十九、公式
韦勒莫死了,贝朗热尔活着…我感到多么愉快!突然间多么全安!这次一,不幸的遭遇结束了,为因我所爱的人再有没什么可害怕的了。我的思想立即又回到诺埃尔-多热鲁⾝上:那总结他那大巨秘密的公式保存下来了。在现人类在拥有资料和行动的重要索引的情况下有能力继续我叔叔的事业了。
贝朗热尔对我说:
“他死了,对么?”
我出于本能认为不应当把实情告诉她,这对她过于沉重,且而她害怕这件事。我说:
“有没…们我
有没
见看他…他逃跑了…”
我的回答乎似使她安心,她低声说地:
“不管怎样,他受伤了…我肯定是打中了。”
“好好休息,”我对她说:“亲爱的,不要再苦恼了。”
她听从我的话。她分十疲倦,不久就睡着了。
在把她带回去之前,伯爵我和
起一回到尸体旁边,把它从冲沟的斜坡上推下去。们我沿着冲沟走到围着园地的墙边。在这地方有个一缺口,伯爵肯定韦勒莫只能从那里进⼊。的确,在不远处,在一条僻静的树林大道出口处,们我看到一辆汽车。们我把尸体放在车中,手

放在车凳上,把汽车开到一公里远处,丢弃在个一林中空地的附近。们我
有没遇见个一人。无疑人们会认为他是杀自。
一小时后,贝朗热尔回到城堡,躺在

上,把手伸给我让我吻。们我单独在起一,再有没敌人在四周,再有没可怕的面孔在黑暗中显现,再有没人会反对们我的应得的幸福。
“恶梦已去过,”我对她说“再也有没障碍存在于们我之问。你不会再想逃跑了,对么?”
我

动不安地着看她。这亲爱的少女对我还充満神秘和陌生感,在那我从未深⼊的心灵的

影中蔵着一些秘密。我告诉她这一点。她长久地着看我,眼睛疲乏且而由于发热而炯炯发光,与我从前所喜爱的无忧无虑的含笑的眼睛完全不同。她低声说:
“一些秘密?许多秘密?不对,我里心
有只
个一秘密,是这一切的起因。”
“贝朗热尔,你可以告诉我么?”
“我爱您。”
我⾼兴得发抖。这爱情,我经常出于潜在的本能感觉到,但它被大量的怀疑、不信任和怀恨所阻挡着。在现贝朗热尔严肃地、忠实地向我承认了…
“你爱我…你爱我…为什么你不早对我说?多少不幸可以避免!为什么你去过不对我说?”
“我不能说。”
“在现你能说了,为因在们我之间再有没障碍了么?”
“们我之间一直存在着同样的障碍。”
“什么障碍?”
“我的⽗亲。”
我低声说:
“你道知泰奥多尔-马西涅克已死了么?”
“我道知。”
“在这种情况下…”
“我是还泰奥多尔-马西涅克的女儿。”
我焦急地大声说:
“贝朗热尔,有一件事我想向你透露,我首先肯定…”
她打断我的话:
“我恳求您,再不要对我说些什么了。使们我分开的就是这一点。是这
个一深渊,不能希望用什么语言能填平它。”
她乎似
分十疲乏无力,此因我想离开她,但她阻止了我。
“我不疲乏,”她说“我不会生病的…至少近几天是样这。前以我希望们我之间一切都一清二楚,您道知我任何的行动。听我说…”
“贝朗热尔,明天再说吧。”
“今天说,”她命令道“我需要立即向您

心。再有没比这更能使我安心的了。您听我说。”
她用不着请求我很久。我么怎会厌烦于细看她和听她说话呢?当们我彼此远离时,们我受着怎样的考验。不管怎样,我害怕不能在她⾝旁。
她用手搂着我的脖子,她那丽美的嘴

