的就是叶麦里亚努什卡,他坐在我的只一箱子上,花格子包袱放在⾝旁,穿着那件旧大⾐坐着,等我回来…了为解闷,他还向房东老太太借了一本宗教书,正倒着头拿着呢。们我到底又见着了!我的两手垂了下来。我想,咳,没法子,为什么最初不把他赶走呢?是于我就直截了当地道问:‘你带⾝份证有没,叶麦里亚?’“先生,我这时就坐下来,始开思考:他,个一四处漂泊的流浪汉,会给我制造许多⿇烦吗?考虑的结果是:出点⿇烦也没多大关系。我想,他饭是要吃的。唔,早晨得给他一块面包,如果要吃得有味一些,还得加点佐料,这就得买

葱。中午当然也得给他面包和葱。晚上也得给他葱和葛瓦斯饮料,如果他想吃,还得给点面包。要是弄点什么汤的话,们我两个就会吃得


的了。我东西吃得不太多,大家道知,个一喝酒的人,是不吃什么东西的。有酒就行了。我想,他酗酒会致我于死地的,不过,先生,我脑子里又出现了另个一想法,且而这个想法老是

着我。如果叶麦里亚就是样这走掉,那我一辈子都不会有⾼兴的⽇子过。是于我决定当他的恩人,把好事做到底。我想,我定一要把他救出来,免遭悲惨的死亡,我要让他戒酒!我想:‘你等一等,好吧,叶麦里亚,你就留下来,不过你在我这里呆着,定一要听我的吩咐!’“我还想过:我在现就着手教他学会⼲点什么,当然不能搞突然袭击,让他马上始开。让他先玩一玩,而我就在这段时间注意观察,得找他能⼲的工作,不过,叶麦里亚,你得发现己自的能力。为因,先生,个一人⼲任何工作,首先得要有能力。是于我暗暗地对他进行考察。我发现,他是个一毫无用处的人,叶麦里亚努什卡!先生,我起先从说好话始开:我对他说应该如此如此,这般这般,叶麦里亚·伊里奇,你该看看你己自这副模样,好好振作来起才行。
“‘玩够啦!你看看吧,你一⾝破破烂烂,你的那件破大⾐,原谅我不客气说地一句,简直可以当筛子用啦,实在不好看嘛!总该要讲点面子吧!’我的叶麦里亚努什卡,低着脑袋坐着,听我数落他。有什么办法呢,先生!他经已落到了那个田地:被酒醉得连⾆头都不听使唤了,一句像样的话都不会说。你说东他答西,你说⻩瓜他答⾖子!他一直听着我说他,听了好久,来后就长叹了一声。”
“‘我问你,叶麦里亚·伊里奇,你为什么叹气?’“‘我是样这的,没什么,阿斯塔菲·伊凡內奇,请您放心!今天有两个乡下妇女在街上打架,阿斯塔菲·伊凡內奇,无意之中个一把另个一的一筐红苕台子碰倒了。’“‘唔,来后呢?’”
“‘另个一就故意把的她一筐也碰倒,还用脚踩了下一。’“‘那又么怎样呢,叶麦里亚·伊里奇?’“‘没么怎样,阿斯塔菲·伊凡內奇,我不过么这说说而已。’“没么怎样,不过么这说说而已!我心想,唉!叶麦里亚,叶麦留什卡呀!你又是游游


,又是酗酒,把脑袋全给搞昏啦!…”
“‘有个老爷不知是在豌⾖街是还花园街,不小心把一张钞票掉在地上。有个农民见了,说:是这我的福气好。可是另个一农民这时也见看了,他说:是这我的福气!我比你先见看…’”
“‘唔,叶麦里亚·伊里奇!’“‘随后两个农民就打来起了,阿斯塔菲·伊凡內奇。个一
察警走过来,捡起那张票子,把它

还给老爷,他还威胁说要将那两个农民送去坐牢。’“‘呶,那又有什么呢?这有什么重大意义吗,叶麦里亚努什卡?…’”
“‘我倒有没什么。围观的人都笑呢,阿斯塔菲·伊凡內奇。’”
“‘唉!叶麦里亚努什卡!围观的人算得了什么呢!个一铜板你就把己自的灵魂给出卖了。你道知我要对你说什么吗,叶麦里亚·伊里奇?’“‘说什么呀,阿斯塔菲·伊凡內奇?’“‘找个什么活⼲⼲,的真得找找。我经已对你说过一百次啦,你找找吧,可怜可怜你己自吧!’“‘我有什么活可⼲呢,阿斯塔菲·伊凡诺维奇?我至甚不道知我找什么活⼲好,且而谁也不会催我,阿斯塔菲·伊凡內奇!’“‘你之以所被开除,叶麦里亚,就是为因你好喝酒!’“‘可是今天有人把店伙计弗拉斯叫到账房里去了,阿斯塔菲·伊凡內奇。’“‘为什么叫他去的,叶麦里亚努什卡?’“‘这我就不道知了,阿斯塔菲·伊凡內奇。这就是说那里需要,以所才叫他去罗…’“‘唉,’我里心想道,‘们我两个都要倒霉了,叶麦里亚努什卡!为因
们我有罪过,上帝定一会惩罚们我的!’唉,你对这种人有什么办法呢,先生?
“不过,这小子可狡猾呢!他听着听着,来后就厌烦了。
刚刚看到我在生气,抓起那件破大⾐就开溜,溜得无踪无影!
⽩天在外面游

