16、面条的发明
在“无名之地”的第二周。
感染疟疾的病人们状况好转了,们他
始开抱怨菜谱和蚊子。们他的脸上、手和腿都涂了药粉。是这黑点拿给们他来预防蚊子的,时同还可以预防⽩蚁——事实上这些药粉就是由⽩蚁制成的。在现
们他不会质疑部落的建议了,每天每顿饭都喝苦艾茶。
在⾝体逐渐康复后,我的朋友们始开喝米饭⾁汤了。们他又恢复了在旧金山时的胃口,需要各种各样的食物,但又不能向丛林主人抱怨,那样显得太不懂感

了。但们他私下批评每天的米饭、发酵的沙司以及晒⼲的动物。
们他发现这个部落有地下室,食物在里面精确地腐烂。但至少说明们他不会饿死了。们他进食时乌儿争相呜叫,它们扇动翅膀告知同伴发现新食物。本尼⾝边的树是它们的最佳领地,本尼坐在那里,总会有乌粪落到他头上。
卢特和博蒂在营地菗雪茄烟。老祖⺟満意地着看
们他,依照想象的中
国美口味做出的饭菜,令们他
常非喜

。们他一直在看神奇的“小⽩哥”
鲁珀特却在抱怨:“我想吃些其他东西。”
“像什么呢?”埃斯米问。
“顶级拉面。”
“们我
有没面条。”
“可我要想吃面条!”
鲁珀特大声说地,周围人都听到了。
几分钟后,博蒂告诉了黑点“小⽩哥”所说的话。黑点正要去镇上买些补给品——发酵的鱼,有还老


要的辣酱、槟榔子树叶和方头雪茄,当然在现还要加上面条。
到了晚上,面条已摆在了鲁珀特面前。
“真奇怪啊。我是只在想面条,它就出现了。”
们他猜想这可能是部落的主食之一,可为什么不早点拿出来呢。
面条很鲜美,蔬菜也更好了,新鲜菇蘑和笋尖。更让们他感到幸福是的,面条里也有没任何看来起黑黑的东西,更有没可怕的八条腿的美食。
马塞夫人然忽问:“谁发明了面条呢?”
朱玛琳奋兴地回答道:“当然是国中人。”
莫非拍了拍脑袋:“当然,是总受国中的影响。有会一儿,我正要责备意大利人。”
“马可·波罗去国中时第次一吃了面条。”朱玛琳依然为国中的去过而自豪。
“我看过一部加里·库珀演马可·波罗的电影。”怀亚特突然揷嘴了“他和老艾伦·哈尔扮演的国中人说话。他有着‘傅満洲’一样的大胡子,画着斜斜的眼妆。马可·波罗吃面条时说:‘嗨,Ke摸sabe,这东西好吃极了,它叫什么?’艾伦·哈尔说:‘Spa—get!’哈!就像是国中人说的Spaghetti(意大利式细面条)。太胡闹了。Spa—get,听来起像是国中人也发明了spa。”
温迪一直在笑,直到马塞先生说话“有还一种观点认为是意大利人的祖先发明了面条。”
“电影里是不
样这说的。”怀亚特答道。
“我的意思是,”马塞先生说“是这些伊特鲁里亚壁画证实了面条的发明在公元前八百年。也就是说面条是意大利人从古代沿袭下来的。”
“请原谅,”朱玛琳尽力平静说地“国中人吃面条经已有几千年了。”
马塞先生反驳道:“谁说的?有人从国中的地下挖掘出菜单了吗?”
他对己自的笑话感到好笑,盯着玛琳说:“们我可以就任何东西的起源进行探讨。你认为所的有面条都起源于国中。公平说地,它可能在同一时间,但在不同的地点发明,且而可能是~次意外。样这的例子太多了,战争中个一厨师离开家,把个一生面团留在家里。他回来时面团已变得像岩石般硬坚。下午三点暴发了一场洪⽔,生面团又变软了。要是把它切成细长条,便很容易被煮

。它有只时间上的渐进,就像拱肩的演变一样,起初是只在建造圆屋顶时用作支撑,但来后被用作装饰,这经已与它们最初的用途无关了。你为因某个目的创造了某物,而它却用于另一用途。意大利面条就是样这,次一意外使之变得有意义…”
朱玛琳面无表情,沉默地坐着,不屑地耸着肩。
“那就是们我
在现的问题,”马塞先生继续说“如果们我要离开这个地方。

据‘拱肩’理论,在现这里的某个东西,或许能被们我用于其他用途。样这东西常非明显,且而就在们我的鼻子底下。四处看看这里有什么,们我如何来使用它…”
朱玛琳道知
己自对面条的理解是正确的——毫无疑问,面条就是国中人发明的!
她记得饺子经已在皇帝的陵墓里被发现,为什么面条是不呢?两者是都用生面团做的。但她不道知那个陵墓有多古老,如果有只两千年呢?她至甚想对大家说,面条是在石器时代的窑洞中发现的,至甚是京北猿人发明的,那它们会有六十万年的历史。
但她是不会说谎的人,是只
为因别人的无礼,而使她变得愤怒。她看来起文静而脆弱,乎似习惯受他人的控制。但她从不会畏惧什么危险,是总保持着