在我眼下颤抖。看到我的眼光盯着的她嘴

,她微笑道:
“您可记得,在围地里…第次一…我讨厌您…又爱慕您的那一天。我曾是您的敌人…又是您的奴隶…对,我那有点可怕的立独天

产生反感,由于不能摆脫那使我痛苦的回忆…使我愉快的回忆…我被服征了。我摆脫您,我又回到您⾝旁…我会完全回到您⾝旁,要是不那个人男…您道知的那个人男
是不有个一早上来找我…”
“韦勒莫!他来⼲什么?他想⼲什么?”
“他是受我⽗亲的委托来的。他想是的——我渐渐地发觉——通过我深⼊诺埃尔-多热鲁的生活,从他那里偷走他发明的秘密。从最初始开,韦勒莫就要求我保持沉默。来后,他又对我下命令。”
“你不应服从。”
“要只我有一点不谨慎,他就会把您杀掉。可是我爱您。我害怕,我更害怕是的韦勒莫怀着一种我憎恨的爱情来追求我。怎能怀疑他的威胁是不认的真?从那时起,我陷⼊错综复杂的情况中。从撒谎到撒谎,我变为他的同谋…或更确切说地变为们他的同谋,为因在冬季时我的⽗亲和他联合来起了。啊!多么痛苦!这个爱上我的人…这个可聇的⽗亲…我在惧怕和羞聇中生活…一直希望们他会感到厌倦,为因
们他的诡计会毫无结果…”
“我从格勒诺布尔寄的信呢?我叔叔的担心呢?”
“对,我道知,您叔叔常我和谈起这些,我在有没向他透露

谋的情况下,要他警惕。是在我的要求下,他寄给您那被偷去的报告。是只我有没预见到这罪行。对,是偷盗,然虽我警惕,但我看到我有没力量,而我的⽗亲当晚进⼊寓所,他拥有我不知的办法。从此发生了犯罪,发生了谋杀!…不,不,个一女儿不能相信这一切。”
“样这,韦勒莫在星期⽇到寓所来找你,当时诺埃尔-多热鲁不在家…”
“那个星期天,他对我说,我⽗亲放弃了他的计划,想我和告别。他在那废置的坟地的小教堂附近等我,们他两人曾在那里以围地的旧墙上的碎片进行实验。韦勒莫让我⽗亲到寓所时偷了我教⽗的个一蓝⾊瓶子。当我发觉时,韦勒莫已把一部分

体倒在小教堂临时的银幕上。我抓住瓶子,把它扔到井里。这时候您在呼唤我。韦勒莫向我扑来,把我带到他的汽车上,在那里他用拳头把我打晕,把我捆住,用一件大⾐把我盖住。我是在巴蒂涅奥勒地区的车库里醒过来的。这已是夜晚。我把汽车开到个一向着街道的气窗旁边,跳了下去。个一
人男和个一女人经过那里,把我扶来起,为因跳下时我的脚脫臼了。们他把我带到这里,们他的家。翌⽇,我从报纸上得知诺埃尔-多热鲁被杀。”
贝朗热尔双手掩面。
“我多么痛苦!对这死亡,我有没责任么?要是不我最好的朋友隆谢罗勒夫妇阻止我的话,我会去揭发。但揭发就意味着失去⽗亲,由此又使诺埃尔-多热鲁的秘密消失。这后最的考虑使我下了决心,必须对我无意中做了的坏事进行补救,与我曾为之效劳的人斗争。⾝体刚一恢复健康就始开了工作。在道知蔵在阿朗贝尔肖像后的诺埃尔-多热鲁写下的指示的情况下,我让人在开幕的前夕或早上带我到寓所。我那时想见看您,告诉您一切。但那时后门开着,我可以不惊动任何人就上去。这时就在教⽗的房间里,我意外地见到了您。”
“贝朗热尔,为什么你要逃跑呢?”
“您已拥有文件,这就⾜够了。”
“不够,你应留下来解释…”
“这时不应向我谈爱情,”她说“人们不会爱上马西涅克的女儿的。”
“就样这,我亲爱的,”我微笑着对她说“这时在正房子里的有钥匙的马西涅克听到们我的谈话后,从我那里重新拿走了文件。由于你的过错,他掌握了秘密…还不谈你让我面对着个一凶狠的敌手。”
她摇头摇说:
“您有没什么要害怕我⽗亲的。对您,危险来自韦勒莫,对这个人,我一直监视着。”
“怎样监视?”
“我之以所同意住到普雷——邦尼城堡里,是为因我道知我⽗亲与韦勒莫去冬住在这个地区。的确,有一天,我认出了从布吉瓦勒那边来的韦勒莫的汽车。经过几次寻找,我发现了他搁汽车的车库。5月15⽇晚上,我正躲在这附近,见看他和两个人男走进车库。听到们他的几句话后,我道知
们他在围地演出结尾时把我⽗亲绑架了,们他把他带到附近的个一韦勒莫平常作为躲蔵地的小岛上,且而第二天韦勒莫要用各种办法