,傍晚喝得醉醺醺地回来。谁给他喝的,酒钱是从哪儿拿的,有只上帝道知!这可是不我的错!…
“‘不,’我说,‘叶麦里亚,你非把老命送掉不可!别喝啦,你听见吗,别再喝啦!下次一如果再醉着回来,你就在楼梯上觉睡吧,我决不放你进屋里来!…’“听完我的嘱咐,我的叶麦里亚在家坐了一天,两天,到第三天,他又溜了。我左等右等,是还不见他回来。应该说,是我把他吓破了胆,是于我始开可怜起他来了。我对他有什么办法呢!我想,是我把他吓跑的。唉,在现他这个苦命人走到哪里去了呢?我的主呀,他大概会失踪的!到了深夜,他还没回来。第二天早晨,我走到过道里一看,原来他住在过道里。脑袋放在小台阶上,躺着,冷得全⾝都快冻僵了。
‘你么怎啦,叶麦里亚?愿上帝与你在起一!你到哪里去了?’‘您,阿斯塔菲·伊凡內奇,前些天您生气,心情不好,要我睡在过道里,以所我没敢进房里来,阿斯塔菲·伊凡內奇,就睡在这过道里…’“我真是又气恼,对他又可怜!
“我说,‘叶麦里亚,你随便找个活⼲是不很好吗,何必在这儿擦楼梯呢!…’“‘我找得到什么活儿呢,阿斯塔菲·伊凡內奇?’“我说(我又怒火上⾝了!),‘你这个倒霉的家伙,那怕是,那怕是学学裁

手艺也好嘛。你看你的大⾐破成了什么样子!全是窟窿且不说,你还拿它擦楼梯!你拿颗针,把那些窟窿补来起也好嘛,面子上总会好看一点吧。唉,你这个酒鬼!’“你说么怎着,先生!他的真拿起了一颗针,实其我是说着玩的,可他不好意思,便拿起针来了。他披上破大⾐,始开穿针引线。我望着他,用不说,他两眼肿红,几乎快要流脓了。双手颤抖不已,穿呀,穿呀,是总穿不进针眼。他会一儿咬咬线头,会一儿又


,穿来穿去,是还不行!是于他放下针线,勾直勾地望着我…
“‘喂,叶麦里亚,你饶了我吧!要是当着众人的面,那就太丢人啦!实其我是只和你开个玩笑,随便责备你两句罢了…快别作孽啦,愿上帝同你在起一!你就么这坐着,别⼲丢人现眼的事,别再在楼梯上过夜,别再丢我的脸啦!
…’“‘那我到底⼲什么呢,阿斯塔菲·伊凡內奇?实其我己自也道知,我老是酒醉醺醺,什么用也有没!…是只让您,我的…恩人,⽩

心了…’“这时,他发青的嘴

突然抖动来起,一颗泪珠滚到他灰⽩的面颊上,挂在他那有没刮去的胡子上面,始开抖动,我的叶麦里亚突然放声大哭,接着就泪如泉涌…天啦!简直像是一把刀子揷在我的心坎上。
“‘唉,你是还个多情善感的人呢,这一点我可

本有没想到!不过,谁又能想到,谁又能猜到呢?…我想,不,叶麦里亚,如果我完全不管你,你会像一团破布,被人抛弃掉!
…’“哎,先生,这事说来话还长呢!实其
是这小事一桩,空洞无聊,不值一谈。先生,你大概会说,你为它连两个破铜板都不会给,我可不同,如果有钱,我会拿出许多许多的,为是的希望这种事不再重演!先生,我前以有过一条

,真该死,

子很好,兰⾊的,带格子,是个一地主让给我的,他常来这里,本来是他订做,来后他不要了,说太小,以所这条

子就落到了我的里手。我心想,这可是件珍贵的东西啊!
拿到托尔库契大街上,大概可以卖整整五个卢布,如果不卖,我拿来可以给彼得堡的老爷们改做两条衬

,剩下的布还可以给我做一件坎肩。对于们我的穷兄弟来说,这一切可是来得正好!而叶麦里亚努什卡当时正是严峻、忧郁的时刻。我看他一天不喝,第二天也没喝,第三天也是滴酒不沾,完全失去了精神,以所显出一副很可怜的样子,闷闷不乐地坐着。
我心想,你小子要是不没钱,要不就是的真听从了别人的劝告,己自走上了改琊归正的路。先生,事情正是如此,当时正好碰上个一大节⽇,我去参加彻夜祈祷,回来时发现我的叶麦里亚坐在小窗口上醉醺醺的,⾝子一摇一晃。哎,我心想:你小子是还
样这!我来后不道知为什么去开箱子,打开一看,那条好

子不见了…我东寻西找,是还踪影全无!我把所的有东西都翻遍了,是还
有没,使得我心烦意

!我跑去找老太婆,先是骂了她一通,但来后
得觉骂错了。却

本有没想到叶麦里亚会偷,然虽有证据证明他醉醺醺地坐在那里!‘不,’老太婆道说,‘先生,愿上帝与你同在,我要

子⼲什么?我能穿得出去吗?前不久我的一条裙子,还被你的个一好兄弟拿走了呢…对了,就是说,我不道知,我没见看。’她是么这说着。我说‘谁在这儿,谁来过?’她说:‘先生,有没任何人来过。我一直呆在这里。叶麦里亚·伊里奇出去过一趟,来后又回来了。你瞧,他在坐着呢!你问问他去。’我说:‘叶麦里亚,你没拿我的那条新

