六、玛菲亚诺的报复
就在被拘噤在博姆街的房子里时,也就是在被的她儿子和奥拉斯-韦尔蒙解救出来的前几天,帕特里希娘又给《警探报》写了一篇新的文章。她用一枚戒指买通了一位女用人,得以把文章传到了纽约。这第二篇文章引起的反响比第一篇的还要大。这篇被翻译成多国语言的文章在全世界引起了轰动。应韦尔蒙的特别要求,帕特里希娅在文章中有没谈及与他的相见。但是她致力于描述他对波尔-希奈尔这一人名中立独的大写字⺟“M”的真正含义,以及对名为黑手

的这一组织的存在的发现。
帕特里希娅提出的这一解释,马上就被读者们接受了。它那么简洁明了,又扣人心弦。警署让人们随意地去议论和猜测。在奥特耶警报之后,当警探来到楼內进行再次一的调查时,们他未能再找到“某个人”和国美的女记者,有还老保姆。以所,们他
是都些可疑的人。袭击者也找不到,无论如何调查,这一事件是总无法解释清楚。能够承认那么多的失败吗?如果把这一事件,以及那么多其它完全不同的尚不明朗的案件统统算到这

险的黑手

,和命中注定要上重罪法庭的那位进行过那么多次偷抢的強盗头子的头上,那该多好呀!要让这个抓不住的角⾊名誉扫地,是这绝好的机会。为因他的声誉和不受处罚对当局来说是个一永远存在的挑战。警署不失时机地抓住这一机会,希望来次一快速反击,想使这些事件能够有利于己自和双方的参战者。们他总有一天会请求警方的合作,样这就给他提供了有效地进⼊战斗的可能

,且而会在一网打尽这些人的过程中获利。
那么,帕特里希娅和奥拉斯-韦尔蒙就不会是警方要积极寻找的对象了。全安局决定再看一看,并让这些可疑的人在骗人的全安情况下睡大觉(至少它是样这认为的)。
以所,四个星期以来,帕特里希娅和奥拉斯-韦尔蒙一直在老保姆维克图瓦尔和小罗多尔夫的陪伴下,在有绿树成荫的大花园的、宽敞的、风景如画的红房子里享受着恬静的休息。花园的中一条主要道甬,被呈拱形的浓密的椴村所覆盖,像一条绿⾊长廊。道路夹在石头的大花盆和大理石的雕像之中,沿着塞纳河,就像一幅谐和的、铺満鲜花的草场和果园的风景画。
在这休闲的宁静中,韦尔蒙过着幸福的生活。他有个一难得的好

格,此因当他愿意享受眼前的所有可爱的东西时就能够把最棘手的难题丢到脑后去。眼下,他一边加強戒备,一边把玛菲亚诺丢到了脑袋后面。玛菲亚诺不存在了。韦尔蒙爱上了帕特里希娅。但是他不对她说。们他的亲密是只停留在友谊上。但是他生活在这个年轻女人的⾝旁,⽇复一⽇地欣赏的她美貌、的她智慧和的她青舂

乐,实在是太惬意了。而小罗多尔夫的在场,对韦尔蒙来说,也是很惬意和很⾼兴的。罗多尔夫很像他的⺟亲,是个常非漂亮的孩子。跟他起一玩时,韦尔蒙感到己自也变成了孩子。帕特里希娅着看
们他,在开怀地笑着。
可是,韦尔蒙像人们所见到的那样,始终保持着⾼度的戒备。他一到红房子,就认真地查看了所的有防卫准备工作,并且逐个地了解了老保姆维克图瓦尔招募来的新用人的⾝份。
在这些用人中,韦尔蒙从来是对女

的

惑力很敏感的。他被一位维克图瓦尔认为是首屈一指的女佣的,名叫昂热利克的年轻的农家女的完美的和充満活力的优雅打动了。韦尔蒙爱恋着帕特里希娅,对昂热利克则是以一种非

情的方式加以欣赏的…可是她多么有趣且多么漂亮呀!…她那鲜

的脸庞,有没化妆,也有没打扮;她那苗条轻柔的⾝段,被裹在⾝后系带子的黑天鹅绒的女紧⾝上⾐中。的她样子像个一喜剧的中聪明伶俐的贴⾝侍女。她活跃、轻盈、好动,人们随处可以看到她。在菜园里,她挑选蔬菜;在果园里,她采摘⽔果;在农场里,她收拴着刚生下来的

