第十八章 巨大的雕像
去留拘所很顺利,但由德博拉当司机,顺利的意思便是没人严重受伤。她心急火燎是个一原因,且而
为因她是个一迈阿密察警,驾驶技术也是从迈阿密察警那里学来的。在的她意识中,车流便是一种

体,她可以在其中穿梭自如,像好烧红的烙铁融化了⻩油那样。她在那些极其狭小的

隙中穿行,让别的司机得觉,要么赶紧让道,要么就是死路一条。
科迪和阿斯特当然常非开心,们他被全安带牢牢地绑在后座上,量尽

直了⾝子,好能见看外面的情形。常非稀罕是的,当们我差点撞上个一骑一辆小摩托的350磅①重的人男时,科迪居然微笑了下一。
“拉响警笛。”阿斯特要求道。
“这可是不什么该死的游戏。”德博拉吼了一声。
“必须是该死的游戏才能拉警笛吗?”阿斯特说。德博拉脸涨得通红,猛一打轮开下了一号公路,险些撞上一辆破破烂烂的老本田。
“阿斯特,”我说“别说那个词。”
“她老说来着。”阿斯特说。
“你跟她一样大的时候,你也可以说,如果你想的话。”我说“但你在现才十岁,不能说。”
“那可真蠢,”她说“如果是脏话,

本不管你多大,都不该说。”
“很对,”我说“可我不能告诉德博拉官警什么该说,什么不该说。”
“那可真蠢,”阿斯特又说一遍,然后换了话题“她真是的
官警?那比察警⾼级吗?”
“她是察警的导领。”我说。
“她能命令那些穿蓝⾊制服的人吗?”
“能。”我说。
“她也有

?”
“是的。”
阿斯特劲使向前探⾝,直到全安带勒住了她不让她继续向前。她带着几乎称得上是尊敬的神情着看德博拉,这表情我很少在她脸上看到。“我不道知女孩也能带

,还能当察警的导领。”她说。
“女孩能做任何该——任何男孩能做的事,”德博拉脫口而出“且而往往做得更好。”
阿斯特看看科迪,又看看我。“任何事?”她说。
“几乎任何事,”我说“职业橄榄球大概不算。”
“你朝人开


击吗?”阿斯特问德博拉。
“老天爷,德克斯特。”德博拉说。
“她有时候朝人开

,”我告诉阿斯特“但她想不说这个。”
“为什么不?”
“朝人开

是件很人私的事情,”我说“我得觉她认为那不关别人的事。”
“别再拿我当个台灯似的那么谈论我,看在老天分上,”德博拉急匆匆说地“我可就在这儿呢。”
“我道知,”阿斯特说“你能告诉我你都朝什么人开

了吗?”
作为回答,德博拉把车打了个急转,驶进了停车场,在留拘所前面停了下来。“们我到了。”她完说就逃也似的跳下车。我帮科迪和阿斯特开解坐椅带扣的工夫,她经已冲进了办公楼,们我则悠闲地跟在后面。
我把科迪和阿斯特安置在两把旧椅子上坐好,德博拉则正跟前台值班官警说着话。“在这儿等着,”我对科迪和阿斯特说“我几分钟后就回来。”
“们我就么这等着?”阿斯特说,音声
像好哆嗦来起。
“是的,”我说“我得去跟个一坏蛋说话。”
“们我为什么不能也去?”她质道问。
“为因违反法律,”我说“们你在这里按我说的话等着。劳驾。”
们他看上去不大⾼兴,但至少有没跳下椅子冲到走廊里⾼声尖叫。我赶紧抓住时机,跟上德博拉。
“来吧。”她说。们我朝走廊尽头的一间审讯室走去,几分钟后,警卫把哈尔潘带了来。他戴着手铐,看上去比刚进来的时候还糟糕。好几天有没刮胡子,头发蓬