他说话。么怎办?向司法机关告发韦勒莫,那等于对我⽗亲的罪行提出无可辩驳的证明。有还,当时我的朋友隆谢罗勒夫妇不在普雷——邦尼。我急需援助,我跑到蓝⾊旅舍,用电话同您约定见面时问。”
“贝朗热尔,了为这约会,我夜里就到了。”
“您那天晚上就到了?”她惊讶地问。
“我的天,是的,在旅舍的门口,个一你派去的小童在等待我,把我带到个一小岛上,接着又到韦勒莫的房子里,接着在个一房间里,韦勒莫把我关来起。在那里,第二天我看到泰奥多尔-马西涅克受刑,来后被绑架。贝朗热尔,亲爱的,你不分十机灵。”
她乎似惊愕来起。她说:
“我并有没派小童去等您,我有没离开蓝⾊旅舍,我整夜和整个早上在等您。们我被人出卖了,被谁?”
“真神秘!”我对她说“在这旅舍里肯定有与韦勒莫勾结的人。人们大概通知了他你打电话的事,他许也派那对他忠心的小童到半路上去拦截我。”
“但为什么对您设下陷阱,而是不对我?”
“他许也是等第二天俘虏你。他许也害怕我比怕你更甚,想利用你的呼唤把我噤闭来起直到马西涅克说话。总之,他大概得服从一些们我不道知的理由和需要,这些都已无关重要。
“贝朗热尔,第二天怎样?…”
“第二天,”她重复说“我成功地找到一条小艇并在傍晚驶到小岛周围,到了我⽗亲垂死的地方。我把他救了。”
我困惑来起。
“么怎,是你救了他?是你在

影中等待韦勒莫,在他转⾝向我时上前去袭击了他?…是你把他在半路上拦住?是你解救了马西涅克?”
我抓住她那孩子般的小手,

动地吻着。亲爱的人儿!了为保卫诺埃尔-多热鲁的秘密,她做了一切,怀着多大的勇气和倔強的胆量!她多次冒死亡的危险,在最危险的时刻,在面对袭击的可怕行动前,从不退步!
“贝朗热尔,你为我叙述细节吧。继续下去…你把你⽗亲带到了哪里?”
“带到岸上,坐着种菜人的一辆汽车,驶到普雷——邦尼城堡,在那里我照料着他。”
“韦勒莫呢?”
她颤抖来起。
“我很久有没再见到他,是只今早才见到他。我在正这凳上看书,他然忽站来起。我想逃跑,他挡住我并说:
“‘您的⽗亲已死。我是受他委托来的。听我说。’
“我对他不信任,但他立即补充说:
“‘我向您发誓,我是受他之托而来的。证据是在他死之前,他告诉我您道知公式。他是在生病期间透露给您的。’
“是这事实。当我照料我⽗亲时…对,就在这座小楼里…有一天,他对我说:‘我不大清楚将会发生的事,贝朗热尔。很可能了为报复我会毁掉默东的银幕。我会犯错误。不论怎样,我想提前取消这狂疯的行动。’他是于让我背诵公式。除了⽗亲我和以外,有没人会道知,为因
有只我单独和他在起一,且而我保守秘密。韦勒莫终于说出了事实。我问他:
“‘到底要怎样?’
“‘你⽗亲最终的遗愿是您把这公式给我。’
“‘永远也不!’我大声说,‘您撒谎。我⽗亲要我发誓永远也不透露,不论什么情况下,不论对什么人。’
“他耸耸肩膀。
“‘对维克托里安-博格朗可以透露,对么?’
“‘是的。’
“‘维克托里安-博格朗听见了马西涅克后最的话。他与我协议,或至少是快要达成协议了。’
“‘不可能!’
“‘您去问问他。他在废墟那里。’
“‘当我不安地着看他时,他笑着说:
“‘是的,在废墟里,被捆在一棵树的脚下。他的生命靠您决定。我用他来与您

换公式。要是不

换,他就得死。’
“‘我有没猜到是这陷阱。我像发了疯似地朝废墟方向跑去。这正是韦勒莫所要的。废墟是个一偏僻的地方,有利于袭击。这袭击立即发生了,他已用不着掩盖他的谎言。
“‘小姑娘,上当受骗了。’他大声说,时同把我推倒在地。‘啊!我道知你会到来!想想看,是这有关你的爱人…有关你所爱的人…你爱他,对么?’
“很明显,他的目是的在于威胁,想用武力从我那里取得秘密…但事情的经过是样这:他对您的愤怒以及我的反抗和仇恨使他失去了理智。他首先想报复…他把我紧抱住…啊!这坏蛋!”
她又用双手捂住脸。发热使她

