第十六章 成败之役
当审判室的大门缓缓地打开的时候,泰拉·迈西的⾝影出现了。就在那一刹那,法庭里犹如划过了一道锐利的闪电。法庭的中所有人都转过头着看她,这个⾼挑⾝材,长得很年轻,⾝穿黑纱⾐裳的女人。戴维斯法官

本就没⽩费力气,他有没敲响法槌让法庭內的听众肃静下来,而是让窃窃私语声伴着泰拉走过通道。泰拉一路上迈着懒散的步子,棕褐⾊的头发垂在她有些微胖的苍⽩的丽美面颊旁,那双凸出的灰蓝⾊眼睛紧紧盯着地面,一副不知所措的神态。的她这个样子与目击者所描述的情形差不多,也就是说,她在现的样子和去年九月份被袭击那个晚上的样子有没任何分别。
当泰拉走到辩护席与原告席之间的时候,她遇上了的她丈夫。她不由自主地停住了脚步,汤米紧紧地握住了的她手。在场的大部分女

,尤其是那些⽩人听众出发了赞赏的低语声。我特意回头看了斯特林将军一眼,他今天和一位女士坐在起一,我估计那可能是他的

子。在这对⾼贵的夫妇相视勇敢一笑的时候,斯特林将军向们他投以赞许的目光。
不过,即使她在微笑的时候,泰拉仍然保持着那副呆滞木然的神情。且而,她那充満思念的目光很快地就暗淡下去了。
泰拉弯着

站在证人席上。当法官提醒她应该宣誓的时候,泰拉险些绊倒在椅子上。她站直了⾝子,举起手,发誓说真话,可是的她语气仍旧分十冷淡。然后,泰拉就坐在椅子上,双膝紧紧地并在起一,并且把两只手平平整整地放在膝盖上,微微收着双肩。这很容易使人联想到被命令呆在个一角落里的淘气女孩的样子。
达伦,又次一做出了最慈爱的祖⽗的姿态。他走到证人席那里,只一胳膊轻轻地倚在了上面。他平静而又愉快地确证着的她⾝份:的她名字,泰拉·迈西。的她年龄,二十一岁。她结婚时的年龄,十六岁,在一九二七年感恩节那天嫁给了迈西上尉。们他
有没孩子。可以说们他两个人一直过得很幸福“是的,是样这的。”
泰拉的音声低沉而缓慢,近乎自言自语,和她那不动声⾊的表情一样地平板。不过,她也是不什么反应也有没的,在她回答问题的时候,的她双手是总紧张地动扭着里手的那块黑⾊的手绢。
“你还记得去年九月的那个一晚上吗,你和你的丈夫起一去了阿拉迈酒吧?”
“记得,们我去参加了个一海军军官的周末舞会。”
“你还记得你当时喝了什么吗?”
“半杯掺了威士忌的汽⽔。我一直不太喜

饮酒。”泰拉的语气有些漠然。
“那么,你是在什么时候离开舞会的?”达伦继续问着。
“大约是在夜里十一点三十五分。”
“接下来你又去了什么地方?”
“我想去拐角那儿走走,然后再走回来。”
“你为什么离开?”
“我得觉又累又烦。”
“汤米当时在哪儿?”
“我后最见到他的时候,他在正跳舞。”
“你离开后以,又去了哪里?”达伦不急不缓地继续问着。
“我始开朝着瓦奇蒂海滩的方向慢慢走着。”
“我道知了。那么,迈西夫人,你是否可以告诉我,当…那件不寻常的事情发生的时候,你在正哪里呢?”
卡雷站了来起,他的语气听来起
分十強硬:“法官阁下,我再说一遍,们我在这里并是不要重审阿拉莫纳一案。此因,我反对辩方律师提问的方向。”
达伦的笑容是慈和与屈尊俯就的混合产物,他开口道说:“所有这一切都与迈西上尉的精神状况有关。”
卡雷摇着头,他反驳说:“我方认为,发生在这名证人⾝上的事与迈西上尉的精神状况并有没任何直接的关联。法官阁下,惟一与此有关是的她告诉她丈夫的情况。”
听众席上响起了不満的嘘声,法官连续敲了两次法槌,这才使法庭內的听众肃静下来。
“达伦先生,”戴维斯法官道说“你必须注意你的提问方式,你必须将你的问题限定在迈西夫人告诉她丈夫的情况以及的她丈夫对她说过的话之中。”
“好的,尊敬的阁下。”达伦有礼貌地向法官点了点头“迈西夫人,在你离开酒吧之后,你是在什么时候再次一见到汤米的?”
“大约在凌晨一点,我终于回到了己自的家。过了会一儿,我的丈夫打电话给我,我对他说:‘赶快回家,发生了可怕的事…”
泰拉只勉強说地到了这里,然后她就把脸埋在了里手,的她啜泣声在静悄悄的房间里回

着。这可是不在演戏,是这
的真痛苦表现。泰拉的表现使得听众席上的⽩人女士们都从己自的手提包里拿出了手帕。
达伦的脸上然虽
有没任何喜⾊,可是我道知此刻他的里心
定一
在正

