十二、从梦幻到现实
“来起,来起,⽪埃尔。今天早上你么怎那么懒!快点!吃午饭了。”
布斯加尔妮埃夫人亲自打开百叶窗,晨曦很快照进房问。
在

旁边,热乎乎的巧克力散发着

人的香味,一缕缕热气飘到天花板上,这里像好是家庭工厂。另一边,托盘上摆放着长长的两片烤面包,那样子像烟囱工人摆放鞋底板一样。⽪埃尔舒展舒展⾝体,活动活动疼痛的四肢,睁了睁沉重的眼睛。
他太累了,昨天的事极大地震撼了他的神经。
布斯加尔妮埃夫人一点也没意识到他脸⾊的苍⽩。她己自第一天有么这好的气⾊。她脸颊生辉,动作也迅捷不少,音声中没了痛苦。不难看出,她从生命的某种源泉那里获得了未知的力量…
“昨天你与维奥莱特到哪儿去啦?”她问“你还没告诉我呢!”
“到森林里去了。”
“们你做什么啦?”
“什么也没做,是只看到些事情。”
⽪埃尔又睡着了…巧克力冷下来,热雾早已腾上天花板。布斯加尔妮埃夫人微笑着离房开问。直至下午,她才宣布说:
“你最好与你的朋友驴⽪公主玩儿去,为因过几天她就有没那么自由了。”
“为什么?”
“她⽗亲今晚回来。他给我写了封很不错的公函。我感到他是个真正的绅士。”
⽪埃尔没等她再说第二句便跑了。要只涉及去找维奥莱特,他都很乐意跑腿。
当他跑到代-奥比埃的院子时,发现维奥莱特并非单人在那儿,弗朗索瓦在场。他帽子后推,手放在⾐兜里,神情有点儿嘲讽…
⽪埃尔很不満意。为什么?他己自也不太清楚。
“你好,维奥莱特!你好,弗朗索瓦!”他说。
“你好,⽪埃尔,”弗朗索瓦回答说“我在等你,我从你⺟亲那儿得知…”
“什么!你认识我妈妈?她从来没给我提起过。”
“对,”弗朗索瓦说,有点尴尬“我见过她一、二次…有些事情,我⽗亲托我去办。”
“⽪埃尔,你打断了们我的谈话,”维奥莱特揷嘴说“但是我很⾼兴。你想想,当我给弗朗索瓦谈起小矮人时,他还指着鼻子嘲笑我。”
“我

本不懂维奥莱特讲的故事,”弗朗索瓦实实在在说地“你给我讲讲,小⽪埃尔。”
支持维奥莱特是必要的。⽪埃尔

本勿需他人开口相求,便以详细的细节与略为夸张的手法,对这位“⾼大的少年”讲述起与小矮人的可怕经历:彩⾊的火焰,吃人妖怪,被施过魔法的山洞。渐渐地,他亢奋来起,热情洋溢,极具说服力。
弗朗索瓦挪揄的微笑让人感到恼火。他简直是个讨厌的持怀疑论者。他竟以居⾼临下的气质,冷漠说地:
“可怜的小家伙,我对你说,们你完全被幻觉愚弄了。”
⽪埃尔为之气窒。
“什么?”
“幻…觉!这就是说们你认为见到的东西,们你实际上并有没见到。除了在们你脑子里外,这个世界不存在小矮人!”
“哦!这,这太过分了!”⽪埃尔说,他脸⾊涨红得像煮

的虾。
“对!是样这,”弗朗索瓦坚持说,始终是保持着冷静“这属于自我暗示的现象。”
这时轮到维奥莱特出面了。面对这人学究般的炫耀,她愤怒了。
“洞里面绝有没汽车,”她说“们我听到的音声即是不汽车,也是不喇叭,是象牙号角,是小矮人的嘎嘎怪叫。是我,是我最先见看这些小矮人的!”
“一点也不重要,”这位小精英武断说地“是这集体暗示现象。幻觉!幻影!瞧,们你
去过、乃至于在现
是还
么这认为,我不得想不法儿让们你重见那个场面…准确说地是昨天那个场面。这实际是一种科学现象。”
“说下去。”⽪埃尔说,他完全糊涂了。
“荒谬。”维奥莱特接着说,她也懂得不多。
“一点也不,我再说一遍,集体幻觉!像在印度一样,有人多次在那儿见过行乞者将一