动。我听见她结结巴巴说地:
“坏蛋!…我么怎才能摆脫他?我当时已精疲力竭…但是我终于狠狠地咬了他并摆脫出来。他拿着手

追赶我。但在赶上我的时候,他摔倒了,甩掉了手

,我立即拾来起。当他返⾝向我扑来时,我开

了…”
她沉默下来。这痛苦的叙述使她力竭。的她面孔怀有一种失常、害怕的表情。我对她说:
“可怜的贝朗热尔,我对你有罪。我里心常常控告你,我有没想到你是个一多么可爱的勇敢的女

。”
“您不可能了解我。”
“为什么?”
她痛苦地低声说:
“我是马西涅克的女儿。”
“不要说了,”我大声说“你是一直作出牺牲和冒着危险的人。贝朗热尔,你是我爱的人。”她在一吻中把的她全部生命和心灵都

给我了。“贝朗热尔,你记得…在围地的个一下午,当我再找到你时,当爱情的景象使你投到我怀中时…”
“我有没忘记,”她说“我永远不会忘记。”
“那么…你同意了?…”
她又再次重复说:
“我是马西涅克的女儿。”
“是这你拒绝的唯一理由么?”
“您么怎能怀疑?”
我过了会一儿对她说:
“要是命运愿意使你是不马西涅克的女儿,你会同意成为我的

子么?”
“同意。”她严肃地回答。
是这说话的时刻,我多么⾼兴能说话!我继续说:
“要是命运愿意你是不马西涅克的女儿…贝朗热尔,你从来有没想过为什么我与马西涅克之间样这缺乏感情,而你也那样冷漠吗?当你年少的时候,想到要回到马西涅克的⾝旁和他起一生活你就心烦意

。你一直生活在围地里。你的全部柔情都贯注在诺埃尔-多热鲁⾝上。你没想过么,人们有权利将这种少女的感情和本能解释为具有特别的意义么?”
她惊讶地望着我,并对我说:
“我不理解。”
“你不理解,为因你从来没想过这些事。举个例子说,是这否自然,那个你称为⽗亲的人的死却使你感到如释重负?”
她惊愕地看看我。
“为什么您说‘那个你称为⽗亲的人’?”
“说实在话,”我微笑着说“我从来有没见到过你的出生证明。有没任何我认为奇特的事证明…”
“但是,”她音声变样说地“您也有没任何事实是不
样这的证明…”
“许也,”我回答道“许也我有这证明…”
“啊!”她说“对我样这说而在现又不使我面对肯定的事实,这太可怕了。”
“你认得马西涅克的字迹么?”
我从口袋里拿出信来,递给了她。
“读吧,亲爱的。是这马西涅克写给我的,是他在快死时

给我的。我最初只看了开头几句话,我就立即跑来找你。贝朗热尔,读读吧,不要怀疑,是这
个一死去的人的见证。”
她拿了信,⾼声念来起。
“贝朗热尔道知那公式,她只能告诉您个一人,维克托里安,您要和她结婚,对么?她是不我的女儿,而是诺埃尔-多热鲁的女儿。她在我结婚后五个月出生,您可以从户籍证明得到保证。请们你两人原谅我,请为我祷告。”
接着是长时间的沉默。贝朗热尔⾼兴得哭来起。的她
音声变清晰了。那使她在羞聇和绝望下

不直

的可怕重负再也不庒在她肩上了。她终于可以自由呼昅,把头⾼⾼抬起,向前直望,享有她那份幸福和爱情。她低声说:
“是这可能的么!诺埃尔-多热鲁的女儿…是这可能的么!”
“是这可能的,且而是肯定的。自从马西涅克和韦勒莫始开可怕的斗争后以,自从你救了他并照料他后,他后悔了。想到有一天他会死去,他就想对他的罪行的一部分进行赎罪,是于他写了这封信…这封信从法律角度看显然是有没什么价值的,但们我两人可以作为事实来接受。贝朗热尔,你是诺埃尔-多热鲁的女儿,你一向把他作为⽗亲那样爱他…他也希望们我结婚。贝朗热尔,对他你会不服从么?你不认为们我的责任就是让们我结合来起,起一完成他的事业么?你道知那不可少的公式。把它公开了,们我就能永远保证诺埃尔-多热鲁的大巨的事业得以发展。贝朗热尔,你愿意样这么?”
她有没立即作出回答。当我尝试去说服她时,我发现她是心不在焉地听我说话。看到她有一种不安的表情,我感到惊讶。
“亲爱的,你么怎啦?你同意,对么?”
“对,对,”她说“但首先我得唤起我的记忆。您想想!有没把公式写下来是多么不谨慎!当然,我把公式记在里心了。但是…”
她想了很久,面孔紧缩,嘴