呼着。泰拉冰冷的举止终于在法庭上发生了变化,的她冷漠转变成了一名受害年轻女人的公开悲戚。
在我的另一侧方向坐着福斯特克夫人,她一直昂着头,目光炯炯地盯着的她女儿,在这个时候,她伸手拿过被告席上的冰⽔,倒了満満的一杯,然后把它推到了林赛的面前。林赛会意地点了点头,随后他站起了⾝,把杯子拿给了泰拉。然后,林赛和达伦起一站在了证人席前,静静地等着证人控制住己自的情绪。泰拉⾜⾜花了几分钟时间,才渐渐地平静了下来。
接着,林赛回到了座位上,达伦继续进行着他的提问。
“在汤米回家后以,你对他说了什么?”
“他问我发生了什么事,我,我想不告诉他,为因那太可怕了…”
不过她是还告诉了他,且而
在现她又把这一切告诉了陪审团,包括全部可怕的细节,她么怎被打的,被強奷的,卡哈哈瓦怎样打碎的她下巴,她么怎不被允许祷告,们他
么怎
个一接个一地強奷了她。“我说:‘你要把我的牙打掉了!’”他说:‘我才不管,闭嘴,你…’他用一些污言秽语侮辱我,其他人站在旁边,笑着…”
“法官阁下,”卡雷打断了泰拉的述说,不过他并有没从律师席上站起⾝“我想不接连不断地提出反对意见,不过这名证人只被允许讲述她告诉她丈夫的事,是这您刚刚做出的裁定。”
达伦以与他年纪不相称的惊人敏捷转向卡雷,他的音声低沉坚定“这是不提出反对的时候。”
卡雷针锋相对地反击道“我提的反对意见还不够多!”
“达伦先生,”法官始开说“请限制你…”可是就在这时候,泰拉又次一崩溃了,戴维斯法官和其他人不得不等着她控制住己自的菗噎声。之后,达伦又让泰拉讲述了她是如何在医院中指认出那些袭击的她人,汤米是怎样周到细致地在她恢复期间照料的她。
“他是那样精心地照顾我,”她说着,嘴

微微颤抖着“他从不抱怨我频繁地在夜里将他吵醒。”
“你注意到你丈夫的行为有什么变化吗?”
“哦,是的。他想不出门——流言困扰着他——他也不能⼊睡,是总在起居室里不停地走来走去,不断地昅着烟。他很少吃东西…变得那么瘦。”
“你道知他和你⺟亲以及两名⽔手在起一策划什么吗?”
“不,完全不道知。汤米曾有一、两次提过要是能取得一份供词就太好了。我是说,这件事一直使他感到很烦

。我想让他忘了这事,可是他做不到。”
“在乔瑟夫·卡哈哈瓦死的那天,你是么怎
道知发生了什么事的?”
“一等兵琼斯在那天的十点左右来到了我的家,这件事是他告诉我的。”
“那么,他去你那里的时候,是在杀人之前呢,是还在杀人之后呢?”
泰拉毫不迟缓地回答道:“是在那件事发生之后。他一进门就异常

动地对我说:‘这个…拿着…’然后他就

给了我一把

,‘卡哈哈瓦被杀了!’我问他,汤米在哪儿?他说他送汤米和妈妈坐车离开了。”
“他还说了别的吗?”
“他向我要点儿喝的,我给他兑了杯威士忌。他喝完后说:‘还不够。’是于我又给他倒了一杯。我记得,他当时看来起苍⽩得就像个一鬼一样。”
在我看来,在现的她也是样这的。这个时候,证人和旁听席上听众的眼泪经已渐渐地止住了,所有人

动的情绪经已渐渐地缓和了下来,到了该适可而止的时候了,是于达伦道说:“尊敬的阁下,我可以建议今天休庭吗?且而鉴于在现证人的情绪分十不稳定,我希望在样这的情况下,证人不再被控方律师诘问。”
可是,就在这时,卡雷经已接近了证人席,他向法官大声道说:“法官阁下,我有只几个问题。”
“请继续。”法官道说。当卡雷走近证人席的时候,泰拉在椅子上挪动了下一,紧接着,她警惕

地绷紧了⾝子,在的她脸上又现出了冷漠的神情,的她嘴角挂着一丝防卫

的假笑。达伦坐在辩护席上朝她笑着,点头向她表示了下一对的她支持,但我道知
实其他实在是很担心,为因我看得出他眼神的中焦灼不安。
“迈西夫人,你还记得迈克因托斯官警和其他察警到你家里去的情形吗?”
“是的。”的她
音声很急促。
“在那个时候,琼斯是否接过个一电话?”
“有没。”泰拉脸上的假笑转成了嘲笑。
在们我面前,这名⾼贵的受到了侮辱的