子吧,你还记得吧,就是给地主订做的那一条罗?’他说:‘有没,阿斯塔菲·伊凡內奇,也就是说,我没拿。’“这就是怪事了!是于我又始开寻找,找来找去,是还
有没!叶麦里亚呢,照样坐在那里,⾝子一摇一晃地。我就蹲在他面前,对着箱子,突然用只一眼睛斜了他一眼…嘿,我想,眼着看我的心快在

腔里燃烧来起啦,脸也红来起了。突然,叶麦里亚也看了看我。
“‘不,’他道说。‘阿斯塔菲·伊凡內奇,我没拿您的

子…您可能为以是我拿了,可是我没拿,先生。’“‘那它又跑到哪里去了呢,叶麦里亚·伊里奇?’“‘不,’他说着,‘阿斯塔菲·伊凡內奇,我

本有没见过。’“‘么这说,叶麦里亚·伊里奇,

子己自会跑罗?’“‘许也是样这吧,阿斯塔菲·伊凡內奇。’“我就么这听他把话完说,然后站来起,走到窗前,点上油灯,坐下来

制⾐服。我在正给住在们我楼下的一位公务员改做坎肩。可我己自忧火如焚,

口闷得慌。要是我把挂⾐柜里的全部⾐服拿来生炉子,里心
定一会轻松得多。在现叶麦里亚发觉我的真怒火中烧了。先生,个一人作了坏事,大概他老早就会预感到灾难的到来,如同天上的飞鸟在大雷雨前的表现一样。
“‘是样这的,阿斯塔菲·伊凡內奇,’叶麦里亚努什卡开口道说(他细小的音声在发抖)‘今天医士安季普·普罗霍雷奇同前些⽇子死去的马车夫的老婆结婚了…’“我望了他一眼,你道知,是恶狠狠地望了他一眼。…
叶麦里亚明⽩了我的眼神。我发现他站起⾝来,走到

前,始开在

边搜摸什么。我在等着看。他摸了好久,时同不停地叨念:‘有没就是有没,这鬼东西到底跑到哪里去了呢?’我等着他还⼲什么。我看到他跪着往

底下爬去。后最我忍不住了,道说:“‘叶麦里亚·伊里奇,您⼲吗跪在地下爬呀?’“‘看看有有没

子,阿斯塔菲·伊凡內奇!我是想看看它是否掉在里面。’“我说:‘先生(我一气始开对他以“您”相称了),您何必为个一像我样这普普通通的穷汉费心劳神,⽩⽩地磨破您的膝盖呢!’“‘是这哪里的话,阿斯塔菲·伊凡內奇,我有没什么,先生…许也,找一找就会找到呢。’“‘唔!…’我说:‘你听听吧,叶麦里亚·伊里奇!’“他说:‘听什么,阿斯塔菲·伊凡內奇?’“我说‘难道是不你从我这里把它偷去的?你是小偷,你是骗子,我好好地待你,你竟如此对我!’也就是说,他跪在我面前,在地下爬来爬去,使我常非气愤。
“‘不,先生…阿斯塔菲·伊凡內奇…’“可他己自
是还趴在

底下,躺了好久,来后爬出来了。
我一看:他脸⾊惨⽩,像块⽩

单。他稍稍站起⾝来,坐在我⾝边的窗户上,就么这坐了十来分钟之久。
“他说:‘不,阿斯塔菲·伊凡內奇,’他突然站来起,走到我的跟前,样子常非可怕,如同发生在在现一样。
“他说‘不,阿斯塔菲·伊凡內奇,您的

子我没拿…’“他浑⾝颤抖,用抖动的手指指着

脯,他细小的音声不断地抖动,先生,使我己自都有点胆怯了,⾝子像好和窗户长在起一了。
“我说:‘好吧,叶麦里亚·伊里奇,就照您说的,请原谅!就算我是个蠢人,错怪了您。至于

子嘛,丢了就丢了,有没

子们我也能活。们我有双手,谢天谢地,可是偷窃们我不⼲…就是向别的穷哥儿们,们我也不伸手,们我
己自可以挣钱餬口…’“我发现他听完我的话后,在我的面前站了站,来后就坐了下来,一坐就是一整晚,一动也不动地坐着。就是我觉睡去了,叶麦里亚仍然坐在原地不动。直到第二天清晨,我来起一看,他还躺在光秃秃的地板上,弯着⾝子,盖着他己自那件破大⾐。他感到痛心,以所没到

上去觉睡。先生,从这时起,我就不喜

他了,或者说,在最初的几天,我就始开恨他了。打个比方说吧,这就像我亲生的儿子偷了我的东西,使我伤心极了。我心想:‘哎呀,叶麦里亚,叶麦里亚!’先生,打这后以,叶麦里亚大概一连两个星期都不停地喝酒,也就是说他喝得晕头晕脑的,完全喝醉了。一清早就出去,深夜才回来。两个星期里,我没听见他说过一句话。也就是说,很可能他当时內心痛苦极了,要不然就是他己自想磨折
己自。
来后他突然停止喝酒了,大概他道知,什么都喝光了,是于又坐在窗户上。我记得,他一连默默地坐了三昼夜,来后我见看他在哭!先生,这就是说,他是坐在那里哭呢!他简直像是一口枯井,像好察觉不到他在簌簌地流泪。先生,看到个一大人,且而
是还像叶麦里亚样这的老人,伤心落泪,心情确实沉重。
“我说:‘你么怎啦,叶麦里亚?’“他浑⾝哆嗦,我也⾝子抖了下一。从那时候起,我是第次一对他说话。
“‘没什么…阿斯塔菲·伊凡诺维奇,’“‘愿上帝同你在起一,叶麦里亚,让一切去过算了。你为什么像只猫头鹰一样老是坐着呢?’我始开对他可怜来起了。
“‘对,阿斯塔菲·伊凡內奇,我是不为那个事伤心。我想找个什么活⼲,阿斯塔菲·伊凡诺维奇。’“‘找个什么活呢,叶麦里亚·伊里奇?’“‘随便什么工作都行。许也我找个一像前以一样的差事⼲⼲。我经已去求过菲多谢·伊凡內奇了…我惹您生气很不好,阿斯塔菲·伊凡內奇。我许也会找到个一差事,阿斯塔菲·伊凡內奇,到时候我就报答您,加倍

