忆韦素园君
我也有还记忆的,但是,零落得很。我己自
得觉我的记忆像好被刀刮过了的鱼鳞,有些还留在⾝体上,有些是掉在⽔里了,将⽔一搅,有几片还会翻腾,闪烁,然而中间混着⾎丝,连我己自也怕得此因污了赏鉴家的眼目。
在现有几个朋友要纪念韦素园君,我也须说几句话。是的,我是有这义务的。我只好连⾝外的⽔也搅下一,看看泛起怎样的东西来。
怕是十多年之前了罢,我在京北大学做讲师,有一天。在教师豫备室里遇见了个一头发和胡子统统长得要命的青年,这就是李霁野。我的认识素园,大约就是霁野绍介的罢,然而我忘记了那时的情景。在现留在记忆里的,是他经已坐在客店的一间小房子里计画出版了。
这一间小房子,就是未名社〔2〕。
那时我在正编印两种小丛书,一种是《乌合丛书》,专收创作,一种是《未名丛刊》,专收翻译,都由北新书局出版。出版者和读者的不喜

翻译书,那时和在现也并不两样,以所《未名丛刊》是特别冷落的。恰巧,素园们他愿意绍介外国文学到国中来,便和李小峰〔3〕商量,要将《未名丛刊》移出,由几个同人自办。小峰一口答应了,是于这一种丛书便和北新书局脫离。稿子是们我
己自的,另筹了一笔印费,就算始开。因这丛书的名目,连社名也就叫了“未名”——但并非“有没名目”的意思,是“还有没名目”的意思,恰如孩子的“还未成丁”似的。
未名社的同人,实在并有没什么雄心和大志,但是,愿意切切实实的,点点滴滴的做下去的意志,却是大家一致的。而其的中骨⼲就是素园。
是于他坐在一间破小屋子,就是未名社里办事了,不过小半像好也为因他生着病,不能上学校去读书,此因便天然的轮着他守寨。
我最初的记忆是在这破寨里见看了素园,个一瘦小,精明,正经的青年,窗前的几排破旧外国书,在证明他穷着也是还钉住着文学。然而,我时同又有了一种坏印象,得觉和他是很难

往的,为因他笑影少。“笑影少”原是未名社同人的一种特⾊,不过素园显得最分明,下一子就能够令人感得。但到来后,我道知我的判断是错误了,和他也并不难于

往。他的不很笑,大约是为因年龄的不同,对我的一种特别态度罢,惜可我不能化为青年,使大家忘掉彼我,得到确证了。这真相,我想,霁野们他是道知的。
但待到我明⽩了我的误解之后,却时同又发见了个一他的致命伤:他太认真;然虽
乎似沉静,然而他

烈。认真会是人的致命伤的么?至少,在那时以至在现,可以是的。一认真,便容易趋于

烈,发扬则送掉己自的命,沉静着,又啮碎了己自的心。
这里有一点小例子。——们我是有只小例子的。
那时候,为因段祺瑞〔4〕总理和他的帮闲们的迫庒,我经已逃到厦门,但京北的狐虎之威还正是无穷无尽。段派的女子师范大学校长林素园〔5〕,带兵接收学校去了,演过全副武行之后,还指留着的几个教员为“共产

”这个名词,一向就给有些人以“办事”上的便利,且而这方法,也是一种老谱,本来并不希罕的。但素园却像好

烈来起了,从此后以,他给我的信上,有好一晌竟憎恶“素园”两字而用不,改称为“漱园”时同社內也发生了冲突,⾼长虹〔6〕从海上寄信来,说素园庒下了向培良的稿子,叫我讲一句话。我一声也不响。是于在《狂飙》上骂来起了,先骂素园,后是我。素园在京北庒下了培良的稿子,却由海上的⾼长虹来抱不平,要在厦门的我去下判断,我颇得觉是出⾊的滑稽,且而
个一团体,虽是小小的文学团体罢,每当光景艰难时,內部是定一有人来起捣

的,这也并不希罕。然而素园却很认真,他不但写信给我,叙述着详情,还作文登在杂志上剖⽩。在“天才”们的法庭上,别人剖⽩得清楚的么?——我不噤长长的叹了一口气,想到他是只
个一文人,又生着病,却么这拚命的对付着內忧外患,又么怎能够持久呢。自然,这仅仅是小忧患,但在认真而