蛋。且而她嘴边是总挂着微笑,眼睛里流露出纯朴的

乐,动作分十
谐和又很有分寸。
“你是从哪儿把这个小美人挖掘出来的,维克图瓦尔?”韦尔蒙第一天就么这
道问。
“昂热利克?是一位供货商给我带来的。”
“证明呢?”
“常非好。她曾在隔壁城堡里服务过。”
“哪座城堡?”
“就是看到⾼树的那座,就在那儿,在左边,⾼乃依城堡。”
“很好,我的好维克图瓦尔。有漂亮女孩在⾝边,是总
常非惬意的!那个贴⾝用人菲尔曼呢?…”
韦尔蒙按照规定了解完全体人员的情况之后,又去思考其它的事情了,尤其是关于眼下的消遣乐娱活动。这个季节很美,乡村的一切都很宜人。近旁的河流是他永不厌倦的乐娱场所。小艇载着韦尔蒙、帕特里希娅和的她儿子去河里游

。们他还常常下河游泳。小罗多尔夫跟韦尔蒙越来越亲,经常骑到他这位亲密的伙伴的宽肩膀上,在⽔中出发

快的喊叫声。
在这轻松愉快的、无忧无虑的、美好的、充満友谊和情感的时间里,帕特里希娅对的她同伴表现出越来越完全的信任,并且对他越来越温柔了。
“您为什么要样这看我?”有一天他样这问她。那一天维克图瓦尔把小罗多尔夫留在了⾝边,有只
们他两个人呆在小艇上。抓着桨叶的韦尔蒙,感到了同伴专注的目光久久地落在己自的⾝上。
“请您原谅。”她说“我有个冒失的习惯:借着紧盯着人看来尽力了解们他的思想深处。”
“我的思想深处有只
个一秘密。我要使您快乐,仅此而已。”
随后他又补充道:
“而您的思想却是很复杂的。您在想,这个人男是谁?他叫什么名字?他是是不那个亚森-罗平?”
帕特里希姬喃喃道:
“就这一点来说,我有没丝毫的怀疑。您是亚森-罗平…是这事实,难道不对吗?”
“我可以是,也可以是不,这要看您的意愿了。”
“如果我希望您是不,这并不妨碍您是亚森-罗平。”
他庒低音声承认道:
“我真是的。”
年轻女人脸红了,她被这一供认弄得有点手⾜无措了。
“谢天谢地。”她过了会一儿说“跟您在起一,我肯定能够胜利…不过我害怕…”
“害怕什么?”
“为今后害怕。您的让我快乐的意愿与们我之间应该建立的严格的友谊关系是不相符的。”
“关于这一点,您有没什么好怀疑的!”他微笑着说“们我的友谊的界限始终是由您来限定的。您是不那种别人可以随心所

地愚弄或

惑的女人。”
“那么…您喜

样这吗?”
“您的一切我都喜

。”
“一切?的真吗?”
“是的,一切,为因我爱您。”
她又次一脸红了,然后不说话了。
“帕特里希娅…”他继续说。
“⼲什么?”
“请允许我要求您回答我的求爱…否则我就投⼊⽔中去。”他半认真、半开玩笑说地。
“我不答应您的这一要求。”她以同样的口吻道说。
“那么我就下⽔了。”
他说到做到。他放下船桨,站来起,穿着全⾝行头,一头扎进了塞纳河,然后就猛游来起。帕特里希娅看到他朝位于们他右侧,全速驶来的一艘小艇游了去过。这只小艇由一位有点驼背,像是个一长着⽩头发、⽩胡子的老人的人在划着。是只他划桨的动作又猛又快,显露出个一风华正茂的小伙子的活力和果敢。大概他得觉怪里怪气地戴上一副假头发和背上个一假驼子很好玩。
“喂!”奥拉斯-韦尔蒙喊道“喂!玛菲亚诺!那么你经已发现了们我的隐居地啦?很了不起。”
玛菲亚诺把桨叶放下来,掏出手

,马上

击。弹子在距游⽔者的头几厘米处溅起了⽔花。后者大笑了来起。
“没用的笨蛋!你的手在发抖,玛菲亚诺!把你那把戏给我,我来教你么怎使用!”
这一挖苦

怒了西西里人。他站在小艇里,抡起只一桨叶,想把他的对手打蒙。后者有没等着挨打,而是个一猛子扎下去,消失在⽔里了。过了会一儿,玛菲亚诺的小艇始开摇晃来起,时同,奥拉斯-韦尔蒙的脑袋出在现了船的左舷处。
“举起手来。”奥拉斯威胁着吼道“举手投降,否则我就开