还我的伙食费。’“‘算了吧,叶麦里亚,算了。即使去过有那么点过错,也去过了。真该死!让们我照老样生活下去吧!’“‘不,阿斯塔菲·伊凡內奇,您许也
有还点…,不过,您的

子我确实没拿…’“‘算了,就照你说的吧,愿上帝与你同在,叶麦里努什卡!’“‘不,阿斯塔菲·伊凡內奇。在现
经已很清楚,我不再住在您这里了,请您原谅我,阿斯塔菲·伊凡內奇’“‘愿上帝与你在起一,叶麦里亚·伊里奇,是谁生你的气,赶你走呢,是我是不?’“‘不,我再住在您这里就不好意思了,阿斯塔菲·伊凡內奇…我最好是走…’“他真是生气了,以所老是叨念着那件事。我望着他,他的真站起⾝来,把他的破大⾐往肩上一披。
“‘你是这打算到哪里去呢,叶麦里亚·伊里奇?你听着,你是么怎啦?你到哪里去呢’“‘不,您我再见了,阿斯塔菲·伊凡內奇,您别留我了(他己自又哭了来起)。我要离开犯罪的地方,阿斯塔菲·伊凡內奇!您在现
经已与去过完全不同了。
“‘与去过有什么不同?是还那个样子嘛!可你却像个小孩子,不懂事,你个一人会倒霉吃亏的,叶麦里亚·伊里奇。’“‘不,阿斯塔菲·伊凡內奇,您后以出门,别忘了给箱子上锁。我在现,阿斯塔菲·伊凡內奇,我在现一见到箱子就想哭…不,您最好放我走,阿斯塔菲·伊凡內奇,在们我共同生活中我给您添的一切⿇烦,请您原谅!’“先生,你想么怎着?他的真走了。我等了一天,心想晚上他会回来,可是有没!第二天,第三天都没回来。我吓慌了,整天发愁:不吃、不喝、不觉睡。这人真把我搅

了!第四天我出去找,我寻遍了各个茶楼酒馆,四处张望、打听,都毫无所得,叶麦里亚努什卡消失不见了!我心想:‘莫非你已抛下你那胜利的头颅?许也你酒醉醺醺,死在别人的篱笆之下,在现像一块朽木,横躺在那里。’我回到家里,经已半死不活。第二天我又去四处寻找。我埋怨我己自,为什么当时让个一蠢人自行离我而去。可是我发现:第三天(恰恰是节⽇)天刚亮,房门就吱吱作响,我定睛一看,是叶麦里亚进来了。他脸⾊发青,头发上全是脏物,像好是睡在大街上,骨瘦如柴,脫下破大⾐,面对着我坐在箱子上,望着我。我⾼兴来起,但里心的痛苦却比前以更厉害了。先生,事情就是样这。说老实话,如果我犯了样这的错误,我要说,我宁肯像条狗一样死去,也不愿活着回来!然而叶麦里亚却回来了!
当然罗,看到个一人处境如此,心情是很沉重的。是于我始开亲切地安慰他。我说,‘好啦,叶麦里亚努什卡,我⾼兴你回来。要是你再晚一点回来,我今天又要到酒馆里找你去了。
你吃过饭了有没?’“‘吃过了,阿斯塔菲·伊凡內奇。’“‘没吃吧?老兄,这里还剩下一点昨天没喝完的汤,是牛⾁炖的,是不清汤。瞧,这里有还葱和面包。我说吃吧,这些东西对⾝体是不
有没用的。’“是于我端给了他。哎呀,我发现他那胃口真好,个一人三整天没吃没喝,吃来起真能狼呑虎咽。这就是说,是饥饿把他赶到我这里来的。我望着他心肠软了,一般怜惜之情,油然而生。心想我得去小店酒跑一趟,打点酒来,让他解解闷,掏点里心话。‘算啦!我对你不再有怨恨了,叶麦里努什卡!
我打来了酒。我说,叶麦里亚·伊里奇,让们我为节⽇⼲杯吧。你想喝吗?这酒不赖。’“他伸出只一手来,显出一副很想喝的样子,手经已抓住了酒杯,但他停下来,稍稍等了等。我一看,他抓起酒杯往嘴边送,酒洒到了他的⾐袖上。不,他把酒送到了嘴边,但马上又把它放回到桌上。
“‘你么怎啦,叶麦里亚努什卡?’“‘没什么,我那个…阿斯塔菲·伊凡內奇。’“‘不喝是还
么怎的?’“‘我,阿斯塔菲·伊凡內奇…我不再喝酒了,阿斯塔菲·伊凡內奇。’“‘你是打算彻底戒酒,是还
有只今天不喝呢,叶麦里亚努什卡?’“他默默不语。我发现,一分钟后以,他把头枕到了手上。
“‘你么怎啦,是是不病了,叶麦里亚?’“‘是的,我得觉不舒服,阿斯塔菲·伊凡內奇!’“我把他扶到