拔的⾝躯,在一大群臃肿的国美人中间,显出东方女子的飒慡英姿——假如她读过金庸作品的话。
当她是还个小丫头时,她在⽗亲面前是总逆来顺受。长成亭亭⽟立的少女后,她掌握了现代艺术的规律,并成了为精英的精英。在这一点上,我和她有许多相似之处。我和一样,玛琳在艺术上坚持己见,这使她然虽长着一张国中人的面孔,却能在国美主流社会有立⾜之地。
也有只上帝道知,我在漫漫的岁月中得到了很多经验,故而我常在精神上助她一臂之力,使她心底存有一方己自的天空。
我在冥冥中触及了朱玛琳,让她从地上站来起,对着马塞先生怒目而视,告诉他关于面条的推测如此荒谬,简直如同儿戏!
“玛琳,大声说吧!”我在空气中吼道“没什么好害怕的。”
我相信己自隐形的力量,可以

发她內心更多的喃喃自语。
唯一有信心和马塞争论的人是他的

子,为因洛可比他更聪明,且而
道知他的逻辑缺陷。
如比拱肩,当他要想使人印象深刻,便是总揷⼊那个术语。人们不道知他在说什么,但听来起却头头是道,无法反驳他。但马塞夫人可以说,拱肩的例子,按进化论生物学家史蒂芬·杰伊·顾尔德的观点,不适用于⼲燥的生面团变成意大利面条。那是意外的改变,进化突变的另一种形式。
但她不会么这说,她想不让丈夫当众丢脸。一旦受到羞辱的话,他会发疯般地反抗,接着悄悄离开。他会说“没什么问题”然后拒绝和她去看电影,或者花几个小时玩电脑纸牌游戏,把的她孤独置之不理。而她必须忍受他的自尊和臭脾气。
实其,们他的婚姻很不美満,但两人都不愿意面对这个事实,为因那会使悲惨的结局不可避免。她很要想生个小孩,可生小孩完全不同于做实验。她习惯于定义好实验参数,控制最终的结果——但她却不能控制己自的⾝体。
孩子是这场婚姻最重要的结果,而马塞是实现这个希望最好的原料,孩子至甚是们他婚姻的目的。
她还勾画了个一女孩,女孩代表希望。如果的她婚姻结束了,宝贝仍然是的她。但如果她没孕怀呢?们他的婚姻还会维持多久?
和朱玛琳一样,本尼也视马塞先生如敌人,认为他

本是个疯子。
而马塞也含沙

影地暗示,本尼应该对部落表现得強硬,命令们他帮助国美人离开。
“对不起,”本尼怒气冲冲地道说“但我不道知那样是否恰当。且而我认为,们我应该等候,直到每个人都完全恢复健康。”
马塞先生又次一质疑本尼低劣的决策,认为他在这方面太弱了。
如果有人反驳马塞先生的错误或耝鲁,他就会说:“我是个一心理学家,我有这方面的专业知识。”
他能够把形势扭转,看来起似平是总别人的错,这让本尼难以忍受。他在很多个夜晚,回忆马塞对他的侮辱,并计划如何反击这个畜生。
晚餐后,当马塞先生再次侮辱本尼时,们他正无所事事地坐在火堆旁。一场有关如何令部落免受危害,又能让己自获救的讨论始开了。
马塞先生说部落可能感染了偏执狂