绳索扔到空中,然而他再爬到绳索上。们你要不要我给们你一

‘幻觉’之绳?”
两个孩子仍是惊愕不已。维奥莱特低着头,腋下挟着草帽,心肠善良得有如路易十四时代的牧羊女。她一动不动,其神情与萨克森的陶器一样。
“好!我也去过那儿,但我不相信们你的小矮人、巨人以及蓝胡子的故事,我负责让们你看到多彩的火焰:蓝火、红火与⻩火。们你想想不看到小矮人的出现?我这儿有个神奇袋,里面应有尽有。两个苏,或者再少点儿,哪怕是免费,我也要強迫们你,听见有没,強迫们你在不可能有小矮人的地方看到小矮人…。随意给我指个地方…什么?们你说是堆放工具的房门?好,当我吹哨的时候,们你便会看到,会听到什么呢?们你会看到个一小矮人从那儿出来…另个一会出在现⾕仓的窗户上…第三个出在现鸽舍顶上。准备好了吗?”
“准备好了。”两个孩子坚信说地,这次受到了

惑。
“来,把们你的眼睛睁得大大的。我要们你能见看三个小矮人,长着长胡子的小矮人,我是么这要求的。”
弗朗索瓦从

袋里拿出只一哨子,吹出尖锐的哨声。孩子们着看窗户,并不太相信。
这时,非凡的事情出现了:
时间停滞了…
什么也有没…来后…但是不可能?…可能的!突然,三个窗户上出现三张可怕的红面孔。们他一动不动,长长的胡须在天窗框上飘

。来后,这场景灵巧地出现,又魔鬼般地消失在朦胧之中。这好似一场可怕的梦…
“们你
见看了吧!”弗朗索瓦胜利说地。
⽪埃尔与维奥莱特惊呆了。
是这
么怎回事?在堆放工具的房间里,⽪埃尔听到了些什么…可能是庒低的笑声,小孩嬉闹的笑声。这笑声如此清脆,如此有人味儿,令⽪埃尔惊愕不止。他二话没说,便向前走去。他竭力地听着,有人低声讲话,他相信至甚听到有人在讲他的名字。
怀疑属于真正的磨折。它像品毒一样朝们我

来,并很快渗⼊们我的⾎

,揪住们我的心,再冲进大脑,狡黠地起着动摇们我信念的作用。
在一瞬间,⽪埃尔受到接踵而来的感情冲击。他感到被耍了,被愚弄了。他猜到有人导演了小矮人的场面:他⾝上的某些信念崩溃了,就似那座在堂吉诃德的故乡西班牙耐心建来起的城堡一样,塌倒了…
他经已意识不到己自的行为,他愤怒地扑向弗朗索瓦,扼住他的脖子。后者完全没想到会遭到突然袭击,他跌倒在地,惊飞了四下静静啄食的鸽子。
“卑鄙!骗子!撒谎!谁允许你样这作弄维奥莱特!样这做,是开玩笑吗?”
⽪埃尔打算接人。
很快,弗朗索瓦成功地制止住少年敌手。他站起⾝,抓住对方的手,用常非深沉的眼睛着看他。
“小⽪埃尔,”他语气缓和说地“⽪埃尔,如果你同意的话,我用第二人称单数称呼你。别恨我,这一切是都为你好…”“为我好?又在撒谎!”
“为你好,⽪埃尔。为因
是这取得你⺟亲同意的。”
“啊!”“是的!是的!她关心你,至甚没告诉你这些。她怕你被幻觉搞得走火⼊魔。看看,吃人妖精,巨人,小矮人,这些

