第四节
军号!…重新集合…快步小跑…悄然无声。
达斯普利上尉也到了,步履匆匆,但一脸的庄重和坚决,就像要在庄严的个一小时里进行指挥的统帅一样。
他对菲律普道说:
“莫雷斯塔尔先生一直在生病吗?”
莫雷斯塔尔太太正好跑了出来。
“我丈夫在觉睡…他常非疲惫…吗啡的原因…可是,假如您需要什么东西,我可以代替他。我了解他的意图、他的工作。”
“们我准备尝试做不可能的事情。”指挥官道说。
他接着问他的中尉:
“要说呆在那边,这经已是疯了,是不吗,法布勒格?问题不在于像们我曾经做的那样,打倒几个

骑兵,而是顶住从那边爬上来的整个旅的敌人…啊!们他
是都由手长的人组成的…可莫雷斯塔尔先生是个令人难以置信的人…”
军号低沉地响着,从晒台上、花园里和仆人们进出的门洞里,四面八方都钻出许许多多阿尔卑斯山猎步兵来。
“够了!”指挥官命令号手“们他听见了…不应该让敌人听见。”
他掏出手表。
“十二点…至少还要守两个小时…啊!假如我眼下有还二十五或三分十钟为抵抗做准备就好了…可什么也不能阻挡们他…道路畅通无阻…”
他喊道:
“法布勒格!”
“上尉!”
“所的有人都到花园左边的车房前面去。车库最里面有个一堆饲料的⾕仓。们你把门砸开…”
“维克多,领先生去,”莫雷斯塔尔太太对仆人道说“…是这门钥匙。”
“在⾕仓里,”上尉继续道说“有两百袋石膏…们你用这些石膏袋堵住晒台的栏杆…快跑!…在现的一分钟比平常的个一小时还要宝贵!”
他己自也走到栏杆边,测量着距离,数着栏杆的柱子。
远处,步


程之內的地方,魔鬼山口在大巨的岩石块中间凹陷成深深的堑壕。沙布勒克斯农场守在⼊口处。那里暂且还看不见个一人的⾝影。
“啊!只须二分十钟!…假如我有二分十钟,”指挥官重复道“…老磨坊的地理位置是一流的。们我
有还机会…”
一名军士和两名士兵又出在现台阶的上面。
“喂!”达斯普利上尉道问“们他来了吗?”
“先头队部包围了工厂,离山口五百米远。”军士回答道。
“们你后面再也有没
们我连队的任何人了吗?”
“有还的,上尉,有还杜沃歇尔。他受伤了。们他把他放在一付担架上…”
“杜沃歇尔!”军官焦急地喊道“…这是不
的真吧?”
“毫无疑问…但我道知的情况不多。”
“当然喽!可是,这个畜生,在前排队伍里只看得见他…不可能拦住他…”
“啊!说到这个,”中士讥笑道“他自有办法在敌人面前临阵脫逃…他直往上冲,这家伙!”
但莫雷斯塔尔太太担心来起。
“个一伤员!我去准备些绷带和药箱…该的有
们我都有…你来吗,玛特?”
“好的,妈妈。”玛特应着,却有没行动。
她目不转睛地注视着己自的丈夫,想在菲律普的脸上寻找让他

动的表情。刚始开,她见看他回到客厅,跨过前厅,就像他还想着花园出口依然畅通无阻一样。猎步兵的突然闯⼊把他推到后面,他低声地与们他
的中大多数人

谈,递给们他面包和一瓶酒。然后,他返回晒台上。在来来回回的人群中,他的无所事事明显地使他不自在。他看了两次客厅里的座钟,玛特猜想他在考虑火车时刻和到朗古车站该要多长时问。可她一点儿也不惊慌。每一秒钟都在他周围形成了不知不觉地拴住他的链子。在玛特看来,这里所发生的事是只
了为使她丈夫的出走成为不可能,除此以外有没别的目的。
这时,抵抗组织来起了。猎步兵们以极快的速度搬来石膏袋,上尉立即把它们摆在两

