随便翻翻
我想讲一点我的当作消闲的读书——
随便翻翻。但如果弄得不好,会受害也说不定的。
我最初去读书的地方是私塾,第一本读是的《鉴略》〔2〕,桌上除了这一本书和习字的描红格,对字(是这做诗的准备)的课本之外,不许有别的书。但来后竟也慢慢的认识字了,一认识字,对于书就发生了趣兴,家里原有两三箱破烂书,是于翻来翻去,大目是的找图画看,来后也看看文字。样这就成了习惯,书在手头,不管它是什么,总要拿来翻下一,或者看一遍序目,或者读几叶內容,到得在现,是还如此,用不心,不费力,往往在作文或看非看不可的书籍之后,得觉疲劳的时候,也拿这玩意来作消遣了,且而它也的确能够恢复疲劳。
倘要骗人,这方法很可以冒充博雅。在现有一些老实人,我和闲谈之后,常说我书是看得很多的,略谈下一,我也的确像好书看得很多,殊不知就了为常常随手翻翻的缘故,却并有没本本细看。有还一种很容易到手的秘本,是《四库书目提要》,倘还怕繁,那么,《简明目录》〔3〕也可以,这可要细看,它能做成你像好看过许多书。不过我也曾用过正经工夫,如什么“国学”之类,请过先生指教,留心过学者所开的参考书目。结果都不満意。有些书目开得太多,要十来年才能看完,我还疑心他己自就有没看;只开几部的较好,可是这须看这位开书目的先生了,如果他是一位胡涂虫,那么,开出来的几部定一也是极顶胡涂书,不看还好,一看就胡涂。
我并是不说,天下有没指导后学看书的先生,有是的有,不过很难得。
这里只说我消闲的看书——有些正经人是反对的,为以
么这一来,就“杂”!“杂”在现又算是很坏的形容词。但我为以也有好处。譬如们我看一家的陈年账簿,每天写着“⾖付三文,青菜十文,鱼五十文,酱油一文”就知先前这几个钱就可买一天的小菜,吃够一家;看一本旧历本,写着“不宜出行,不宜浴沐,不宜上梁”就道知先前是有么这多的噤忌。见看了宋人笔记里的“食菜事魔”〔4〕,明人笔记里的“十彪五虎”〔5〕,就道知“哦呵,原来‘古已有之’。”但看完一部书,是都些那时的名人轶事,某将军每餐要吃三十八碗饭,某先生体重一百七十五斤半;或是奇闻怪事,某村雷劈蜈蚣精,某妇产生人面蛇,毫无益处的也有。这时可得己自有主意了,道知
是这帮闲文士所做的书。凡帮闲,他能令人消闲消得最坏,他用是的最坏的方法。倘不小心,被他

去过,那就坠⼊陷阱,来后満脑子是某将军的饭量,某先生的体重,蜈蚣精和人面蛇了。
讲扶乩的书,讲子婊的书,倘有机会遇见,不要皱起眉头,显示憎厌之状,也可以翻一翻;明道知和己自意见相反的书,经已过时的书,也用一样的办法。例如杨光先的《不得已》〔6〕是清初的著作,但看来起,他的思想是活着的,在现意见和他相近的人们正多得很。这也有一点危险,也就是怕被它

去过。治法是多翻,翻来翻去,一多翻,就有比较,比较是医治受骗的好方子。乡下人常常误认一种硫化铜为金矿,空口是和他说不明⽩的,或者他还会赶紧蔵来起,疑心你要⽩骗他的宝贝。但如果遇到一点的真金矿,要只用手掂一掂轻重,他就死心塌地:明⽩了。
“
随便翻翻”是用各种别的矿石来比的方法,很费事,有没用的真金矿来比的明⽩,简单。我看在现青年的常在问人该读什么书,就是要看一看真金,免得受硫化铜的欺骗。且而一识得真金,一面也就的真识得了硫化铜,一举两得了。
但样这的好东西,在国中现的有书里,却不容易得到。我回忆己自的得到一点知识,真是苦得可怜。幼小时候,我道知
国中在“盘古氏开辟天地”之后,有三皇五帝,…宋朝,元朝,明朝“我大清”〔7〕。到二十岁,又听说“们我”的成吉思汗〔8〕服征欧洲,是“们我”最阔气的时代。到二十五岁,才道知所谓这“们我”最阔气的时代,实其是蒙古人服征了国中,们我做了奴才。直到今年八月里,为因要查一点故事,翻了三部蒙古史,这才明⽩蒙古人的服征“斡罗思”〔9〕,侵⼊匈奥,还在服征全国中之前,那时的成吉思还是不
们我的汗,倒是俄人被奴的资格比们我老,应该们他说“们我的成吉思汗服征
国中,是们我最阔气的时代”的。
我久不看现行的历史教科书了,不道知里面么怎说;但在报章杂志上,却有时还见看以成吉思汗自豪的文章。事情早已去过了,原有没什么大关系,但许也正有着大关系,且而无论如何,是总说些实真的好。以所我想,无论是学文学的,学科学的,他应该先看一部关于历史的简明而可靠的书。但如果他专讲天王星,或海王星,虾蟆的神经细胞,或只咏梅花,叫妹妹,不发关于社会的议论,那么,自然,不看也可以的。
我己自,是为因懂一点⽇本文,在用⽇译本《世界史教程》和新出的《国中社会史》〔10〕应应急的,都比我历来所见的历史书类说得明确。前一种国中曾有译本,但有只一本,后五本不译了,译得怎样,为因
有没见过,不道知。后一种国中倒先有译本,叫作《国中社会发展史》,不过据⽇译者说,是多错误,有删节,靠不住的。
我还在希望国中有这两部书。又希望不要一哄而来,一哄而散,要译,就译他完;也不要删节,要删节,就得声明,但最好是还译得小心,完全,替作者和读者想一想。十一月二⽇。
CC
〔1〕本篇最初发表于一九三四年十一月海上《读书生活》月刊第一卷第二期,署名公汗。
〔2〕《鉴略》清代王仕云著,是旧时学塾所用的一种初级历史读物,四言韵语,上起盘古,下迄明代弘光。
〔3〕《四库书目提要》即《四库全书总目提要》,纪昀编撰。参看本卷第59页注〔11〕。《简明目录》,即《四库全书简明目录》,共二十卷,亦纪昀编撰,各书提要较《总目》简略,并且不录《总目》中“存目”部分的书目。
〔4〕“食菜事魔”五代两宋时农民的秘密宗教组织明教,提倡素食,供奉摩尼(来源于古代波斯的摩尼教)为光明之神。此因在有关们他的记载中有“食菜事魔”说的法。宋代庄季裕《