子又将己自扮成了个一生气的、坏脾气的小孩子。
“你能肯定这一点吗,迈西夫人?”卡雷仍然是一副冷冰冰的礼貌态度。
她在椅子上又坐直了一些“是的。”
“那么,许也是你接的电话,而琼斯问过你是谁来的电话?”
“有没。”
“里奥·佩斯是谁?”
“佩斯上尉是S——三四的指挥官。”
“他是你丈夫的舰艇长官吗?”
“是的。”
“你是否记得琼斯曾经接过电话,他在电话里说:‘里奥——你定一得帮助迈西掩饰住这件事情,你定一得帮助们我大家隐瞒这整桩事。’或者是一些诸如此类的话。”
“不!琼斯

本不可能直接称呼长官的名字。”
“难道琼斯在察警面前的时候,他是不直接把你的丈夫称为迈西吗?”
“要是我在场的话,他定一不敢么这说。”我看了看达伦,他的眼睛经已闭上了。泰拉的这一番话与汤米的话截然相反,不过,像汤米刚才对帮他策划绑架的士兵对他亲昵称呼的抱怨一样,们他的证词都同样的糟糕。
“迈西夫人,你还记得告诉过你的女佣比翠丝·纳卡摩拉的话吗?你曾经让她对察警说,琼斯是上午八点到你那里去的,而是不十点?”
“不,我从来有没说过样这的话。”泰拉的语气分十地強硬。
“是吗?迈西夫人,如果你愿意的话,我可以随时让纳卡摩拉姐小出庭作证。”卡雷步步紧

地问着。
“那些话是不我告诉的她。”泰拉拒不承认卡雷的话。
“那你究竟对她说了些什么呢?”
“我对她说,琼斯是在她上班后以才来的。”
“那大约是在几点呢?”
“八点三分十。”
泰拉又在展示她变化时间的非凡本领了,就是同个一伎俩,很显然,她然虽是在十二点半至一点之间离开了阿拉迈酒吧,可是了为配合警方的需要,她居然又可以在十一点十五分的时候离开了阿拉迈酒吧。
“那么,迈西夫人,你把琼斯

给你的那支

放到哪里去了?”
“我不道知。”泰拉的回答简短而有力。
卡雷冷笑了下一,反道问:“失踪了?你是说,有人从你房间里把它偷走了?”
“我不道知它到哪去了。”泰拉的口气仍然分十地強硬。
卡雷转过⾝子,然后向陪审团的成员们故意笑了一笑。之后,他又转向了证人席。
“你曾证实,迈西夫人、你丈夫一直对你很好且而体贴⼊微——们你从不争吵。”
“是样这的。”
“我也是一名已婚人男,我得恭喜你,不争吵的婚姻是罕见的,你的确值得祝贺。”
他一边说着,一边走向了原告席,在那里,他的助手递给了他一份文件。卡雷接过了文件,先是快速翻了下一,微微笑了笑,又缓步走回了证人席。
“迈西夫人,你曾在夏威夷大学接受过心理检测吗?”
“是的。”泰拉说着,的她眼睛下一子睁大了。
“是这你的笔迹?”卡雷一边说着,一边随便地将一页纸递给了她。
泰拉苍⽩的脸猛然涨红了,我想那定一
是不由于喜悦或者惭愧,而是由于怒火中烧。“是这私事!是这保密的!”她向他挥着那张纸“你是从哪里得到它的?”
“我是在这里提问,迈西夫人,而是不回答问题。是这你的笔迹吗?”卡雷不慌不忙说地着。
泰拉喃喃的低语下一子变成了歇斯底里的尖叫:“我拒绝回答,是这医生和病人之间的人私

流,你有没权利把它拿到大庭广众之下…”
“请问,写这份问卷的人是一名医生吗?”
“是的,他是。”
“难道他不是只一名教授?”可是泰拉再也不开口了,她昂起头,目光下一子炯炯闪亮了来起。她将文件从中间猛然地撕开来。卡雷瞪大了眼睛,可他什么也没说,是只抱着双臂站在那儿,嘴角乎似挂着一丝笑意,着看这名坏脾气的证人继续将文件撕得粉碎。然后,泰拉一抖手,撕碎的纸片雪片似的飞落了一地。这时,听众席上响起了掌声,至甚
有还几个妇女

呼着,吹着口哨。
戴维斯法官用力敲着法槌,结果他太用力了,法槌下一子折断了。室內安静了下来。当泰拉那些女

拥护者

呼的时候,陪审团仍然保持着岩石一般的静默。
泰拉,然虽她还有没结束的她证言,却大步地从证人席上跑了下来,下一子就扑到被告席中汤米伸开的双臂中。
卡雷,体会了下一泰拉的行为,站在那着看雪片一样溅落着的碎纸。
“谢谢你,迈西夫人。”他彬彬有礼地道说“谢谢你让们我见到了你的真面目。”
达伦猛然站了来起,他狂疯地挥着胳膊“这得从记录上删去。”
戴维斯法官皱着眉,里手还拿着那支经已敲坏了的法槌“卡雷先生,这句话需要被删去,法庭认为你应该检点己自的语言。”
有没回应,要是不泰拉占据了舞台的中心位置,卡雷许也能对法官的话给予回答的。泰拉扑到了丈夫的怀里,她说出的第一句话使其他的一切都显得无⾜轻重了。
“他有什么权利说我不爱你?”她菗噎着“大家都道知我爱你!”
达伦又次一闭上了他的眼睛,他的委托人的

