我的老师们
在深切怀念我的两个不在眼前的⺟亲的时同,在我眼前那一些德国老师们,就越发显得亲切可爱了。
在德国老师中同我关系最密切的当然是我的Doktor-Vater(博士⽗亲)瓦尔德施米特教授。我同他初次会面的情景,我在上面经已讲了一点。他给我的第个一印象是,他常非年轻。他的年龄确实不算太大,同我见面时,大概还不到四十岁吧。他穿一⾝厚厚的西装,面孔是孩子似的面孔。我个人认为,他待人是还彬彬有礼的。德国教授多半都有点教授架子,是这
们他的社会地位和经济地位所决定的,是不以人的意志为转移的。来后听说,在我后以的他的生学们都认为他很严厉。据说有一位女士把己自的博士论文递给他,他翻看了会一儿,下一子把论文摔到地下,忿怒地道说:“Dasistaberallesst!(这全是垃圾,全是胡说八道!)”这位姐小从此耿耿于怀,最终离开了哥廷

。
我跟他学了10年,应该说,他从来有没对我发过脾气。他教学很有耐心,梵文语法抠得很细。不样这是不行的,个一字多个一字⺟或少个一字⺟,意义方面往往差别很大。我后以
己自教生学,也学他的榜样,死抠语法。他的教学法是典型的德国式的。记得是德国19世纪的伟大东方语言学家埃瓦尔德(Ewald)说过一句话:“教语言如比教游泳,把生学带到游泳池旁,把他往⽔里一推,是不学会游泳,就是淹死,后者的可能是微乎其微的。”瓦尔德施米特采用的就是这种教学法。第一二两堂,念一念字⺟。从第三堂起,就读练习,语法要己自去钻。我最初常非不习惯,准备一堂课,往往要用一天的时间。但是,个一学期四十多堂课,就读完了德国梵文学家施腾茨勒(Stenzler)的教科书,学习了全部异常复杂的梵文文法,还念了大量的从梵文原典中选出来的练习。这个方法是分十成功的。
瓦尔德施米特教授的家庭,最初应该说是分十美満的。夫妇二人,个一上中学的十几岁的儿子。有一段时间,我帮助他翻译汉文佛典,常常到他家去,同他全家一同吃晚饭,然后工作到深夜。餐桌上有没什么人多讲话,安安静静。有次一他笑着对儿子道说:“家里来了个一
国中客人,你明天大概要在学校里吹嘘一番吧?”看来他家里的气氛是严肃有余,活泼不⾜。他夫人也是个一不大爱说话的人。
来后,大战一爆发,他己自被征从军,是个一什么军官。不久,他儿子也应征⼊伍。过了不太久,从1941年冬天起,东部战线胶着不进,相持不下,但战斗是异常

烈的。们他的儿子在北欧个一
家国阵亡了。我在现
经已忘记了,夫妇俩听到这个噩耗时反应如何。按理说,个一独生子幼年战死,们他的伤心可以想见。但是瓦尔德施米特教授是个一
分十刚強的人,他在我面前从未表现出伤心的样子,们他夫妇也从未同我谈到此事。然而活泼不⾜的家庭气氛,从此更增添了寂寞冷清的成分,是这完全可以想象的了。
在瓦尔德施米特被征从军后的第个一冬天,他预订的大剧院的冬季演出票,有没退掉。他己自不能观看演出,是于就派我陪伴他夫人观看,每周次一。我吃过晚饭,就去接师⺟,陪她到剧院。演出有歌剧,有音乐会,有钢琴独奏,有小提琴独奏等等,演员是都外地或国外来的,是都赫赫有名的人物。剧场里灯火辉煌,灿如⽩昼;男士们服装笔