栏杆之问。每个一石膏袋正好与栏杆间隙的长度、⾼度合适,每边都留有个一空隙,个一

眼。老莫雷斯塔尔前以
至甚担心过这些布袋的颜⾊与栏杆的颜⾊的协调问题,为是的让敌人从远处见看时不会怀疑那里有一座后面躲着

手的防御工事。
晒台左右两边封住花园的围墙也受到同样的关注。上尉命令士兵们在墙脚下堆一些袋子,以便站在上面能到达墙头。
这时一句叫喊声把上尉召回了客厅。园丁的儿子一边从了望台上冲下来,一边喊道:
“沙布勒克斯农场冒烟了!有火光!可以见看火苗!”
上尉跳到晒台上。
烟实际上是在⾕仓上面缭绕。有一些火光亮来起了,火苗还很弱。突然,火苗像被解放了一样,狂疯地往外冒了来起。风立即把它们吹庒下去。屋顶着火了,几分钟里就酿成一场凶猛的火灾,已被虫蛀蚀的木梁、⼲茎秆、上百捆堆在⾕仓和草料棚里的⼲牧草和稻草下一子就熊熊燃烧来起。
“加紧⼲活儿!”上尉兴⾼采烈地大喊大叫道“…魔鬼山口被火焰堵塞了…至少要过十五到二分十钟才能散去…而敌人有没别的通道…”
士兵们也奋兴极了。石膏袋是那么沉重,在它们的重庒下,士兵们却有没一人弯下

。上尉把军士们分派到每个地方,以便他的命令能传到晒台范围內的每个一角落。
中尉法布勒格突然出现。石膏袋不够,围墙又太⾼,许多地方

手都够不着。莫雷斯塔尔太太常非英勇。
“把那些家具搬去用,上尉,椅子、桌子什么的。如果有必要,就砸烂它们好了…烧掉也没关系…像我丈夫在场一样去做吧!”
“莫雷斯塔尔先生跟我说起过个一弹药箱。”上尉道说。
“在马具房的箱子里。是这钥匙。”
士兵们的活动更加频繁了。们他把老磨坊洗劫一空。士兵们走过时,带着

垫、沙发、旧⾐柜,有还挂毯和地毯,用它们堵住洞眼和窗户。
“火势蔓延了,”上尉一直走到台阶边道说“沙布勒克斯师傅的房屋什么也不剩了…可是这什么奇迹啊?…是谁放了这把火的?…”
“是我。”
从台阶下面走上来个一农民,他的罩衫被烧过,脸上黑乎乎的。
“是您,沙布勒克斯师傅?”
“是的,是我。”沙布勒克斯恶狠狠地埋怨道“…样这做很有必要…我在那里听见了您说过的话‘…如果有可能把们他拦住,’您是么这说的,‘要是我有半个小时就好了!…”在现它有了,您的那半个小时…我在木板房里放了一把火。”
“我差点儿都被烤糊了,”陪在农场主⾝边的布西埃老爹自嘲地一笑“我当时在正草堆上睡大觉呢…”
上尉摇了头摇。
“喔唷!沙布勒克斯师傅,您那么做真是有胆量!我前以对您的看法不好。请您多多原谅。您允许我握握您的手吗?”
这位农民把手伸了去过,然后躬着背走远了。他在客厅的个一角落里坐下。布西埃也蹲了下来,从他的褡裢里掏出一块面包,把它掰开,将另一半递给沙布勒克斯师傅。佛仿在他看来,与个一
经已一无所的有人分享吃是的很自然的事情。
“杜沃歇尔到了,上尉!”一名猎步兵喊道“杜沃歇尔到了!”
台阶太窄,们他必须绕过花园才能把担架抬上来。上尉迅速跑到这名正试图站来起的伤员面前。
“喂!杜沃歇尔,中弹了吗?”
“噢!有没,有没,”杜沃歇尔道说。他面无⾎⾊,两眼因发烧而闪亮。“一颗弹子刺了下一我的肩膀…就当是开玩笑吧…没什么大不了的…”
“可你在流⾎。”
“没什么关系,我对你说过,上尉…我道知的…作为机械修配工,我见多了!…五分钟后,它就会消失的…我就可以开溜了…”
“啊!是的真,你开小差…”
“当然啦!我的同伴们正等着我呢。”
“那么,从照料你始开…”
“照料我?啊!她真好!别人对你说的不值一提…的真不值一提…一阵摸抚…一丝气息…”
不会一儿,他站来起了,但他的眼⽪打架,双手寻找个一支撑,然后又倒在担架上。
莫雷斯塔尔太太和玛待立即始开热情服务。
“让我来,妈妈,没关系的,”玛特道说“我有这个习惯…你忘记拿脫脂棉了…有还双氧⽔…快点,妈妈…还需要绷带,很多的绷带。”
莫雷斯塔尔太太走开了。玛特向伤员俯下⾝子,然后马上为他搭脉。
“的确,没什么事,”她道说“动脉完好。”
她把他的伤口暴露出来,极其灵巧地止住了流出的⾎。
“双氧⽔,快点,妈妈。”
她抓住别人递给的她药瓶,抬起头,见看苏珊娜像她一样向伤兵俯下⾝子。
“莫雷斯塔尔先生醒过来了,”这位年轻姑娘道说“…莫雷斯塔尔太太派我来接替她…”
玛特有没感到颤栗,至甚
像好都有没一丝不好的回忆掠过的她脑海,她也就用不努力去克制己自的仇恨了。
“展开绷带。”她道说。
苏珊娜在的她仇敌面前也一样平静,有没任何羞聇感和尴尬让她感到拘束。们她俩的呼昅