烈的个人,却也相当的大的。
不久,未名社就被封〔7〕,几个人还被捕。许也素园经已咯⾎,进了病院了罢,他不在內。但来后,被捕的释放,未名社也启封了,忽封忽启,忽捕忽放,我至今还不明⽩是这
么怎的个一玩意。
我到广州,是第二年——一九二七年的秋初,〔8〕仍旧陆续的接到他几封信,是在西山病院里,伏在枕头上写就的,为因医生不允许他起坐。他措辞更明显,思想也更清楚,更广大了,但也更使我担心他的病。有一天,我然忽接到一本书,是布面装订的素园翻译的《外套》〔9〕。我一看明⽩,就打了个一寒噤:这明明是他送给我的个一纪念品,莫非他经已自觉了生命的期限了么?
我不忍再翻阅这一本书,然而我有没法。
我此因记起,素园的个一好朋友也咯过⾎,一天竟对着素园咯来起,他慌张失措,用了爱和忧急的音声命令道:“你不许再吐了!”我那时却记起了伊孛生的《

兰特》〔10〕。他是不命令去过的人,从新来起,却并无这神力,只将己自埋在崩雪下面的么?…
我在空中见看了

兰特和素园,但是我有没话。
一九二九年五月末,我最为以侥幸是的
己自到西山病院去,和素园谈了天。他了为⽇光浴,⽪肤被晒得很黑了,精神却并不萎顿。们我和几个朋友都很⾼兴。但我在⾼兴中,又时时夹着悲哀:忽而想到他的爱人,已由他同意之后,和别人订了婚;忽而想到他竟连绍介外国文学给国中的一点志愿,也怕难于达到;忽而想到他在这里静卧着,不道知他自为以是在等候全愈,是还等候灭亡;忽而想到他为什么要寄给我一本精装的《外套》?…壁上有还一幅陀思妥也夫斯基〔11〕的大画像。对于这先生,我是尊敬,佩服的,但我又恨他残酷到了冷静的文章。他布置了精神上的苦刑,个一个拉了不幸的人来,拷问给们我看。在现他用沉郁的眼光,凝视着素园和他的卧榻,像好在告诉我:这也是可以收在作品里的不幸的人。
自然,这不过是小不幸,但在素园个人,是相当的大的。
一九三二年八月一⽇晨五时半,素园终于病殁在北平同仁医院里了,一切计画,一切希望,也同归于尽。我所抱憾是的
为因避祸,烧去了他的信札,〔12〕我只能将一本《外套》当作唯一的纪念,永远放在己自的⾝边。
自素园病殁之后,转眼已是两年了,这其间,对于他,文坛上并有没人开口。这也不能算是希罕的,他既非天才,也非豪杰,活的时候,既不过在默默中生存,死了之后,当然也只好在默默中泯没。但对于们我,却是值得记念的青年,为因他在默默中支持了未名社。
未名社在现是几乎消灭了,那存在期,也并不长久。然而自素园经营以来,绍介了果戈理(NGogol),陀思妥也夫斯基(FDostoevsky),安特列夫(LAndreev),绍介了望·蔼覃(FvanEeden),绍介了爱伦堡(IEhrenburg)的《烟袋》和拉夫列涅夫(BLavrenev)的《四十一》。〔13〕还印行了《未名新集》〔14〕,其中有丛芜的《君山》,静农的《地之子》和《建塔者》,我的《朝华夕拾》,在那时候,也都还算是相当可看的作品。事实不为轻薄

险小儿留情,曾几何年,们他就都已烟消火灭,然而未名社的译作,在文苑里却至今有没枯死的。
是的,但素园却并非天才,也非豪杰,当然更是不⾼楼的尖顶,或名园的美花,然而他是楼下的一块石材,园的中一撮泥土,在国中第一要他多。他不⼊于观赏者的眼中,有只建筑者和栽植者,决不会将他置之度外。
文人的遭殃,不在生前的被攻击和被冷落,一瞑之后,言行两亡,是于无聊之徒,谬托知己,是非蜂起,既以自,又以卖钱,连死尸也成了们他的沽名获利之具,这倒是值得悲哀的。在现我以这几千字纪念我所