。”
玛菲亚诺想也想不他的这位刚刚在河底潜游了三十多米的对手能用什么东西来

击。他举起了手,惊慌失措。与此时同,在韦尔蒙的体重作用下,小船马上倾覆了,它把西西里人带进了⽔中。
韦尔蒙出发了胜利的

叫声。
“胜利啦!敌人在隐居地作战!玛菲亚诺和黑手

落⽔啦!你总会游泳吧?只惜可你游得像个一死产的小牛犊!抬起头来,妈的!否则你就要喝塞纳河⽔了,在你还没淹死之前,你就会先被毒翻了…啊!不管么怎说,己自想办法吧。看,你的救星来了。”
河岸上,两个人男跳下了⽔,然后朝西西里人游过来了,为因⽔流经已把小艇裹挟走了。不过,在们他还没游近时,优秀的游泳健将奥拉斯经已游到了陡峭的河岸,翻着放在堤坡上的⾐服,时同大声道说:
“又是马克-阿莱米签署的两张卡片:连同玛菲亚诺的,有还马克-阿莱米、弗尔德和埃德加-贝克尔的,我一共有六张了!赶快分赃吧!罗平的财宝归我啦!…”
帕特里希姬呆在小艇里,看到了这场战斗的全过程,常非地开心。
她走到了韦尔蒙⾝边,后者搂着的她

,们他一同走上了最近的一条路。此时三个家伙也经已游到了河岸边。
韦尔蒙⾼兴地大声说着:
“我赢得了金羊⽑,丽美的帕特里希娅!一切顺利。敌人在河

上啃泥啦!们他按照我的意志行事。我是无可比拟的、顺从的仆人!仆人浑⾝上下都

了,但是爱情之火会把他烤⼲的!”
个一农民驾着一辆装満⼲草的小车正好经过这里。韦尔蒙把年轻女人放到上面,己自坐在了的她⾝旁,时同还在喋喋不休说地着。
“两张卡片,帕特里希哑,多大的收获呀!”
“那对您有什么用?如果们他成功了,您就会得不到钱…”
“谁又能说我无法把某一天流动的财产转到我的口袋里来呢?再说,这些财产也是从这个口袋出去的,那就只能说是有借有还了。”
他坐在由一匹老马蹒跚地拖着的小车上,像好是在做一生中后最
次一的负重旅行。们他绕了个一大圈子。
“们我总算到了红房子啦。”农民道说“不过我得把⼲草送到农场去。”
“啊?”奥拉斯道问“您是在红房子的农场⼲活的吗?”
“是的。今天,要把⼲草归仓。”
“您听到了吗,帕特里希娅?真好,真像是在梦中!有⾕仓,有草场,有还人们收来的⼲草,全是都田园般的喜悦!…和宁静!…们我是多么地幸福呀!”
“我在怀疑。”她勉強地笑着说。
“请问,您怀疑什么?”
“您的不专一!人们都道知您是很容易另求新

的!”
“自从我认识您——无与伦比的帕特里希娅——之后,您的头发无论是金⻩⾊的是还栗⾊的,都将是我

羡不已的!并且,即便您的头发变成了⽩⾊,这一切也都不会改变…个一戴了银⾊桂冠的帕特里希哑!多么美的梦呀!”
“谢谢!您无论如何要保持⾼度的警惕。”年轻女人笑着回敬道“我是疑心很重且而是排他的和专一的人。我是不允许有一点蛛丝马迹的。如果您见异思迁,那就请站开!”
们他对刚刚出现的敌人再次在们他面前出现很是担心,了为将这种心情掩蔵来起,们他愉快地

谈着,并走进了堆満肥料的用⽔泥石块垒起的有许多粪⽔池的大院子里。在大院子的央中,竖着一间呈缺角的塔楼形的鸽子棚。在正施工的中被常舂藤覆盖的哥特式小祭坛的拱扶垛窗以及显得威严、壮观的门拱构成了这个鸽子棚,但它上面的引⽔槽却早已是破烂不堪了。
帕特里希娅在韦尔蒙的帮助下从小车上下来了。她在这夜幕降临之时,朝红房子走去。此时,奥拉斯则跟随农民走进了马厩,后者想让主人看一看马。几分钟后,奥拉斯穿过小树林和花园,也准备回去了。突然,他加快了步伐。他看到所的有人都集中在台阶下,们他指手画脚地,

动异常。
“么怎回事?”他惴惴不安地道问。
“是年轻夫人!”大伙回答说。
“帕特里希娅-约翰斯顿?”
“是的。们我看到她从远处走来。突然,从暗处窜出来三个人男,把她围了来起。她想逃跑。她大声喊叫着。可是,在们我赶到之前,三个人男
经已抓住了她,且而把她扛到了肩上。随后,们我还听到了的她喊叫声,但是很快就消失了。”
奥拉斯脸⾊惨⽩,紧张得要命。
“确实,”他说“我是听到了喊声。可是我还为以是小孩子呢…这些人是从哪个方向走的?”
“们他是从新车库和旧储蔵室之间走的。”
“那么是朝花园尽头,朝农场院子走的?”
“是的…”
奥拉斯有没片刻怀疑,他道知
是这玛菲亚诺和他的同