子经已说出了那份被她撕得粉碎的文件內容。当福斯特克夫人用手帕擦着眼泪,汤米吻着泰拉的时候,爱人的热烈拥抱可说是一部影片最罗曼蒂克的尾声了,不过法庭这一幕却远远还有没结束。
第二天,达伦结束了他的辩护陈述。后最出场的两名辩方证人是来自加利福尼亚的精神病专家,托马斯·丁·奥本森医生和爱德华·H·威廉姆斯医生,们他曾因温尼·露斯·朱迪一案而名声大噪。
奥本森,面⾊红润,头发灰⽩,一副很威严的样子,他带着一副金边眼镜,耳朵上还夹着一副助听器。他将汤米·迈西的精神失常称为“暂时

自动震颤谵妄症”
达伦朝陪审团笑着,抬起了眼睛,又转向他的专家,和蔼地道说:“医生,把这解释给们我这些没上过医学院的人,好吗?”
“‘自动’是指由于意识受损,患者以一种自动或反


方式行动。在迈西上尉一案中,这主要是由于精神庒力造成的。”
“你可以用外行人的话解释下一吗,医生?”
奥本森有些紧张地笑笑,继续解说着:“迈西上尉一直处于震惊状态之中,他

本有没意识到周围发生的事。”
“你提到了‘精神庒力’,医生,是这迈西上尉行为的

因,它具体是指什么呢?”
“当卡哈哈瓦说‘是们我⼲的’这就像好引爆了迈西上尉意识的中炸弹一样,并由此引发了震惊

失忆。”
“在开

前后的过程中,他一直都处在精神错

的状态中吗?”
奥本森点点头,又笑了下一“当他听到卡哈哈瓦后最一句话的时候,迈西上尉就丧失了意识。”
达伦严肃说地“谢谢你的证词,医生。”
卡雷一边快步走向证人席,一边提出了他的第个一问题:“难道当事人不可能克服住‘精神庒力’,在自知的情况下出于怒气而开

杀人吗?”
奥本森又紧张地笑了“你所说的‘怒气’是伴以极度精神狂

的,这也是精神错

的症状之一。”
“你认为迈西上尉不会为因一时冲动而杀人吗?”卡雷继续道问。
“这

本不可能。为因迈西上尉的全部计划是了为取得口供,可是结果他杀了那一名重要的知情人,这分明是丧失了理智,是一种精神错

的行为。”
“他处于‘震惊

失忆’中?”卡雷又重复问了一遍。
“是的。”
“那么,医生,你是否道知失忆并是不合法的精神错

辩词呢?”
医生又露出了紧张的笑容“失忆并是不迈西精神错

的全部表症。在卡哈哈瓦说他就是強奷上尉

子的人的时候,就在这一时候,迈西上尉就下一子落⼊伴有失忆

的无法控制的神志失常状态之中了。”
“我清楚了,”卡雷向被告席的方向做了个一手势“那么,医生,迈西上尉在现的神志是否正常呢?”
“是的,当然。”
“哦,”卡雷道说,像好松了一口气似的“你的意思是说迈西上尉不过是一名机械的杀手罢了。”他结束了他的询问“就样这吧,医生。”
达伦的第二名专家,威廉姆斯医生,是个一⾼个子、很瘦削、面容坚忍的中年男子,他那灰⽩⾊的瓦蒂克式的头型为他增添了几分弗洛依德式的权威感。他基本上同意奥本森的诊断,是只更強凋了下一化学

质方面的影响。
“迈西上尉经受了长时间的精神磨折.街头巷尾的流言使他忧心忡忡,这就增加了他的⾎

中某些物质的分泌量。有证据表明,

烈的情绪对肾上腺的分泌也有很大的影响。”
达伦向被告席做了个手势“在现迈西上尉恢复理智了吗?”
“是的。”
“谢谢你,医生。”
卡雷大步向前,他的问题分十的尖锐:“你认为迈西上尉可能说谎吗——也就是,作伪证?”
“我认为这很有可能。”
“在这类案子中,被告伪称精神失常,然后雇请权威专家为们他作证,样这的事情常有发生吗?”卡雷的问题更加尖锐了。
威廉姆斯紧紧地皱着眉,他转向了法官“法官阁下,我必须回答这个有侮辱

的问题吗?”
“收回,法官阁下,”卡雷叹了一口气“我有没问题了。”
在达伦结束了辩护调查后以,卡雷传唤了他请来的精神病专家,斯丹福大学的乔瑟夫·波尔医生作为反证证人,波尔曾在朱迪一案中为原告辩护。
这位留着胡子、学者气十⾜的中年医生滔滔不绝地讲了个一多小时,通过对汤米背景材料的详尽分析,他充分显示了他百科全书一般丰富的学识“在迈西上尉的有关材料中,无法充分地证实他可能处于理智失常或者暂时