本不存在。这些是小孩子们的精神食粮,但是却搞

了你的头脑,老兄。们我想告诉你,你走错路了。”
⽪埃尔牙关咬紧。
“但是山洞里的小矮人!是的真吧?”
“的真?实其也是假的。我得到爸爸的允许后,由们我五个工人的孩子装扮而成的…”
“哦!卑鄙的家伙…”
“啊!⽪埃尔,你能说卑鄙吗?不,⽪埃尔,们他是勇敢的孩子。们我
要只对这些人好,们他
是都
们我的好朋友。要是你道知
们他多好玩儿就好了!们我为们他买来千奇百怪的红面具,随后是假胡子。在排练时,们他像疯子一样狂魔

舞。第六个,也是吹号角的那个,是朱丽安。在们你那天化妆出门时,经已遇见过他。”
“但是火呢?”
“是孟加拉火。”
“但是烤猫呢?”
“只一不幸的‘野兔’,在工厂附近捡到时经已死了。”
“但是里面有⻩金的大箱子呢?”
“大箱子,里面是工人放进去的工具。”
“但是那打门的巨人呢?”
“也是这些工人,们他来山洞⼲活儿。为因
们他
是都以开采为业。我让⾝后的‘小矮人’关上门。工人们由于不能按时进去工作,们他便用十字镐砸门。们你的想象力无限制夸大了们他谈话的音声以及回声。”
⽪埃尔出发重重的叹息。了为安慰他,弗朗索瓦补充说:
“是的,我道知,这种哄骗行为太过严酷。为此我要自责,为因我做得比你⺟亲期望的还过火。这太好玩儿了!她不了解详情。我衷心请求你原谅。简单说地,我道知维奥莱特与你都很有勇气,也道知这种考验超不过们你的承受力。”
弗朗索瓦的这般讲话,带着真男子汉的武断。
市镇里,可以看到工厂向天空排放的滚滚黑烟。由于他看到⽪埃尔的狼狈表情,也看到维奥莱特既痛苦又古怪的表情,便用手指着市镇,庄重说地:
“你看,⽪埃尔。正如爸爸说的那样,在生活之中必须学会‘贴近生活’。不应该生活在云雾之中,鼻孔朝天,期盼着女神们为你送来财富与幸福。当我还小时,爸爸始终样这告诫我:‘当今的女神中有电子女神,机械女神,蒸气女神,女神之后当属工作女神。’哎!对,我道知,这不太好玩儿,但是仍旧很美,常非美,为因是们我在导领这些女神们。找个⽇子,稍晚些时候吧,你到们我工厂里去看看,你便能得到宽慰。”
宽慰,⽪埃尔没一点这种感觉。他从极⾼处跌下来,从空想的怪物⾝上跌下来。这始终是一种艰难的艺术,是这指摒弃狂疯的梦幻、抛弃甜美的想象艺术。从他孩童时代起,这种艺术曾帮助他战胜过生活的痛苦,以接受生活中次一又次一的考验。这种考验将一直持续下去直至生命的后最一刻…
他仍旧拉住弗朗索瓦的手,为因他猜想后者是个強者,是个聪明人,但是他既有没对他说“谢谢”也没说“明天见”为因他并不常非想再见他。
“维奥莱特,”他说“能出去走走吗?”
“好。”维奥莱特说,她刚才一直没说话。
两个孩子看了看弗朗索瓦,目光中并有没流露出被折服的感情。随后,们他手拉手地走了。们他本能地来到令人心静的河边。那里,在嘲

的怡人的草地上,再也听不到工厂里的汽笛声。这块土地昅引着们他。这里像好是两个王国之间的界限一样。们他思想上不可能混肴这两个王国:神仙的森林与现实世界,梦幻与现实…们他得到了満⾜。福莱特成为们他的保护神。福莱特爱们他…
福莱特,她在那儿。她坐在一捆柴禾上,在岸边。她好似有着某种先知,等待着这两个“跌⼊幻觉的小家伙”她至甚要求们他把历险的经过详细地讲一遍。再说,⽪埃尔和维奥莱特只希望能清楚地理解这些分十复杂的课程:即生活刚才教们他的这些课程。
这种解释,们他前来请教这位让人不安的老太婆,这事本⾝便透着奇怪。福莱特叹息着。她躬⾝着看河面,用一

