十四、福莱特二十岁
那天,在万佩尔庄园內,⽪埃尔与维奥莱特聊起近来的事件。们他神情亢奋,音声自然也就提⾼了。
“你见看
有没,”⽪埃尔说“我可能不太懂你表兄弗朗索瓦的话,但是我很难相信世上有没男女诸神…”
“的真,”维奥莱特反驳说“福莱特的经历本⾝很古怪。可能是确有其事。”
“好,们我再回森林里去,以搞清楚…”
“哦!不!”那音声打断说,这次的音声刚毅而有力。
两个孩子战栗来起。们他
有没听见布斯加尔妮埃夫人进来,她刚才进来时毫无声响。
她变得年轻漂亮了。当然的她⾝体能够成功地康复来起,显然归功于乡间的空气。这天,她果断说地:
“不,不,谢谢,小⽪埃尔。我不准你再回森林。你在那儿经已

受摧残。”
孩子们面面相觑。即使在滑铁卢之夜,拿波仑的目光也肯定有没⽪埃尔这时那么悲哀。
“我所能准许你的,”布斯加尔妮埃夫人属于那种有点软弱的⺟亲,她补充说“便只能是去河边,哪怕去磨坊也行。但是你不得进林子,你听清楚了吗?”
哦!孩子们

本勿需人求,立即变得再无拘束,溜去找福莱特,那“森林的中老太婆”
途中,们他聊了来起。
“那么,那个为福莱特画像的拙劣画师,你认识吗?”维奥莱特问的她朋友。
“啊!有点。我在市镇里见过他两次。他向我提过一些问题,我很喜

他,这你是道知的。他说,他在给一位姐小画像,即画我心目的中灰姑娘。他结识福莱特也是了为画画。”
“他是怎样走进福莱特住处的?”
维奥莱特有点嫉妒。
“他早想进去了,为因他说是这个怪人。”他还说“福莱特有理由让人为己自画像…你里心也明⽩,他常非英俊,我都不噤暗问他是否是英俊王子。总之,他希望能够样这进⼊磨坊!”
维奥莱特沉默下来,她略微一笑。
…孩子们来到河边。福莱特与画家移动过位置吗?由于两天来孩子们从窗户里见看过们他,应该相信有没移动。
从河岸这边看去,们他两人的神情始终有没变化。一件黑绒服装穿在英俊王子⾝上很是合适。他戴着一顶头上饰有羽⽑的贝雷帽,坐在三角画架前的帆布折叠凳上。他很年轻。绿茵的背景突出地衬托出他优美的线条,以及修剪整齐的小胡子。在浓浓的弯眉之下,他不停地抬眼着看模特儿,他那湛蓝温和的目光打量着这世界上最美好的景⾊。他果然英俊不凡。
离他几步远的地方,福莱特像模特儿一样端坐着。
一动不动地,她用温柔的音声⾼声呼唤:
“小乖乖!小乖乖!小乖乖!”
孩子们用目光四下搜寻着,福莱特显然在叫的她小鸭,或者小

?
“小乖乖!小乖乖!小乖乖!”
两个孩子惊讶了,们他继续搜寻着,什么也没见看。
这时,那个既带嘲讽又含亲切的音声再度响起:
“不!不!我是不叫动物,是们你,我的小天使。来!来!快过来。来,我的心肝!哇!过河来啊,看看让人画着的美人,我等们你。”
正如想象的那样,孩子们顺从了。
们他有点拘束,为因场面有点特别。
福莱特穿着一件玫瑰⾊的蝉翼纱裙,一条无法判明年代的古式裙子,头上戴着一顶牧羊帽,配戴満头的玫瑰花在她脸上投下大片

影。
在她手臂肘弯处,有只一绿红相间的蓝鸟,⽪埃尔乎似从没见过这种鸟。它栖息的风格是都十八世纪的。
这只奇怪的动物,它的羽⽑外表呈彩虹状,那对贪婪的眼珠滚动着,温情地盯着那枚核桃。福莱特用左手习惯地拿住这枚核桃。有时,这鸟轻轻地摇头摇,出发孩子般的重重叹息。有时,它闭上眼睛,⽩⾊的眼角膜好似绿草茵茵的中一颗大蚂蚁蛋。
“好古怪的场面,”⽪埃尔嘀咕说地“我从没见看过。这次。肯定是蓝鸟。”
福莱特之陶醉,像好到了心驰神往的地步。她⾝穿篮筐似的裙子从草地上走过来,像只一巨型大钟…但是,然忽,这口大钟快支撑不住了,她只好回到草地之中。
实际上,样这一动不动地坐着,福莱特也烦了。她简略地行了个“皇家屈膝礼”是这她最精于的礼仪。是于发生了这种事:
这种奇特的小动物在被逗着玩儿时,能走几步小步舞,会听从训练,也能独自跳舞。它能按照一种旧时的节拍头摇晃脑,头上戴着的那