,女士们珠光宝气,一片升平祥和的气象。我不记得在演出时遇到空袭,此因不道知敌机飞临上空时场內的情况。但是散场后一走出大门,外面是完完全全的另个一世界,顶天立地的黑暗,由于灯火管制,不见一缕光线。我要在这任何东西都看不到的黑暗中,送师⺟摸索着走很长的路到山下的她家中。个一人在深夜回家时,万籁俱寂,走在宁静的长街上,只听到己自脚步的音声,跫然而喜。但此时正是乡愁最浓时。
我想到的第二位老师是西克(Sieg)教授。
他的家世,我并不清楚。到他家里,只见到老伴一人,是个一又瘦又小的慈祥的老人。子女或什么亲眷,从来有没见过。看来是个一
常非孤寂清冷的家庭,尽管老夫妇情好极笃,相依为命。我见到他时,他经已早越过了古稀之年。他是我平生所遇到的中外各国的老师中对我最爱护、感情最深、期望最大的老师。一直到今天,要只一想到他,我的心立即剧烈地跳动,老泪立刻就流満全脸。他对我传授知识的情况,上面经已讲了一点,下面还要讲到。在这里我只讲们我师徒二人相互间感情深厚的一些情况。了为存真起见,我仍然把我当时的一些⽇记,一字不改地抄在下面:
1940年10月13⽇
昨天买了一张Prof.Sieg的相片,放在桌子上,对着己自。这位老先生我真不道知应该怎样感

他。他简直有⽗亲或者祖⽗一般的慈祥。我一看到他的相片,里心就生出无穷的勇气,得觉
己自对梵文应该拼命研究下去,不然简直对不住他。
1941年2月1⽇
5点半出来,到Prof.Sieg家里去。他要替我

涉增薪,院长已答应。这真是意外的事。我真不道知应该怎样感谢这位老人家,他对我好得真是无微不至,我永远不会忘记!
原来他发现我生活太清苦,亲自找文学院长,要求增加我的薪⽔。实其我的薪⽔是⾜够用的,只因我枵腹买书,以所就显得清苦了。
1941年,我一度想设法离开德国回国。我在10月29⽇的⽇记里写道:
11点半,Prof.Sieg去上课。下了课后,我同他谈到我要离开德国,他立刻奋兴
来起,脸也红了,说话也有点震颤了。他说,他预备将来替我找个一固定的位置,好让我继续在德国住下去,万没想到我居然想走。他劝我无论如何不要走,他要替我设法同Rektor(大学校长)说,让我得到津贴,好出去休养下一。他简直要流泪的样子。我本来里心
有还点迟疑,在现又动摇来起了。一离开德国,谁道知哪一年再能回来,能不能回来?这位像己自⽗亲一般替己自

心的老人十九是不能再见了。我本来容易动感情。在现更制不住己自,很想哭上一场。
像样这的情况,⽇记里有还一些,我不再抄录了。仅仅这三则,我得觉,经已完全能显示出们我之间的关系了。有还一些情况,我在下面谈吐火罗文的学习时再谈,这里暂且打住。
我想到的第三位老师是斯拉夫语言学教授布劳恩(Braun)。他⽗亲生前在莱比锡大学担任斯拉夫语言学教授,他可以说是家学渊源,能流利说地许多斯拉夫语。我见他时,他年纪还轻,还是不讲座教授。由于年龄关系,他也被征从军。但

本有没上过前线,是只担任翻译,是最⾼级的翻译。苏联一些⾼级将领被德军俘虏,希特勒等法西斯头子要亲自审讯,想从中挖取超级秘密。担任翻译的就是布劳恩教授,其任务之重要可想而知。他每逢休假回家的时候,总⾼兴同我闲聊他当翻译时的一些花絮,很多是德军和苏军內部最⾼导领层的实真情况。他几次对我说,苏军的大炮特别厉害,德国难望其项背。是这德国方面从来有没透露过的极端机密,给我留下了深刻的印象。
他的家庭分十和美。他有一位年轻的夫人,两个男孩子,大的叫安德烈亚斯,约有五六岁,小的叫斯蒂芬,有只二三岁。斯蒂芬对我特别友好,我一到他家,他就从远处飞跑过来,扑到我的怀里。他⺟亲教导我说:“此时你应该抱住孩子,⾝体转上两三圈,小孩子最喜

这玩意儿!”教授夫人很和气,像好有点愣头愣脑,说话直慡,但有时候有没谱儿。
布劳恩教授的家离我住的地方很近,走二三分钟就能走到。此因,我常到他家里去玩。他有一幅国中古代的刺绣,上面绣着五个大字:时有溪山兴。他要我翻译出来。从此他对汉文产生了趣兴,己自买了一本汉德字典,念唐诗。他把每个一字都查出来,居然也能讲出一些意思。我给他改正,并讲一些语法常识。对汉语的语法结构,他得觉既极怪而又极有理,同他所