长

搅出阵阵涟漪,而涟漪又化成大大的、顺从的、有规律的圆向外扩张。
是样这!她深深地叹息着说:
“弗朗索瓦并是不完全有没道理,亲爱的孩子们。像故事的中仙女是不存在的。除了他跟们你提到过的实用女神外,他忘了告诉们你众女神是都来自同个一
实真的王国。如果要想己自不变得太平庸,必须经常去那个王国,这个王国就是理想之国。”
在绿⾊的波浪上,大圆圈的涟漪不断地扩散。来后,渐渐地,⽔的波涟抖动了⽔面上的⽑茛花。这种花由于

部牢牢地扎于淤泥之中,故而浮动的花儿无法脫⾝,一阵轻颤后,随之又恢复了平静。广垠的寂静不可避免地再度笼罩在这平静的土地上,清新的空气弥漫四周。孩子们沉默了。这时,福莱特接着说:
“是的,亲爱的孩子们,千万别忘了这个王国。在这多少有点现实的…王国里,有善良的女神,怜爱女神,仁慈女神,以及许多许多…在人们想为他人乞求幸福时,便可求们她。这也是为己自祈求保佑的最佳办法。啊!请别打岔。有了这些女神的保佑,人们可以过上一种常非充实、常非美好的生活…当然,亲爱的孩子们,有还一种生活,别人认为并不好的生活:在这种生活中,从来无人前来邀你去接受洗礼,那是为因她来了…们我的痛苦女神。哎呀!在生活中她占有一席之地,为因在的她打击下,人的心灵便可变得⾼尚来起…”
福莱特的音声低下来…的她目光模糊来起,她喃喃说地:
“当然,如果们我呼唤了勇气女神,也就不怕她打击得太重…为因那时…不能像我一样,在不幸女神的打击下沉沦…”
的她叹息常非沉重…
疲倦的孩子们再也听不到什么。们他
见看
只一金⾊眼睛的绿青蛙,它刚才扑通地跳进河里,就似放松的弹簧一样…们他再也听不到什么,⽪埃尔发起烧来。太多的感情冲击早已动摇了他那颗伟大滚烫的心和少年狂疯的脑袋。
他只好回万佩尔庄园,躺在

上。几天来,他⾼烧不止,害得太

⽳怦怦鼓跳。
他心爱的⺟亲没离开过他,为他端来疗效颇佳的热汤药。一闻到那颇有疗效的药味,总让人感到是不在房里,而是在椴树林里一样。她用温柔的手,摸抚着儿子的额头。
随着孩子的康复,这只手也不再苍⽩了。他至甚注意到妈妈的双颊渐渐地又恢复了神采。她本来就很甜美的音声听上去更甜美,在她那哀伤明亮的大眼睛中,瞬间掠过一缕

快的神⾊。
⽪埃尔是幸福的。
一天,布斯加尔妮埃夫人笑着进来。
“⽪埃尔,”她说“我给你带来一位客人。”
一位先生牵着维奥莱特,脚跟磕地、踩着地面走上前来。这的确是位英俊的男子。他年轻依旧,扇形的胡子下,精心地系着一

拉瓦利耶领带,领带上有还小⾖图形。他的眼睛坦率、明亮,映衬着乡下绅士健康的脸。
⽪埃尔从头到脚地打量着他,注意到那精美的⽩护腿套上穿着一双稍大的⽪鞋,那方格

正好盖住鞋面。
“他好英俊啊!”孩子心忖“为什么?”
“代-奥比埃先生?”他问。
“正是我,”维奥莱特的⽗亲回答说,他咧嘴一笑,露出丽美的牙齿。他略为提⾼声调接着说:
“好啦,孩子。你也别在可爱的小⽩

上烦心了!我希望你能让你妈妈好好地照料你!她常非善良…有一颗仁慈的心!孩子,快点康复,你不痊愈,小维奥莱特也会怪你,再说,你在现
经已是大小伙子了,两人以上便可以出外打猎了。”
“这儿有还点酸痛。”⽪埃尔没说出来。
他显得很不好意思。
HutUxs.cOM