,眼睛里带着一种我只能称之为惊惶不安的神情,不管那听上去有多俗套。他坐在警卫指给他的椅子上,只坐在椅子边缘,盯着己自放在桌面上的双手。
德博拉冲警卫点点头,警卫便出了门守候在走廊里。她等门被关严后,转向哈尔潘。“好了,杰瑞,”她说“我希望你昨夜休息得不错。”
他的头猛地抬起,跟被绳子拉了下一似的,他瞪着她。“什么?你什么意思?”他说。
德博拉挑起眉⽑。“我没什么意思,杰瑞,”她温和说地“是只礼貌的问候。”
他看了她会一儿,然后又低下了头。“我想回家。”他低声下气且颤抖说地。
“我肯定你想的,杰瑞,”德博拉说“但我在现不能让你走。”
他是只摇着头,嘟囔着些没人听得见的话。
“你说什么,杰瑞?”她仍然用好脾气的耐心的语调问。
“我说,我不认为我做了什么。”他说,仍然有没抬头。
“你不认为?”她问他“们我让你走之前难道不该对这个问题有个确定的答案吗?”
这次,他常非缓慢地抬起了头,着看她。“昨夜,”他说“在这个地方待着,有个…”他摇头摇。“我不道知,我不道知。”他说。
“你前以在这种地方待过,是吧,杰瑞?你小时候,”德博拉说,他点点头“这地方让你想起了什么吗?”
他猛地菗搐了下一,像好德博拉刚朝他脸上啐了口唾沫似的。“我有没——是不记忆,”他说“而是个一梦。肯定是梦。”
德博拉很理解地点点头:“你梦见什么了,杰瑞?”
他摇头摇,着看她,嘴巴张着。
“说说看,许也能帮到你,”她说“如果是只个梦,说说也没关系。”他是只一味头摇。“杰瑞,你梦到什么了?”她又说,音声里带了些坚持,但仍然常非温和。
“有个一
大巨的雕像。”他说,然后不再头摇,像好很惊讶己自刚说出的话。
“好吧。”德博拉说。
“它,它常非
大巨,”他说“且而有,嗯,有火在它的肚子里烧着。”
“它有肚子?”德博拉说“是什么雕像?”
“它特别大,”他说。“⾝体是铜制的,两只胳膊向外伸出来,胳膊能向下移动,来——”他不说了,始开嘟囔来起。
“你说什么,杰瑞?”
“他说它有个一牛头。”我说,能感觉脖子后面的汗⽑都乍了来起。
“手臂放下来,”他说“我感觉…常非愉快。我不道知为什么会样这。唱歌的音声。我把两个女孩放进手臂。我用刀子切了们她,然后们她上升进⼊雕像的嘴巴里,那双手臂把们她放进去。放进火里…”
“杰瑞,”德博拉说,音声更温和了“你的⾐服上有们她的⾎迹,都被烤⼲了。”他不吭声,她继续说:“们我
道知你遇到庒力时会晕去过。”他继续保持沉默。“是是不有这种可能,杰瑞,你失去了意识,杀了女孩们,然后回家了,你己自却不道知?”
他又始开
头摇,很慢,很机械。
“你能给我更好的解释吗?”她说。
“我上哪儿能找到那样一座雕像?”他说“我是说,我么怎会,嗯,找到雕像,让里面着火,然后把女孩放进去,且而——么怎可能?我么怎会做了这些己自却不道知?”
德博拉看看我,我耸耸肩。说得在理。即便梦游,也有能做和不能做的。刚才说的这些乎似有点太离谱了。
“杰瑞,这个梦是么怎来的?”她说。
“每个人都做梦。”他说。
“那些⾎是么怎跑到你的⾐服上的?”
“威尔金⼲的,”他说“肯定是他,有没别的答案。”
有人敲门,官警进来了。他弯

在德博拉耳边轻声说了几句,我凑去过听。“这家伙的律师在找⿇烦,”他说“他说他的客户被关押在此,头颅却出现了,以所他定一是无辜的。”官警耸耸肩:“我没法继续把他扣在这儿。”
“好吧,”德博拉说“谢谢,戴维。”他又耸耸肩,站起⾝离开了房间。
德博拉看看我。“好,”我说“至少这事变得没那么简单了。”
她朝哈尔潘转过⾝。“好了,杰瑞,”她说“们我稍后继续谈。”她站来起走出房间,我跟在后面。
“们我
么怎看这件事?”我问她。
她摇头摇。“天哪,德克斯特,我不道知。我需要好好休息下一。”她停住脚,转⾝面朝我“要么是这家伙在他神志不清时⼲的,也就是说他安排好了所有一切,己自却浑然不觉,但是这不可能的。”
“大概是。”我说。
“要么是另外有人费劲了他妈的心思来设圈套陷害他,且而算好时间正好赶上他晕倒。”
“这也不大可能。”我帮她说。
“是啊,”她说“我道知。”
“带牛头的大雕像,有还肚子里的火?”
“

,”她说“是只个梦,只能是。”
“那女孩儿们是在哪儿被烧的?”
“你想给我看看那个有着牛头并自备烧烤架的大雕像吗?你把它蔵在哪儿了?你要只找得出,我就相信那是的真。”她说。
“们我
在现该不该放了哈尔潘?”我问。
“不,该死,”她气呼呼地喊“我是还会给他个一拘捕的罪名。”完说她转⾝朝接待处走去。
们我走到大门那里时,科迪和阿斯特还和官警
起一坐在那里,即便有没坐在我当初安排给们他的那张椅子上,我也是还谢天谢地们他没给我捅什么娄子。德博拉不耐烦地等我把们他拉来起收拾停当,们我
起一向大门走去。“在现该⼲吗?”我问。
“们我当然得和威尔金谈谈。”德博拉说。
“们我要问他是是不把带牛头的雕像蔵在他家后院了吗?”我问她。
“不,”她说“又他妈的瞎说。”
“又说脏话,”阿斯特说“你欠我五⽑钱。”
“太晚了,”我说“我得把孩子们送回家,要不们他的妈妈该把我给烤了。”
德博拉看了科迪和阿斯特好会一儿,然后抬头看我。“好吧。”她说。
HutUxS.cOM