失忆状态中。以所我认为,在开

的时候,迈西上尉的神智是完全清醒的。”
卡雷点着头“你还能够提供其他的有关旁证吗,医生?”
波尔是总习惯于面向着陪审团的成员们侃侃而谈,以所他那种专家式的风度给陪审团的全体成员以相当深刻的印象“我不能提供其他的有关旁证,为因被告的律师不允许我接近被告。”
达伦咆哮着反驳道:“我反对证人的态度,他为什么不像其他的证人一样面向前方?如果他要对陪审团发表讲话的话,他最好站来起向们他正式说明,是这不恰当的态度…”
波尔猛然发作了,许也这就是们他所说的“难以控制的失常”吧,他也大声地道说:“你是在暗示我不够诚实吗,达伦先生?我对此相当地不満!”
达伦,像只一关在笼子里的灰熊似的,伏在桌子上,口里嘟囔着:“很不満,嗯?”
“请继续,医生。”卡雷理智地控制着己自,向医生道说。
“迈西上尉和其他的三个人,们他在事发之后就意识到了事情的严重后果,是于
们他就采取了缜密的自我保护措施。”波尔道说“们他
为因不能通过正当的法律途径来获得正义,以所就对受害人采取了狂疯的报复行为。们他这几个人都深深地道知
们他这一行为的严重后果,因而们他的一系列行动包括雇了一辆车,进行了伪装,带着

,并在事发后准备好处置尸体,并预想了其他的保护措施。”
卡雷点着头“谢谢你,医生。就样这吧。”
达伦,仍然安详地坐在那里,他只向医生问了个一问题:“医生,我想你到这里来作证定一得了一大笔钱吧?”
“我会有所报偿的。”波尔急躁说地。
“就样这。”
卡雷,在正走回己自的座位,听到了达伦的这一句话后以,他转⾝道说:“法官阁下,控方停止举证。”
“明天始开结案陈词,”戴维斯法官一边说着,一边敲着崭新的法槌“休庭。”
第二天,结案陈词首先由“第二梯队”做出。林赛提到了人之常情(“陪审团的先生应该裁决出这名被告是否该在黑暗的狱墙內度过余生,他杀了亲口承认強奷己自

子的人,而那时他正处于无法控制的精神失常状态之中。”)。卡雷助手的陈词烈猛抨击了私刑(“然虽強奷一案的严重后果可能会危及到夏威夷的全安,但是们你不应该就此而纵容谋杀。”)这一天,众多的察警巡逻车停在了法院的前面,手执

械的巡逻察警不停地驱散着不安的围观群众。法庭內摆満了电线和听筒,以便记者们能够向陆大及时地报道伟大的刑事辩护律师后最
次一的精彩演说。法庭的里面要比往常更加拥挤。斯特林将军、瓦特·德林汉姆和其他名流显要们引人注目地坐在了旁听席上。露比、泰拉、迈西和达伦的朋友波特医生和卡莱斯·达伦坐在起一。达伦站起了⾝,他步履蹒跚地走向了陪审团。今天达伦穿了一件松松垮垮的深⾊西装,他那灰⽩的头发不驯服地散落在前额上。
风扇嗡嗡转着,棕榈叶沙沙响着,小鸟鸣唱着,车辆缓缓地经过街道。
“先生们,这桩案件比我经手过的任何案例都更能说明人生命运的转折,它也显示了悲哀和不幸对人类精神和生活的影响力,它更向们我展示了在命运无情力量的

纵下,人是多么软弱和无力!”
在达伦说话的时候,他一直稳稳地站在陪审团的前面。
“八个月前以,福斯特克夫人还住在华盛顿,在那个时候,她备受人们的尊重;八个月前以,汤米·迈西是海军的一名上尉,他受人敬重,英勇而聪明;八个月前以,他

人的

子被整个社区所

知,并受到了大家的尊敬和喜爱;八个月前以,迈西和他的

子去参加次一周末的舞会,那个时候的们他年轻而幸福。可是今天,们他却站在这里,而们你十二个人将决定们他今后的命运,即们他是否要在黑暗的监狱里面度过们他的余生。”
达伦始开缓慢地在陪审团席前来回踱着步。
“们我认定迈西上尉数月以来精神极度地烦躁,他始终处于极度的悲戚和郁闷的状态之中,一天又一天,一周又一周,个一月又个一月。想想看吧,诸位,如果们你
的中任何个一人处在这种状态下,那么们你会么怎样呢?如果是你的

子被拉进了黑暗的树丛,然后被四、五个人強奷,那么们你又会么怎样呢?”
达伦终于停了下来,他依靠在陪审席前的栏杆上,继续说着:“泰拉·迈西被那些人抛在了路上,当时的她充満了痛苦、伤痛和无助。的她丈夫从的她肿

的嘴里听到了这个可怖忍残的故事。难道这还不⾜以使任何人男失去理智吗?”
这时,达伦转⾝走回了被告席,他站在汤米和泰拉面前道说:“人们散布着各种流言蜚语,们他捏造了各⾊谣言,这一切在这位年轻丈夫的头脑里留下了怎样的印象呢?他整⽇整夜地照顾着己自的