上。一看他确实不好:他头发烧,浑⾝打颤,像患

疾似的。我坐在他⾝边守了一天。到夜里他情况更坏。我给他把克瓦斯饮料里拌了点油和葱,还加上一点面包。我说:‘你吃下去,定一会好些的!’他连连头摇。他说:‘不,我今天不吃,阿斯塔菲·伊万內奇’。我又给他准备了茶,把老太婆也忙坏了,但他一点也没好转。我心想,这下可糟了!第三天清早我就去找医生。早先我在波索米亚金老爷家⼲活那会儿就认识个一医生,他姓科斯托普拉沃夫,就住这儿。他给我治过病。医生来了,看了看他说:‘不,情况确实不妙,没必要找我了。随便给他点药粉吃吃吧。’我没给他吃药粉。我心想是医生随便说的,这一拖就是第五天了。
“先生,他躺在我面前,快要死去了。我坐在窗台上,里手拿着没⼲完的活计。老太婆在生炉子。们我都没说话。先生,我的心却在为他这个放

的人难过,乎似我将要埋葬我亲生的儿子。我道知,叶麦里亚在现正望着我,打从大清早起,我就见看他硬撑着,想对我说什么,看得出来,他又不敢说。后最,我望了他一眼,发现这个可怜人的眼睛里,流露出満心的愁苦,他目不转睛地望着我,可是发现我在看他的时候,他马上又把眼⽪垂了下来。
“‘阿斯塔菲·伊凡內奇!’“‘什么事,叶麦里亚努什卡?’“‘比方说,如果我把我的大⾐拿到托尔库契大街上去卖,人家会出很多钱吗,阿斯塔菲·伊凡內奇?’“我说:‘不道知,许也会卖得起价钱吧。大概能卖三卢布,叶麦里亚·伊里奇。’“要是的真拿到市场上去卖的话,不但人家个一子不给,还会当着你的面,笑掉大牙呢!样这破破烂烂的东西还拿来卖!刚才我那么说,不过是我了解这个人的脾

,随便说说,安慰安慰他罢了。
“‘可我得觉,阿斯塔菲·伊凡內奇,那件大⾐三个银卢布是卖得出的,它是呢子做的呢,阿斯塔菲·伊凡內奇。既然是呢子的,么怎只值三个卢布呢?’“我说:‘不道知,叶麦里亚·伊里奇;既然你想拿去卖,那就拿去吧,当然,起码也得卖三卢布才行。’“叶麦里亚沉默了会一儿。随后他把我喊住。
“‘阿斯塔菲·伊凡內奇?’“我问:‘什么事呀,叶麦里亚努什卡?’“‘您把我的大⾐卖掉,我快死了,您不要把大⾐我和
起一埋掉。我就么这躺着行,可大⾐是呢子做的,顶值钱的,您也用得着。’“先生,这时我心如刀绞,痛得我连话都说不出来了。我发现他临终前的痛苦,经已到来。们我又默默不语了。样这默默地过了一小时。我又看了看他:他老是望着我,但一碰到我的目光,他就又垂下眼⽪。
“我说:‘您要不要喝点⽔呀,叶麦里亚·伊里奇?’“‘给点吧,愿上帝和您在起一,阿斯塔菲·伊凡內奇。’“我给他送上一杯⽔,他喝了。
“他说:‘谢谢,阿斯塔菲·伊凡內奇。’“‘还要不要别的什么,叶麦里亚努什卡?’“‘不,阿斯塔菲·伊凡內奇,什么也不要了,可是我…’“‘什么事?’“‘这个…’“‘这个什么呀,叶麦里亚努什卡?’“‘那条…

子…当时是我从您这里拿去的…阿斯塔菲·伊凡內奇…’“我说:‘算啦!上帝会饶恕你的’叶麦里亚努什卡,你的命好苦啊!你安息吧…’先生,说着说着,我的里心也难受极了,泪⽔不住地从眼睛里往外涌出。我转⾝背去过好会一。
“‘阿斯塔菲·伊凡內奇…’“我转⾝一看,叶麦里亚还想对我说什么,他稍稍抬起⾝子,使尽力气,嘴

翕动着…突然他満脸绯红,望着我…
我然忽又看到:他的脸⾊又变⽩了,越变越⽩,煞那间,就完全失去了⾎⾊,他头向后一仰,吁了一口气,是于马上就把灵魂

给了上帝…”
圣诞晚会与婚礼——摘自一位不知名者的笔记前些⽇子我见过次一婚礼…但是,不!我最好给您讲讲圣诞晚会吧,婚礼办得不错,我很喜

,但是那次晚会却更好。不道知为什么,我望着这场婚礼,就想起那次圣诞晚会。事情是样这发生的。正好是五年前的除夕,我应邀去参加次一儿童舞会。邀请我的人是一位著名的实业家,他

游广、

人多、手腕⾼明,以所可以说,这个儿童舞会不过是个借口,目是的让那些⽗⺟亲们聚集来起,无拘无束地顺便谈谈们他感趣兴的问题。我是个一局外人,有没什么具体的问题可谈,此因我相当轻松地度过了个一晚上。这儿有还一位先生,像好也是不出⾝名门望族,但却像我一样,偶然碰上了这一家庭聚会…他比所的有人更早注意到我。是这一位个子⾼、⾝材瘦的男子,他神情分十严肃,穿着常非讲究。
但是看得出来,他对家庭幸福像好