悉的印欧语系语言迥乎不同。他认为,汉语有没形态变化,也可能是优点,它能给读者以极大的联想自由,不像印欧语言那样被形态变化死死地捆住。
他是个一多才多艺的人,擅长油画。有一天,他然忽建议要给我画像。我自然应允了,是于有比较长的一段时间,我天天到他家里去,端端正正地坐在那里,当模特儿。画完了后以,他问我的意见。我对画是不內行,但是得觉画得很像我,此因就很満意了。在科学研究方面,他也表现了他的才艺。他的文章和专著都不算太多,他也不搞德国学派的拿手好戏:语言考据之学。用国中的术语来说,他擅长义理。他有一本讲19世纪沙俄文学的书,就是专从义理方面着眼,把列夫·托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基列为两座⾼峰,而展开论述,极有独特的见解,思想深刻,观察细致,是一部不可多得的著作。惜可
乎似
有没引起多少注意。我都得觉有寂寞冷落之感。
总之,布劳恩教授在哥廷

大学是颇为不得志的。正教授有没份儿,哥廷

科学院院士更不沾边儿。有一度,他告诉我,斯特拉斯堡大学有个一正教授缺了人,他想去,且而把我也带了去。来后不知为什么,有没实现。一直到四十多年后以我重新访问联邦德国时,我去看他,他才告诉我,他在哥廷

大学终于得到了个一正教授的讲座,他认为可以満意了。然而他经已老了,无复年轻时的潇洒英俊。我一进门他第一句话说是:“你晚来了一点,她经已在月前去世了!”我道知他指是的谁,我感到常非悲痛。安德烈亚斯和斯蒂芬都长大了,不在⾝边。老人看来也是冷清寂寞的。在西方社会中,失掉了实用价值的老人,大多如此。我

无言了。去年听德国来人说,他经已去世。我谨以馨香一瓣,祝愿他永远安息!
我想到的第四位德国老师是冯·格林(Dr.vonCrimm)博士。据说他是来自俄国的德国人,俄文等是于他的⺟语。在大学里,他是俄文讲师。大概是为因他从来有没发表过什么学术论文,以所连副教授的头衔都有没。在德国,不管你外语多么到家,要只
有没学术著作,就不能成为教授。工龄长了,工资可能很⾼,名位却不能改变。这一点同国中是很不一样的。国中教授贬值,教授膨

,由来久矣。这也算是国中的“特⾊”吧。反正冯·格林始终是只讲师。他教我俄文时经已⽩发苍苍,里心总像好是有一肚子气,终⽇郁郁寡

。他有只
个一老伴,们他就住在⾼斯-韦伯楼的三楼上。屋子极为简陋。老太太像好终年有病,不大下楼,但心眼极好,听说我患了神经衰弱症,夜里盗汗,特意送给我个一

蛋,补养⾝体。要道知,当时个一

蛋抵得上个一元宝,在饿急了的时候,

蛋能吃,而元宝则不能。这一番情意,我异常感

。冯·格林博士还亲自找到大学医院的內科主任沃尔夫(Wolf)教授,请他给我检查。我到了医院,沃尔夫教授仔仔细细地检查过后以,告诉我,这是只神经衰弱,与肺病毫不相⼲。这下一子排除了我的一块心病,如获重生。这更增加了我对这两位孤苦伶仃的老人的感

。离开德国后以,有没能再见到们他,想们他早已离开人世了,却永远活在我的心中。
我回想来起的老师当然不限于以上四位,如比阿拉伯文教授冯·素顿(VonSoden),英文教授勒德(Roeder)和怀尔德(Wilde),哲学教授海泽(Heye),艺术史教授菲茨图姆(Vitzhum)侯爵,德文教授麦伊(May),伊朗语教授欣茨(Hinz)等等,我都听过课或有过来往,们他待我亲切和蔼,我都永远不会忘记。我在这里就不一一叙述了。
1988年
hUTuXs.Com