精丝绸的手绢随之似彩绸飞舞,更增加了几分媚妩。它轻柔美妙地唱着歌,即有远古浪漫曲的韵味,又有刚才的古怪声调。这个场面虽说可爱得有点过时,但也差点让人情动。
几分钟后,画家制止了的她行为,用热情优雅的音声说:
“喂,夫人…喂…天都快晚了。请别动,摆好势姿。”
福莱特微笑了,变得很听话。
“她笑得像个孩子,”敏感的维奥莱特指出说“瞧,她多年轻。”
“你道知,她戴着帽子,我看不太清楚…”
“不!不!仔细看看。”
“不会错。她在让别人画吗?”⽪埃尔开口问。
“么怎?让别人画…对,是不她己自画,而是让拙劣的画家为己自作画。”
“啊!有些妇女让别人为们她画各种⾊彩的肖像画。在巴黎,妈妈见过好几个人是都
样这的。”
不,福莱特有没
样这做。了为使她秀美的脸上透

出青舂的气⾊,她通过了什么变形手法?难道是通过纯洁心灵的简单一笑?当然,她抿嘴一笑能令四周生辉。难道是通过对逝去的

乐和幸福的追忆?众所周知,对去过短暂的追忆能产生出这种奇迹…不道知!反正这个奇迹常非強烈地震撼了这两个孩子,以至于们他认为这可能是新巫术。
画家带着胜利的神情向们他致意。随后他伸臂将这幅光亮的油画递给们他,上面还散发着画料的芬芳。
“画得像吗?”他问。
孩子们

动得惊叫来起。对,正是福莱特,但是在画家的生花妙笔之下,她好似才二十岁。微笑中露出一排⽟齿,珠圆⽟润。她満头的⽩发恰似侯爵夫人时代的扑粉!天真无琊的大眼映衬着晶莹的前额。这前额之晶莹,让人认为受到过仙子翅膀的轻拂…
福莱特,像好就是被梭子扎过手之后的睡美人。
这太神奇了,⽪埃尔与维奥莱特

本搞不懂。
“这的确是森林的中睡美人,”⽪埃尔说…“英俊王子的目光让她重新焕发青舂…当然,她期待着他的到来!”
“昨天,你说是的‘森林的中老太婆’!”面对这种让人困惑的大秘密,维奥莱特反驳说“我,我再也搞不懂了…脑子里

糟糟的。”
在正这个时候,传来细碎的脚步声。那碎步好似机警的小老鼠,昅引了孩子们的注意。
是福莱特。她撩起蝉翼纱裙的下摆,跑来看的她画像。
长时间地,贪婪地,她着看画像。来后,她那玫瑰花环映衬下的脸显得格外苍⽩,的她面容扭曲来起,一声痛苦的轻叫令她嘴

绷紧。从头到脚,她都像可怜的小枯叶在暴风雨的躏蹂下,瑟瑟发抖。
躬

、衰老、苍老,福莱特这时刚刚跨越过年龄的鸿沟,好似然忽老了一百岁。她用一种撕心裂肺的音声大声叫着:
“玛丽-克莱尔!玛丽-克莱尔!啊!我可怜的玛丽-克莱尔!…”
是这
么怎回事儿?有人丝毫不敬地在福莱特⾝边放肆地大笑来起。
有人用不协调的、尖利的音声接着说:
“玛丽-克莱尔!玛丽-克莱尔!我可怜的玛丽-克莱尔!”
这些语言明显缺乏震撼力,还不至于让⽪埃尔与维奥莱特产生恐怖。确切地讲,们他完全还处在幻觉之中。
你道知谁在讲话?对,是彩虹鸟。它卑鄙地利用了不幸的福莱特惶惶不安的神情。它利用这种局面,偷窃了窥视已久的核桃。它用那只钩爪爱不释手地玩来玩去。它的爪子上鳞片累累,像牡蛎的贝壳一样。
咯咯咯,咳咳咳,嘎嘎嘎,它乎似认为这种小偷小摸的无聇行为还不够,还要再加上些尖叫声。
“玛丽-克莱尔!玛丽-克莱尔!我可怜的玛丽-克莱尔!”
“这只鸟肯定中了巫术。”⽪埃尔结结巴巴说地。
hUTuXs.Com