错觉症。菩提湖周围有那么多居民,但有没
个一人会担心己自的生命,国王的军队也不会伤害们他,部落

本就不存在危险。他道知一些琊恶团体的礼拜仪式,建立在被害迫的妄想基础上。这种礼拜仪式后最可能会集体杀自,正如“无名之地”的这个部落。如果发生了这种事,大家该么怎办?
“们我要尽一切努力使们我得救。”他反复強调“们我要让火始终燃着,用烟昅引别人的注意。或者派人砍出一条路来,带人来援救们我。”
海蒂说话了:“谁道知危险是否的真存在呢?如果国王的军队进攻部落,那该么怎办?那样们我如何在下半辈子面对己自?把部落置于危险之中,我感到很不安。”
“但们我
在现
经已感到不安了!”马塞先生立即反驳道“且而
们我正处于危险之中!你没意识到们我⾝处何地?们我他妈的在正生死关头,们我
经已感染了疟疾。下个一是什么?被毒蛇咬伤?被老虎吃掉?们你什么时候考虑下一
己自?”
他说出了大家没人敢说的担忧。你要救谁?你能时同挽救两拨人吗?或者你是只救你己自,或者什么也不做,直到老死在这个地方。
们他在心底不安地思考着,要想完全忘记道义和责任,尽快离开这个地方。但后以
有还脸活下去吗?如果们他对Lajamee置之不理,道德会谴责己自吗?如果有没“我为人人”那什么时候又会“人人为我”?
马塞先生再次一
道说:“们我可以派几个人男,试着往山下走走。”
这主意在发现被困时已说过了,们他可以沿着山⾕往下走,那里可能有⽔,当然会走很多的路。他和怀亚特已探过路了,⾁眼所见之处深不见底。他说仅有几个人能去,可以问部落借两把弯刀,带上⾜够的食物,以及海蒂的头项灯,再加些备用电池和苦艾叶。
后最,他大声问:“谁愿意我和
起一去?”
莫非道知按理说他该去,但他不能离开鲁珀特。他差点就失去了儿子,必须得小心看护着。
“有谁愿意?”
马塞先生又重复了一遍,但所有人都保持沉默,让他明⽩这是不个好主意。但他从不会在沉默与拒绝间画等号,他只会认为那代表胆怯和犹豫。
他向本尼道说:“不管么怎样,你是们我的领队,你应该去。”
本尼听到“们我的领队”时,感觉话里带着极大的讽刺。为反击这种轻蔑,他决定接受这个挑战。
但本尼经已两周没用癫痫药了,经已出现了一些发病的预兆:闪电的幻觉,有还被推到地底下沉的感觉,他的思维随之缩小,像好人也变小了,穿过地心进⼊超空间。这些预兆带走了他抵抗恐慌的力量,预示着可怕的未来:神经细胞的燃烧,在整个脑部延伸,并导致一场癫痫大发作。
他感觉这场病会来势汹汹,如果在山里

跑的话,无疑是个常非糟糕的主意。他可能会死在那里:不小心跌落悬崖,被植物

住窒息,或者⽔蛭和食⾁蚂蚁会爬进他的鼻孔。如果闯⼊另个一仍处于石器时代的部落呢?人们会认为他被琊恶的鬼魂控制,或许会立即打死他。他读过样这的故事:在印度尼西亚,个一
国美潜⽔者在晚上戴着矿灯游泳,被个一渔夫用

子痛打一顿——渔夫认为那是一头不可思议的⽔牛。
在本尼要回答马塞先生的建议之前,朱玛琳突然揷嘴:“我认为把队伍拆散不明智。如果们你不能准时回来该么怎办?然后们我再派另一队,冒着生命危险去找们你?”
本尼感

地点点头,朱玛琳给了他个一很好的借口,他的心情也舒缓下来。
但马塞先生立即反道问:“我刚才问是的本尼么怎想。”
本尼毫无防备,只能实话实说:“好吧,我想玛琳的话有道理。但如果其他人都认为我该去,那么当然我会去的。”
他很自然地笑着,他道知没人会同意马塞先生的。
“你道知,本尼,”马塞很不耐烦了“我一直注意着你,你

本不能下命令或执行命令。即使你能,也是要先取悦于大家。们我
是不小孩子,们我不需要你的恭维。们我需要坚強的导领!坦率说地,我得觉从这次旅行一始开,们我就没从你⾝上感受到过这一点。”
本尼愧羞地脸红了,所有准备过的反击都忘了:“你么这想,我很遗憾。”
是这他唯一能说的话。
其余人没说话。们他
道知本尼也确实负有责任,他应阻止大家去丛林吃圣诞午餐。有没人为本尼说话,从某种意义上来说,也表示了对马塞先生的同意。
本尼感到有些头痛:为什么们他
么这看我?为什么们他不说些什么?我的天哪!们他也在责备我,们他
得觉我很蠢…不!我过于相信别人了,我相信了那个该死的导游,相信别人有错吗?
突然,他出发一阵深沉的叫声,便重重地摔在了地上。大伙看到他的脸扭曲了,整个⾝体都在挛痉,像一条从⽔里钓起的鱼。
他的舿下被尿弄脏了。
“哦,上帝啊!”马塞夫人立即嚷道“快帮忙!”
她和丈夫努力让本尼安静下来,莫非塞了个一木

在他嘴里。
“不,不!”海蒂叫道“们你不要那么做!”
但们他不听的她话,她只能推开们他,从莫非手中抢走木

扔出去。
海蒂是个重度抑郁症患者,有过三次救急经验,道知
们他刚才做是的一种过时的方法,具有很大的危险

。
“不要把他放倒!”的她
音声充満了权威

,就连她己自也感到惊讶“要只让他离火远一点。注意地上有有没锋利的东西。当他菗筋时,将他朝一边翻滚,万一他要呕吐的话。”
片刻之后,本尼安静下来,他躺在那里重重地呼昅。海蒂检查了他的脉搏。
本尼感到头晕眼花,当他明⽩发生了什么后以,他叹气并嘟哝说:“哦,他妈的,真抱歉,真抱歉。”
他感到他让每个人都失望了。在现
们他都道知了。海蒂拿来个垫子让他躺着,但他仍然很沮丧,感到严重的头痛,并且常非想觉睡。
至于马塞先生,他感觉每个人都在责怪他,是他的耝鲁无礼使得本尼发病。
从此后以,没人再谈砍伐丛林前进的事情了。
HuTuxS.com