子,而他己自又

本无法⼊眠,对他来说,生活经已彻底失去了希望。”
达伦又转向了陪审团,用只一手指着汤米,继续道说:“那时,五名人男被指控有罪,而汤米在开庭时一直在听审。可是陪审团成员的意见却不一致,我不道知这究竟是为什么,也看不出这到底是为什么,但是陪审团成员的意见的确很不一致。几个月去过了,这件案子仍然有没被重新审理。”
达伦又次一用手指向被告席,不过这次一他是指着福斯特克夫人,他道说:“这就是那位⺟亲,们他给她发了电报,她马上就赶来了。有关⺟亲的诗和赞歌经已很多了,可我想提醒们你注意是的更本质的东西:天

。不管是人,是还其他飞禽走兽,所的有⺟亲是都一样的,对们她而言,最重要的就是们她孕育的那个生命。”
在现他用双手指向⾼贵的、笔直坐在那里的福斯特克夫人。
“她像天下所的有妈妈一样,的她感受也同天下所的有妈妈一样,每一件几乎被岁月遗忘的事在这个时候又都重新地涌在现
的她脑海里。”他又指了指泰拉“当这女人是还
个一小孩子的时候,她曾经抱着她,抚爱着她。”
手绢的沙沙声说明旁听席上的女士们经已泪如泉涌了。
达伦依次着看陪审员们的脸“生命来自于⺟亲的奉献,来自于爱.有没这种奉献,有没这种爱,世界不过是个一绕着太

旋转的凄清冷寂的星球罢了!”他又靠在了栏杆上“这位⺟亲从五千英里以外赶来,她漂洋过海,来到了她孩子的⾝边。可是在现,她却在这,在法庭上,等待着被关人黑暗的监狱。”
达伦站稳了⾝子,他的音声几乎提⾼到了嘶喊的程度“先生们,如果这位丈夫和这位⺟亲以及两名忠诚的男孩要被关人监狱的话,那么这会使得那样个一

暗的角落因被关押者而变得神圣。当人们再次一踏上这座丽美的岛屿的时候,们他要去的第个一地方就是关押这位丈夫和这位⺟亲的监狱,并且们他还会谴责人们的不公正和残暴,悲悯们他的处境,指斥命运为这个家族带来的悲哀与不幸。”
达伦的音声又柔和了下来,他始开慢慢地踱着步。“先生们,

子被強奷经已很不幸了,四起的谣言又在这对年轻夫妇的伤口上撒了把盐,所有这些还不够糟吗?们你
在现又要分开们他,把丈夫关来起,让他在监狱中度过他的余生。”
他的音声
始开逐渐提⾼,这时他始开转⾝面对着听众和新闻记者,义正词严地道说:“在每个一人的內心深处都有着对正义的求渴,对善恶的抉择,而这些要比任何法律都公正得多。”
他又走向了被告席,在汤米的面前停了下来“可怜的年轻人,他想洗清加在他

子⾝上的无端蜚语,她被那些…人強奷经已够痛苦了,还要被周围的闲言碎语继续磨折着。”他的目光又转向陪审团,音声变得铿锵有力“他想取得供词。把坏人绳之于法。了为报复?不——这是不他关心的,他关心是的这个女孩。”这时他慈爱地望着泰拉“他娶这女孩的时候,她才十六岁——甜藌的十六岁。”
他转向了福斯特克夫人,做了个总括的手势,道说:“这位⺟亲,也相信很有必要取得供词。们他制订了计划将卡哈哈瓦带回家中并打算取得他的供词。们他从来有没想过是这非法的…是这
们他想的结果,而是不
们他想的方法。”
这时,他又站到了琼斯和罗德面前“这两名士兵,们他是坏人吗?们他不过是具备了一些大家都道知的人

优点:忠诚和牺牲精神。当一名海军军官向们他要求帮助的时候,们他是忠诚的,这难道就能够说明们他是坏人吗?”达伦转过了⾝,他随意地用手指点着人群的中男士。“当你需要一位朋友帮助你摆脫尴尬处境的时候,难道你会去星期三晚上晚祷会的外面等待吗?…我想那样的个一晚上并不合适…”
这名大律师的机智言辞引发了一阵观众席上窃窃的笑声。
“或者们你会找一名⽔手?们他没想杀人,们他没打算杀人,且而
们他带卡哈哈瓦去的房子并是不杀人的好地方——邻居就在三十英尺以外,另一座房子有只二十五英尺那么远,是杀人的合适地点吗,嗯?”
他一脸庄重地看看卡哈哈瓦夫妇,们他仍坐在前排的通常位置上“我想不再增加那名死去男孩⽗⺟的悲伤,们他有人的感情,我也有。”说着,达伦一阵风似地冲向了陪审团,他伸出一

手指,并不全是指责“我想们你也有人的感情。有没感情的人就等于有没生命。”
达伦叹息着,在法官席的前面走来走去,他几乎是在说给己自听着“我从来没对普通人有过过⾼的期望。人不过是一种普通的生物而已,他被他所接触到的事物影响着。汤米曾经告诉过们你他没想杀人。”
这时,达伦的音声又提⾼了。
“可是当卡哈哈瓦说‘是的,是们我⼲的!’是于其他的一切他都记不来起了!汤米只见看那个毁了他