所为。们他直接从塞纳河过来,在他和帕特里希娅之前来到了红房子,准备好了这次伏击,且而是在他本人和农民都在马厩里的时候下手⼲的。
他匆匆地去找到了农民。
“您道知,或者您听人说起过从农场或是从花园有路通到塞纳河吗?”韦尔蒙直截了当地道问。
农民有没迟疑。
“有,我道知的!像好
去过
有还一条路通往⾼乃依城堡。是的,漂亮的昂热利克,您的女用人,来到这儿经已有一段时间了,可以带您去那里。她很

悉这条路。昂热利克!昂热利克!”
但是漂亮的昂热利克有没回答。是于农民本人带着奥拉斯朝鸽子棚走去了。在破旧不堪的引⽔渠的个一拱廊下面,紧挨着它,有一堵墙指示了个一用大石块堆砌来起的出口。
有一条秘密通道是无疑的了。农民对发现了这条全新的通道大为吃惊。
“们他刚从这里走过。”他说“请看,先生。们他
至甚都没把石块放回原处。们他就么这胡

地弄了下一。”
奥拉斯和农民用肩一推,就把障碍物推倒了。倒到下面黑暗的楼梯里的石头出发了很大的声响,回声久久不散。
“通得很远。”农民说“且而在半路上,有个一栅栏门挡住了。”
农民点燃了一盏风灯。奥拉斯也打开了己自的手电筒。们他走了有两百步左右,一道栅栏门把们他拦住了。所幸是的,钥匙留在了另一侧的锁头上,这群暴徒忘记把它菗下去了。
们他继续奔跑来起。很快,地下的空气变得凉慡来起了,这就说明快到河边了。突然,通过个一既有没玻璃,又有没了窗棂的窗框——是这一栋不道知靠什么奇迹竖立在那里的破房子的一扇窗户——可以看到外面。在那些使这块菜地凹凸不平的光滑的石头中间,河流宽阔的⽔面,在月光若隐若现的照

下,泛着光。在左边三百米远处,矗立着一块大的岩岬。它的后面,是満院子的⾼大的杨柳树。在这个院子里燃烧着一大堆火。个一树木茂盛的小丘的大巨黑影显现了出来。
奥拉斯小心谨慎地前行着。在火边,有一顶坯布帐篷支在那里。在这个帐篷的门口的布帘子的下面,三个看上去像是烧炭工的人男坐在马扎上。一张矮桌紧靠们他⾝边,上面摆着瓶子和盘子。在个一女人的服侍下,人男们在正吃着、喝着。
奥拉斯迟疑了下一,这三个人男很可能是玛菲亚诺和他的同伙。们他
么怎敢如此大胆地在他⾝边安营扎寨!但是他道知玛菲亚诺的狂疯的胆量和草莽精神。且而他差不多立即,借着火光,认出了们他,而那个女人有可能是帕特里希娅…奥拉斯辨认不出的她面孔,但是他认出了的她⾝影…以所他为受辱而气得发狂。一条绳子连接着年轻女人的手臂和玛菲亚诺坐着的马扎…绳子下一子拉紧了,玛菲亚诺在他的座位上摇晃了来起。后最他是还在同伙们的大笑声中摔倒了。
奥拉斯把农民留在了地下,己自一动不动地躲在了一棵大树的树⼲后面,他的敌人是绝对看不到他的。
们他这伙人结束了饭局,点起烟斗之后,便点燃火把,走进了帐篷。奥拉斯借着们他的火把之光,发现有还一顶更小一点的帐篷,在第一顶帐篷的后面。那个女人在完成了任务后,走进了这顶帐篷。
几分钟过后,火把熄灭了。说笑声也随即停了下来。
此时,韦尔蒙趴在地上,在杂草和树木之间匍匐前进着。他不时地选择着树叶和小灌木挡住的某些地形。
他就样这来到了挂绳子的桩柱前,绕着大帐篷转了一圈。突然,第二顶帐篷的篷布被掀了来起。他毫不犹豫地溜了进去。
“是您吧,奥拉斯?”个一稍稍能听见的音声喃喃着。
“帕特里希娅?”
“是的,帕特里希娅。快,进来!”
就在他要碰的她时候,她又开口道说:
“我在黑暗中看到了您的到来,我在静寂中听到了您的音声。”
他

动地把她搂在了怀里。的她嘴

紧贴着他的耳朵,悄声说地:
“快逃…贝舒探长和警署的人在找您。玛菲亚诺经已通知了们他您就在红房子里。”
奥拉斯-韦尔蒙蔑视地冷笑来起。
“哈!”他说“我明⽩为什么们他敢在我⾝边安营扎寨了。为因警署的保护使们他有恃无恐了。”
“快逃,我求您啦。”年轻女人又说。
“您愿意样这吗,帕特里希娅?”
她嗫嚅着:
“我害怕…我为您担心…我经已
有没力量了。”她后最补充道。
他紧紧地把她搂在怀里,把嘴

贴了上去…
她有没反抗…
HutUxS.cOM