颤动。她突然对我说:
“快…一张纸…可以写字的…”
我给她个一记事本和一支铅笔。
她迅速地用抖动的手写下几个数字。接着她停下来用充満担忧的眼睛望着我。
我了解她所作的努力,我安慰她说:
“不要搜寻了…过些时候再找好了…今天你需要休息。亲爱的,去睡吧。”
“我必须找到…不论什么代价,必须找到。”
“你会找到的。在现是由于疲倦和过分奋兴。你休息休息吧。”
她听了我的话,后最睡着了。但个一小时后,她醒过来,紧张地拿起一页纸,过了会一儿又结结巴巴说地:
“真可怕!我的脑子不愿…啊!这真令我难过!…”
整个晚上样这
去过,徒然的尝试。的她热度增加。第二天她胡言

语来起。她结结巴巴说出的字⺟和数字每次都不相同。
在个一星期中,的她生命令人担心。她头痛得厉害,由于在被单上写字而精疲力竭。
当她康复时,当她恢复意识后,在一段时间內,们我避讳谈这件事。我感到她在不停地想并在继续搜寻。有一天,她眼里充満泪⽔地对我说:
“我的朋友,我不再有希望了。我在道知公式后曾上百次地重复,我对己自的记忆力是有信心的。但在现我什么也记不得了,乎似有人从我的脑袋里拿走了什么东西。这大概是发生在韦勒莫扼住我的喉咙时。我突然感到一片黑暗。我今天道知我将永远记不来起了。”
她想不来起了。围地再有没过放映场次。那些神奇的幻象再有没出现。
但人们的寻找并是不
有没进行!多少协会组织来起尝试去探索那失去的秘密!一切都徒劳无功。银幕像瞎子的眼睛那样,毫无生命,空无一物。
这对贝朗热尔我和
是都持续不断的痛苦,是只爱情给们我带来些许安慰和平静。司法机关——我认为这时相当自満——有没找到个一名叫马西涅克的人的踪迹。当我在东方家国出差时,我把贝朗热尔召来,她成为我可爱的伴侣直至那一天们我可以在不引人注意的情况下结婚。
“当然,”我对她说“失掉的秘密是神奇的。再有没比默东的幻象和们我期待能为们我展开们我不能想象的天线的幻象更为动人的了。但你是否肯定会为此感到遗憾呢?对去过和将来的认识是否是人类的幸福的条件?们我获得平衡的法则是否是们我必须生活在在现的狭窄边缘上,只在们我之前或们我之后看到一些发亮的光线或有没很好熄灭的光线?们我的知识是与们我的力量成比例的。对们我来不及适应的事实和们我还配不上认识的谜过快地了解和分辨是有没好处的。”
邦雅曼-普雷沃泰勒并不掩饰他的遗憾。我和这位伟大的科学家——他的工作已肯定了他那早

的声望——继续通信,我能猜到他的每封来信的中焦急的问题:“她记来起了么?们我可以寄希望么?”惜可
是的,我的回答使他失望:“贝朗热尔什么也记不来起。不要怀着希望。”
他了为安慰己自,同那些否定他的假定的价值的人进行了

烈的斗争。应当承认,自从银幕被毁和不可能通过具体的证明来支持这假设后以,反对邦雅曼-普雷沃泰勒的假设的人越来越多,且而提出了一些特别令人不安的反对意见。
但他拥有广大的群众。们我是通过审慎的信心道知一切的人,们我是由于热烈的信仰而相信一切的人,们我相信即使们我
有没金星兄弟们的消息,们他这些具有三只眼睛的人们是还怀着同样的热情、同样的注意力、同样的

动的好奇心关注着们我。们他俯⾝对着们我,不断观察们我,研究们我,同情们我。们他了解们我的痛苦和们我的受伤,许也
们他还羡慕们我,当们他看到们我的

乐,当们他在某个隐蔽的地点发现两个眼睛里充満爱情的恋人在接吻…
hUTuXs.Com