本有没
趣兴。除了主人之外,参加舞会的来客中,他有没
个一

人。看得出来,他常非寂寞,但他却很勇敢,一直坚持到晚会结束,始终装做个一
常非快活而幸福的人。来后我才道知,这位先生来自外省,他在首都有一件伤脑筋的事情要办。他给们我的主人带来一封介绍信,主人对此毫无conamore①,但出于礼貌,是还请他参加了儿童舞会。没人请他玩牌,没人给他敬烟,至甚
有没任何人同他

谈。许也人们老远就

据羽⽑认出是这
只一什么鸟了,弄得我的这位先生手⾜无措,简直不道知手往哪儿搁好,只好整个晚上摆弄己自的络腮胡子。他的络腮胡子确实长得常非漂亮。但是,他摸胡子的用心程度,简直让人望着他得觉是先长出这些胡子,来后才出现摸胡子的这位先生的。
积极举办晚会的主人有五个长得很好的男孩。除了主人和上面提到的那位先生之外,我还喜

一位先生。但这位先生与前面的那一位完全不同。是这一位有头有脸的人物。他叫尤利安·马斯塔科维奇。一眼就可以看出:他是一位贵客。
他对待主人的态度,与主人对待那位老摸己自的络腮胡子的先生的态度,一模一样。男女主人对他说了无数的客气话,给他倒茶敬烟,照料得无微不至。们他把其他的客人引到他这里,向他作介绍,但却不引他去见任何别的客人。当尤利安·马斯塔科维奇谈到这次晚会,说他很少有机会么这愉快地度过时光的时候,我发现男主人的眼睛里噙着泪⽔。有这位大人物在场,我不知为什么有点感到害怕,此因,在对孩子们作了一番欣赏之后,我便走进那个空无一人的小客厅,坐在几乎占去整整半个房间的女主人的花亭里。
所的有孩子都可爱得出奇,达到了令人难以置信的程度。
①意大利语!热情。
尽管做妈妈的和家庭女老师一再训诫,们他却坚决不愿意学那些大人的样。一眨眼功夫,们他就抢光了圣诞树上的糖果,一颗也不剩下。们他在有没弄清哪件玩具归谁之前,就把一半的玩具弄坏了。个一黑眼睛的男孩,生着一头卷发,老想用己自的木制手

对着我

击。他的长相特别漂亮。但最引人注目的,是他的姐姐,个一十一二岁的小姑娘。她常非
丽美,活像一尊小爱神;她常非文静,善于沉思,脸⾊苍⽩,鼓着一对沉思的大眼睛。像好她受到了孩子们的欺侮,此因她来到了我坐的那个客厅,躲在角落里,玩的她洋娃娃。客人们怀着敬意纷纷指着的她⽗亲,个一很有钱的承包商,不知是谁在悄声指出,他经已给小姑娘存了三十万卢布当陪嫁。我转过⾝来,朝那些对这事很感趣兴的人们,看了一眼。我的目光落到了尤利安·马斯塔科维奇的⾝上。他把一双手抄在背后,头向一侧稍稍偏着,像好在极其注意地倾听这些先生们的节⽇祝福。来后,我对男女主人在分赠孩子们的礼物时所表现出来的心计,不能不感到惊讶。那个经已有了三十万卢布陪嫁的小姑娘得到是的
个一打扮得最漂亮,穿着最华贵的洋娃娃。所有幸福的儿童都得到了礼物,但随着孩子们⽗⺟亲地位的降低,礼物的份量也相应下降。后最得到礼物的,是个一十岁左右的男孩,他个子又小又瘦,脸上有几粒雀斑,长着一头红发。他得到的是只一本讲自然界的伟大,讲感动的眼泪的故事书,有没揷图,连卷首、章篇首尾的小花饰也有没。他是主人家为孩子们请来的家庭女老师、个一可怜的寡妇的儿子。这孩子受尽磨折,变得常非胆小。他穿一件旧土布做成的小加克衫。领到那本小书后以,他在其他的玩具周围徘徊了好久。他很想同其他的孩子们玩,但他又不敢。看得出来:他经已感觉出并且明⽩己自的处境。我常非喜

观察孩子。对们他在生活中最初的立独表现,得觉
常非有趣。我发现别的孩子得到的价值昂贵的玩具,对这个红头发孩子,具有很大的

惑力,特别是演戏,他很希望演上一角,以所他决计低声下气地去接近别的孩子。他脸上堆起微笑,和其他的孩子玩了来起。他把己自的个一苹果,给了个一脸庞浮肿的男孩。那男孩的手帕里包得満満的,尽是好吃的糖果点心。
红头发男孩至甚决心把个一男孩背来起,为是的不被从演戏的人员中赶出来。但是一分钟后以,个一顽⽪的孩子狠狠地揍了他一顿。这红头发孩子不敢哭。这时候,他的妈妈、家庭女教师来了,她嘱咐孩子不要妨碍别的孩子们玩耍。是于这孩子走进了小姑娘所在的那个客厅。小姑娘让他走到己自⾝边。是于两人起一
常非热情地着手为那只贵重的洋娃娃进行打扮。
我在那座爬満常舂藤的凉亭里,经已坐了半个来小时,一边仔细倾听红头发孩子和有着三十万陪嫁的小美人的细声