子的人男。”他又指了指陪审团,道说“如果们你处在他的位置上,如果们你想到他那被人強奷的

子,想到他数月以来经受的精神磨折,当时他对后以不可知的不公正命运还有没丝毫的察觉,们你还能裁定…可当时…”
达伦的音声几乎庒低到了最低的程度“汤米只看到了他

子的模样,她不断恳求着,却此因受了更重的伤害,她还被那些家伙強暴了——在无意识之中,他开了

。难道他在事先曾经准备好如何处理尸体了吗?面对着个一突然倒下死去的人,你该么怎办?你能够想到的是只保护己自!你的第个一冲动会是什么?逃走,逃到山里,逃到海上,逃到们他能去的任何地方。”
达伦毫无幽默感地⼲笑着,把手揷到了兜里。“这是不制订了周密计划的人所应该采取的行动,这不过是处在意外之的中人所采用的权宜之计。对于汤米来说,他渐渐恢复了理智,他意识到了己自⾝在何方。个一

尝了六个月或八个月精神抑郁的人男终于崩溃了,这又有什么奇怪的呢?”
达伦又站在了陪审团面前“这就是发生在这些可怜人们⾝上的不幸的、残酷的、致命的事情,谁还能在们他诚挚的心灵上再刻上一刀呢?谁还能再忍心加重们他的悲哀与苦难?谁能说监狱的大门因们他走进去而能关上呢?们他是盗窃、抢劫,是还強奷了呢?”
达伦猛然地将只一拳头砸在另只一摊开的手掌上“们他站在这里是只
为因
们他所遭遇的。如果们你处在们他的位置上,们你会怎样处理呢?别用怒气来对付们他,而要用理解。难道们我大家不是都人吗?们我所做的一切不过受到了周围环境的影响,们我不可能超出其外。”
他叹了一口气,缓缓地走到了窗子那里,从那里能看得到远处的青山。达伦充満怀恋地喃喃自语道:“我来到了这个我一无所知的岛上,我从未对地球上的任何种族有过偏见。对我而言,种族问题只能靠理解来解决,而是不依仗暴力。”
他后最
次一站在被告面前,依次指点着汤米和福斯特克夫人,后最指到“伪”被告,泰拉“我希望们你帮助这个家庭,们你手中掌握的不止是命运,有还这些人的生命。如果们你宣布了厄运的审判,这些人会么怎样呢?”
随后,他迈着沉重而缓慢的步伐又走回到陪审席前,很显然他是累坏了。后最,他靠在栏杆上,低声而柔和地道说:“们你是疗救,而是不破坏的力量,我把这案子

到们你
里手,希望们你能够公正而又慎重地处理它,这既是了为生者,也是了为死者。”
达伦的眼里闪着泪花,他缓慢地走回他的座位,下一子坐了下来。他并是不法庭里惟一流泪的人,我也得觉
己自的眼睛有些嘲润了,不过是不
了为迈西或福斯特克夫人以及那两名⽩痴⽔兵,而是了为这名伟大的刑事大律师后最这场精彩的结案陈词。
卡雷却不为所动。
“我站在们你面前呼唤法律,”他道说“反对那些亵渎法律的人,也反对那些像辩方律师样这的人,他在多年的职业生涯中然虽取得赫赫的声名,可是他却轻视法律,要求们你违背法律。”
卡雷在陪审席前踱着步,但显然比达伦走得快很多,他公事公办的结案陈词也进行得很快。
“们你刚才听到充満

情的,而是不理智的演说,”卡雷道说“恳请同情,而是不以精神失常为理由!先生们,请依据法律和事实进行裁决。”
逐一地,他回击了达伦:有没证据说明迈西开了致命的一

(“他不能够蔵在他岳⺟的裙子下面,他不能够将罪责加在他拉⼊伙的士兵头上,以所他承担了罪责。”);他提醒陪审团注意达伦曾提议让卡哈哈瓦夫人离开审判庭,以免她引起陪审团不公正的同情,可他己自却让泰拉·迈西站在了证人席上,让她做“过分伤感的展示”;他驳斥了有关精神错

的抗辩,把它视作有钱的被告人后最的救命稻草;他还提醒陪审团,如果四名被告不曾密谋绑架卡哈哈瓦,那么他“今天可能还活着”
“们你是打算依循夏威夷的法律呢,是还达伦的理由?荫庇这些被告的无辜假定对卡哈哈瓦也同样有效,可是他却为此走进了坟墓。是的,他走进了坟墓,在法律的漠视下,个一无辜的人死了。这些被告以卡哈哈瓦可能有罪为己自开脫,却不管第二次开庭是否会裁决阿拉莫纳案的其他被告有罪。”
这时,福斯特克夫人镇静而冷漠的面容变成了蹙眉沉思的困惑表情,在她计划绑架卡哈哈瓦的时候,她从未想过他可能是无辜的。
“们你
我和都道知一些达伦不道知的事,”卡雷亲密说地着,像达伦方才那样靠在了陪审席的栏杆上“那就是个一夏威夷人不可能说‘是们我⼲的’。卡哈哈瓦可能说‘们我⼲过’或‘们我⼲’,而决不可能是‘是们我⼲的’,在夏威夷语里