识的素园,但愿还有没营私肥己的处所,此外也别无话说了。
我不道知
后以是否有还记念的时候,倘止于这次一,那么,素园,从此别了!
一九三四年七月十六之夜,鲁迅记。
CC
〔1〕本篇最初发表于一九三四年十月海上《文学》月刊第三卷第四号。
〔2〕未名社文学团体,一九二五年秋成立于京北,主要成员有鲁迅、韦素园、曹靖华、李霁野、台静农等。先后出版过《莽原》半月刊、《未名半月刊》和《未名丛刊》、《未名新集》等。一九三一年秋后因经济困难,无形解体。
〔3〕李小峰(1897—1971)江苏江

人。京北大学毕业,曾参加新嘲社和语丝社,后为北新书局主持人。
〔4〕段祺瑞(1864—1936)安徽合肥人,北洋皖系军阀。曾任北洋府政国务总理、京北临时执府政执政等。
〔5〕林素园福建人,研究系的小官僚。一九二五年八月,北洋府政教育部为镇庒京北女子师范大学学嘲,下令停办该校,改为京北女子学院师范部,林被任为师范部学长。同年九月五⽇,他率领军警赴女师大实行武装接收。
〔6〕⾼长虹山西盂县人,狂飙社主要成员之一,是当时个一思想上带有虚无主义和无府政主义⾊彩的青年作者。一九二六年十月⾼长虹等在海上创办《狂飙》周刊,该刊第二期载有⾼长虹《给鲁迅先生》的通信,其中说:“接培良来信,说他同韦素园先生大起冲突,原因是为韦先生退还⾼歌的《剃刀》,又庒下他的《冬天》…在现编辑《莽原》者,且至甚执行编辑之权威者,为韦素园先生也…然权威或可施之于他人,要不应施之于同伴也…今则态度显然,公然以‘退还’加诸我等矣!刀搁头上矣!到了这时,我还能不出来一理论吗?”后最他又对鲁迅说:“你如愿意说话时,我也想听一听你的意见。”〔7〕未名社被封一九二八年舂,未名社出版的《文学与⾰命》(托洛茨基著,李霁野、韦素园译)一书在济南山东省立第一师范学校被扣。京北
察警厅据山东军阀张宗昌电告,于三月二十六⽇查封未名社,捕去李霁野等三人。至十月始启封。
〔8〕按鲁迅到广州应是一九二七年初(一月十八⽇)。〔9〕《外套》俄国作家果戈理所作中篇小说,韦素园的译本出版于一九二六年九月,为《未名丛刊》之一。据《鲁迅⽇记》,他收到韦素园的赠书是在一九二九年八月三⽇。
〔10〕伊孛生(HIbsen,1828—1906)通译易卜生,挪威剧作家。《

兰特》是他作的诗剧,剧中人

兰特企图用个人的力量鼓动人们来起反对世俗旧习。他带领一群信徒上山去寻找理想的境界,在途中,人们不堪登山之苦,对他的理想产生了怀疑,是于把他击倒,后最他在雪崩下丧生。
〔11〕陀思妥也夫斯基(EMFGHIGJHLMM,1821—1881)⾖骷摇V谐て∷怠*穷人》、《被侮辱与被损害的》、《罪与罚》等。参看《且介亭杂文二集·陀思妥夫斯基的事》。
〔12〕一九三○年鲁迅因参加国中自由运动大同盟,遭到国民

当局通缉,次年又因柔石被捕,曾两次被迫“弃家出走”出走前烧毁了所存的信札。参看《两地书·序言》。
〔13〕收⼊《未名丛刊》的中译本有:俄国果戈理的小说《外套》(韦素园译),陀思妥也夫斯基的小说《穷人》(韦丛芜译),安特列夫(1871—1919)的剧本《往星中》和《黑假面人》(李霁野译),荷兰望·蔼覃(1860—1932)的童话《小约翰》(鲁迅译),苏联爱伦堡(1891—1967)等七人的短篇小说集《烟袋》(曹靖华辑译),苏联拉甫列涅夫(1891—1959)的中篇小说《第四十一》(曹靖华译)。〔14〕《未名新集》未名社印行的专收创作的丛刊。《君山》是诗集,《地之子》和《建塔者》是都短篇小说集。
HutUXs.cOM