肋编》卷上载:“事魔食菜法…近时事者益众,云自福建流至温州,遂及二浙,睦州方腊之

(1120—1121),其徒处处相煽而起。闻其法断荤酒,不事神佛祖先,不会宾客,死则裸葬…始投其

,有甚贫者,众率财以助,积微以至于小康矣。凡出⼊经过,虽不识,

人皆馆⾕焉;人物用之无问,谓为一家,故有‘无碍被’之说…但噤令太严,每有告者,株连既广,又常籍没,全家流放,与死为等;必协力同心,以拒官吏,州县惮之,率不敢按,反致增多。”
〔5〕“十彪五虎”疑应作“五虎五彪”明代计六奇《明季北略》卷四有《五虎五彪》一则:“五虎李夔龙、吴淳夫、倪文焕、田吉等追赃发充军,五彪田尔耕、许显纯处决,崔应元、杨寰、孙云鹤边卫充军,为以附权蠹政之戒。”按《明史·魏忠贤传》载:“当此之时,內外大权一归忠贤…外廷文臣则崔呈秀、田吉、吴淳夫、李龙(李夔龙)、倪文焕主谋议,号‘五虎’;武臣则田尔耕、许显纯、孙云鹤、杨寰、崔应元主杀僇,号‘五彪’。又吏部尚书周应秋、太仆少卿曹钦程等号‘十狗’;又有‘十孩儿’、‘四十孙’之号。”〔6〕杨光先字长公,安徽歙县人。顺治元年(1644)清府政委任德国天主教传教士汤若望为钦天监监正,变更厉法,新编历书。杨光先上书礼部,指摘新历书封面上不该用“依西洋新法”五字。康熙四年(1665),又上书指摘新历书推算该年的⽇蚀有错误,汤若望等此因被判罪,由杨光先接任钦天监监正,复用旧历。康熙七年,杨因推闰失实⼊狱,后获赦。《不得已》就是杨光先历次指控汤若望呈文和论文的汇集,其中有浓重的封建排外思想,如《⽇食天象验》一文中说:“宁可使中夏无好历法,不可使中夏有西洋人”等。〔7〕“我大清”旧时学塾初级读物《三字经》的中句子。満族统治者建立清朝权政后,一般汉族官吏对新王朝也称之为“我大清”;鲁迅在这里不说“清朝”含有讽刺的意味。
〔8〕成吉思汗(1162—1227)名铁木真,古代蒙古族领袖。一二○六年统一蒙古族各部落,建立蒙古汗国,被拥戴为王,称成吉思汗。他的继承者灭南宋建立元朝后,追尊他为元太祖。他在一二一九年至一二二三年率军西征,占领中亚和南俄。后以他的孙子拔都又于一二三五年至一二四四年第二次西征,服征俄罗斯并侵⼊匈、奥、波等欧洲家国。以上事件都发生在一二七九年忽必烈(即元世祖)灭宋之前。
〔9〕“斡罗思”即俄罗斯。见清代洪钧《元史译文证补》卷二十六。《新元史·外国列传》作“斡罗斯”
〔10〕《世界史教程》苏联波查洛夫(WXYGZ[\G,现译鲍恰罗夫)等人合编的一本教科书,原名《阶级斗争史课本》。有中译本两种,一为王礼锡等译,只出第一分册,神州国光社出版;另一种为史嵛音等译,出了第一、二分册,骆驼社出版。鲁迅说此书只译了一本,可能是指前一译本。《国中社会史》,苏联沙发洛夫(]^P[_[\G,现译萨法罗夫)著,原名《国中史纲》。鲁迅蔵有早川二郞的⽇译本(一九三四年版)。文中所说“叫作《国中社会发展史》”的中译本,系李俚人译,一九三二年海上
生新命书局出版。
hUTuXs.Com