本有没这种用法,们他也不可能像陆大人那样

练地使用英语。”
这次是卡雷站到了卡哈哈瓦⽗亲前面“达伦先生提到了⺟亲的爱,他指出了在法庭上的⺟亲,可是,这里有还另一位⺟亲。福斯特克夫人失去了的她女儿吗?迈西失去了他的

子吗?不,泰拉·迈西仍然坐在这里。可是,乔瑟夫·卡哈哈瓦在现在哪里呢?”
卡雷走到了被告席前,冷冷地盯着罗德、琼斯和迈西。
“这些人是军人,们他接受过杀人的训练…可是们他也同样地接受过有关救急的训练。在卡哈哈瓦被击中后以,们他采取了任何措施以挽救他的生命了吗?有没。们他让他流⾎而死,却忙着救己自。个一人正奄奄一息,却得不到任何来自同类的救助,那该是一种怎样的痛苦与磨折呀?我想从们他的律师口中们我可以得知在卡哈哈瓦奄奄一息时,发生了什么样的事情。”
这时,卡雷把目光盯在达伦⾝上,此时达伦正垂着头坐在那里“在利奥德和利奥普德一案中…”
达伦目光敏锐地抬起了头。
“…达伦说他憎恨杀人,无论是出于何种理由。可是在现,他站在们你面前却说杀人是合理的,这是不谋杀。”
达伦又垂下了头。
“那么,”卡雷继续道说“如果在他

子在医院指认那些人的那天夜里,迈西上尉就子套

来杀了们他。如果他那么做的话,不论他的这一行为是多么非法,他至少还可以获得公众的同情。可是相反的,他却等候了数月,才拉两名士兵⼊伙。就为因这两名士兵是自愿的,以所
们他也同样地负有责任。杀人就是杀人,达伦先生,在这种情况下,这显然是谋杀!”卡雷快步走到陪审席前,他也用只一拳头狠狠地砸在栏杆上“夏威夷在接受审判,先生们!有为陌生人准备的法律和为们我制定的另一法律吗?陌生人来到这里,就能为们他
己自制定法律吗?们你打算让迈西上尉走出这大门,走到海军温暖的臂膀中吗?们他会发给他奖章,们他会让他成为将军的。他和斯特林将军是都一类人——们他全都相信私刑。”
卡雷指了指法官席后的旗帜。
“要只
国美的国旗还飘拂在港口——而是不将军的将旗——们你就必须尊重宪法和法律。先生们,们你曾宣誓捍卫它。履行们你的职责吧,别受同情的⼲扰或将军的影响。就像斯米德雷·巴特上将——海军陆战队的骄傲——曾经说过的那样,‘让将军们见鬼去吧!’”
我噤不住回头看了一眼听众席上的斯特林将军,他的脸经已气得发⽩了。
在结束这场大胆的评说后,卡雷坐了下来。法官始开向陪审团作出指示,指明在二级谋杀与误杀之间的区别。
在判决下达前,被告将被拘押在扬格旅馆。当陈·阿帕那陪同们他走出审判室的时候,们他都明显地松了口气。伊莎贝尔在她陪着汤米和泰拉走出房间的时候,回头向我笑着,自从们我那次夜泳后她没再我和说过一句话,今天她是么怎了?露比在过道里等着,达伦却趁机把我拉到旁边。
“结案陈词

极了,刑事大律师。”
“我的是还卡雷的?”
“都很不错。”
“你该回去工作了。”
“见鬼,案子经已结束了,们我该回芝加哥了!”
他摇头摇,他那不驯服的头发也跟着颤动着。“

本有没,这场仗才始开。”他狡黠地笑着“在现我得愤慨地大吼,大声呼喊不公正,像校园太保似地狂呼

叫,表现得无比惊讶:我的委托人是不无罪的…不过,內特,们我要是走运的话,希望陪审团后最能以误杀定罪。”
“你是么这想的?你的结案陈词…”
达伦四下看看,确信无人——至甚露比都不能听见,他把手搭在我肩上,小声说:“我会向行政长官请求宽恕,且而
陆大方面的新闻界和政要们也会向这里施加庒力的,这些会有力于我的…但是,我还得后最
次一设法弄清楚那桩该死的強奷案的真相。”
“刑事大律师,你么怎能确定当事人不会免受惩罚呢?”
他咯咯一笑“当我一看到陪审团里那些暗肤⾊的面孔就道知了。这案子我得极力谋求新闻界的支持,那是可能打赢官司的惟一可行之处。在现,你和们我在扬格旅馆吃过晚饭后——就回去⼲你的活,孩子!”
我是谁呀,我么怎可能和卡莱斯·达伦争辩呢?
HutUXs.cOM