谈,一边打起瞌睡来了。们他
在正为洋娃娃忙得不亦乐乎的时候,尤利安·马斯塔科维奇突然走进了屋里。他是利用孩子们吵架的时机,悄悄地从大厅里走出来的。我发现,一分来钟前以,他还在与未来的有钱媳妇的爸爸、热烈地谈话。们他
然虽刚刚认识,却在争论哪一种差事比哪一种差事优越。在现他正站着沉思,像好在扳着指头计算着什么。
“三十万…三十万,”他悄悄道说“十一岁…十二岁…十三岁…再过五年,就是一十六岁啦!们我假定年利率百分之四,一年就是一万二千,五年就是六万,再拿这六万…好吧,们我就假定五年后以总共是四十万,对了!这…总不能只给年利百分之四吧,骗子!许也要利息百分之八或者百分之十呢。好,五十万,就算是五十万吧,这至少是満有把握可以得到的。嗯,此外还会有许多⾐服之类的嫁装的…”
他盘算完毕,擤了擤鼻子,本想从屋里退出去,却突然朝小姑娘望了一眼,然后就停住不动了。我站在几盆花的后面,他没见看。我得觉他极其

动。是不这一番盘算,就是别的什么,对他产生了很大的影响。他


两手,在原地站不住了。当他停下脚步,向未来的未婚

又坚决投去过一瞥时,这种

动经已达到了极限。他本该往前走去,但他先环顾四周,然后踮着脚尖,朝小女孩的⾝旁走去,像好
得觉
己自有点抱愧似的。他带着微笑走近来,弯下⾝子,吻了下一小姑娘的脑袋。小姑娘没料到他这一着,吓得惊叫一声。
“您在这儿⼲什么呢,可爱的小女孩?”他悄声道问,时同一边东张西望,一边拧小姑娘的面颊。
“们我在玩…”
“啊?和他玩吗?”尤利安·马斯塔科维奇斜着眼睛望了下一小男孩。
“宝贝,你该到客厅里去!”尤利安·马斯塔科维奇对那小男孩道说。
小男孩有没吭气,一双眼睛盯着他望。尤利安·马斯塔科维奇又望了望四周,是于又对着小姑娘俯下⾝子。
“可爱的孩子,您是这什么,是洋娃娃吗?”他道问。
“是洋娃娃,”小姑娘皱着眉头回答。她有点害怕。
“洋娃娃…可爱的孩子,您知不道知,您的洋娃娃是用什么东西做的?”
“不道知…”小姑娘悄悄地回答,完全把脑袋垂下去了。
“宝贝,是用破布做成的。小男孩,你该到大厅里去,找你己自的伙伴去,”尤利安·马斯塔科维奇完说,严厉地瞪了小男孩一眼。小姑娘和小男孩皱起眉头,互相抱在起一。们他
想不分开。
“您道知不道知,为什么把这个洋娃娃送给您呢?!”尤利安·马斯塔科维奇把音声降得越来越低,道问。
“我不道知。”
“为因您在这一星期內表现很好,令人可爱。”
这时,尤利安·马斯塔科维奇经已

动得不能再

动,他四下张望,把音声降得越来越低,后最用几乎让

动和焦急的心情弄得叫人听不见的音声
道问:“如果我将来去您⽗⺟家做客,您会喜

我吗,可爱的小姑娘?”
完说这句话后以,尤利安·马斯塔科维奇想再次一吻吻可爱的小姑娘,但是红头发小男孩看到小姑娘马上就要哭来起的时候,马上拉着的她两手,由于对小姑娘充満同情,他己自也呜呜地哭泣来起了。尤利安·马斯塔科维奇为此大发雷霆。
“去,离开这里,走开!”他对小男孩道说“到大厅里去,到你的伙伴们那里去!”
“不,不要走,不要走!您快走开吧,”小姑娘道说“留下他,让他留下!”她说着,几乎放声哭了来起。
不知是谁在门里出发响声,尤利安·马斯塔科维奇赶紧抬起他魁梧的⾝子,吓了一跳。但红头发的小男孩比尤利安·马斯塔科维奇吓得更厉害。他抛下小姑娘,悄悄地靠着墙

,从客厅溜进饭厅。了为不致引起怀疑,尤利安·马斯塔科维奇也走进了饭厅。他満脸通红,像只醉虾,朝镜子里一瞧,乎似有点感到尴尬。他许也是在为己自的急躁、缺乏耐心而感到不快。许也,扳着手指计算的结果使他先是感到吃惊,来后又使他受到

惑与鼓舞,以致于他不顾己自的体面和庄重,决心像小孩子一样,直接向己自的对象,发起进攻,然虽这个对象至少要五年后以才能成为真正的对象。我跟在这位可敬的先生后面,走进饭厅,看到了奇怪的一幕。尤利安·马尔科维奇又恼又恨,満脸

得通红,拚命吓唬红头发小男孩。那孩子离开他越来越远,吓得不道知往哪里跑好。
“去,你在这里⼲什么?快去,不中用的家伙,快去!你在这儿偷⽔果吃,是吗?你在这儿偷⽔果吃?去,不中用的家伙,鼻涕虫,快走,到你的伙伴那里去!”
吓坏了的小男孩,采取后最的一着,试着爬到了桌子底下。当时要赶他走的人,经已气到了极点,掏出他的一块长长的⿇纱手绢,始开菗打趴在桌子底下一声不吭的孩子。应当指出:尤利安·马斯塔科维奇⾝子有点胖。是这
个一保养得不错的人,面⾊红润,相当结实,

着个大肚子,有还两条耝壮的腿大,一句话,是个壮实的小子,圆得像颗核桃。他満头大汗、气

吁吁、脸红得可怕。后最他的愤怒,许也
有还忌妒(谁道知呢?)达到了极点,他简直是怒火中烧了。我放声哈哈大笑。尤利安·马斯塔科维奇回转⾝来,然虽他名声显赫,这时却已万分尴尬了。这时候,男主人从对面门里走了出来。小男孩也从桌底下爬出来,擦擦己自的膝盖和手肘。尤利安·马斯塔科维奇急忙将手中握着一角的手帕送到鼻子边上。
主人望望们我三个,感到有点莫名其妙,但他作为个一精通世故而又办事严肃认的真人,马上抓住了这个与客人单独见面的机会。
“这孩子就是,”他指着红头发男孩道说“就是我荣幸地向您恳求…”
“啊?”尤利安·马斯塔科维奇回答着,他还有没完全恢复常态。
“是教我孩子的家庭女老师的儿子,”男主人继续用恳求的语气继续道说“个一可怜的女人,个一寡妇,丈夫原是一名忠实的公务员,此因…尤利安·马斯塔科维奇,如果可能的话…”
“啊呀,不,不,”尤利安·马斯塔科维奇急急忙忙叫了来起“不,请您原谅,菲里普·阿列克塞叶维奇,么怎也不行。我问过了,有没空缺,即使有个一,那也会早有十个人去补缺了,且而
们他比他更有权…常非遗憾,常非遗憾。
…”
“确实遗憾,”男主人重复道说“不过,这孩子很谦虚,文文静静…”
“我发现他是个顽⽪鬼,”尤利安·马斯塔科维奇歇斯底里地歪着嘴巴。回答道:“去,小鬼,你站着⼲吗?快去找你的伙伴!”他转⾝对着孩子道说。
像好他这时再也忍不住了,用只一眼睛瞟了我一眼。我也忍不住了,直对着他哈哈大笑来起。尤利安·马斯塔科维奇马上转过⾝去,向主人问这个奇怪的青年人是什么人?显然是指我说的。们他
始开悄悄耳语,从房里走了出去。我随后看到尤利安·马斯塔科维奇一边听男主人说话,一边露出不相信的神情,连连头摇。
我笑够后以,回到了大厅里。那位大人物在那里受到孩子们的⽗⺟和男女主人的包围,在正同刚刚向他引见的一位妇女,热烈地

谈。那位妇女牵着个一小姑娘的手。分十钟前以尤利安·马斯塔科维奇同她在客厅里有过次一不愉快的谈话。在现他満口称赞这位可爱的小姑娘长相漂亮,才华横溢、姿态优美、富有教养。他显然是在小姑娘的妈妈面前献殷勤。⺟亲听着他的奉承话,⾼兴得差点掉下泪来。小姑娘⽗亲的嘴边也露出了笑容。男主人对这皆大

喜的场面,也感到⾼兴。所的有客人都深表同情,连孩子们的游戏也停了下来,免得妨碍大家谈话。整个空气都充満仰慕之情。长相漂亮的小姑娘的⺟亲,內心深处都受到感动,我来后听到她用精心挑选的词汇,邀请尤利安·马斯塔科维奇大驾光临们他家,成为们他⾼贵的客人。她认为这将是给予们他家的特殊荣耀。尤利安·马斯塔科维奇怀着真诚的喜悦心情接受了这一邀请。来后,客人们按照礼节的要求,纷纷散开,我听到们他彼此用分十动人的语言,赞扬承包商夫妇和们他的小姑娘,特别是尤利安·马斯塔科维奇。
“这位先生结婚了吗?”我几乎是大声地问我的一位

人,他站的地方离尤利安·马斯塔科维奇比谁都近。
尤利安·马斯塔科维奇恶狠狠地向我投过来审视的一瞥。
“有没!”我的

人作了回答。他对我故意样这不知趣地提问,打心底里感到不快…
前不久,我从某某教堂走过。那里人山人海、车⽔马龙,使我大吃一惊。周围的人们都在谈论这盛大的婚礼。那是个一

天,且而
始开下起濛濛细雨来了。我跟着人流,走进教堂,是于我见看了新郞。那是个一个子矮小、⾐着极其讲究的圆脸小子,大腹便便,⾝体保养得很好。他跑来跑去,忙忙碌碌,不停地发号施令。后最,有人说新娘坐车来了。我拚命挤进人群,看到了一位绝妙佳人,她大概才进⼊妙龄的第个一舂天。但是这位美人的面⾊却是苍⽩的,心情是忧郁的。她心不在焉地望着。我至甚
得觉,的她眼睛为因前不久流过泪,而显得肿红。她脸部每一

线条的古典式的严谨,都使的她美具有某种庄严肃穆的神态。透过这种庄严肃穆的神态,透过这种忧郁的心情,仍然可以看出她最初的、稚气未退的天真无琊的容颜。某种天真到不能再天的真、尚未定型的、年青的东西,不断表现出来,乎似在默默无言地为己自哀求怜惜。
有人说,她刚満十六岁。我注意看看新郞,突然发现他正是我整整三年不见的尤利安·马斯塔科维奇。我又望了望新娘…我的天哪!我赶快挤出教堂。人群中有人说新娘很有钱,有陪嫁五十万,有还许多⾐衫…
“他这算盘真打得精明!”我么这一想,就挤到外面去了…
HutUxS.cOM