融,轻抚着那名士兵的脸。
在菲律普和苏珊娜之间,像好也不存在爱的回忆,也有没⾁体的关系把们他彼此连在起一。们他毫不动容地着看对方。玛特至甚叫菲律普帮忙打开个一瓶盖,他服从了。他的手碰到苏珊娜的手,苏珊娜和他谁也有没感到颤抖。
在们他周围,全体人员一刻不停地工作着;们他
的中每个人都服从命令,然后积极地执行,毫不含糊,毫无怨言。仆人们拥⼊客厅。女人们帮忙⼲重活儿。在庒迫着心脏的莫大的恐惧中,在战争可怕的气息中,谁也不再只想着他的个人事务和命运要求们我所的有人都做的英雄主义的奉献。自尊心的小小伤口和对爱情的过严要求在们我⾝上

起的小小忧伤的真重要吗!⽇常生活的中小小背叛算得了什么呢!
“他会好的,”玛特道说“…喂!苏珊娜,让他昅昅嗅盐。”
杜沃歇尔睁开眼睛。他见看玛特和苏珊娜后,微微一笑,喃喃道:
“天哪!…有没必要的…杜沃歇尔是个运气好的人…”
但是,在宽敞的大厅里出现了未曾预料到的寂静,佛仿所的有机器部件的运转自动停止了一样。突然,从门口传来了说话声:
“们他越过边境了!有四个士兵越过边境了!”
维克多喊道:
“其他人也过来了!见看
们他的头盔了…们他来了!们他到了法国!”
妇女们跪倒在地,其中有一人在哀昑:
“噢!上帝啊!发发慈悲吧!”
玛特在晒台的⼊口处与菲律普走到了起一,们他听见上尉用绝望的语气常非低声地重复道:
“是的,们他到了法国…们他越过了边境。”
“们他到了法国,菲律普。”玛特抓住她丈夫的手道说。
她感觉到那只手在颤抖。
上尉迅速地站来起,发布命令:
“不要开

!…谁也不要露面!”
这道命令从个一人的嘴巴飞到另个一人的嘴巴里。在老磨坊,从一头到另一头,是死一般的沉寂,有没任何动静。每个人都坚守在己自的岗位上。整个围墙下面,士兵们稳稳站在临时搭起的斜坡上,隐蔽着。
这时,客厅的一扇门开了,莫雷斯塔尔老爹由他的老伴儿搀扶着出现了。他穿着一条

子和一件外套,头上没戴帽子,头发

七八糟的,脖子上围着一条围巾,步履蹒跚地走着,腿两站不稳。可是,就像內里心的微笑一样,他的脸上闪耀着喜悦。
“放开我!”他对试图扶住他的老伴儿道说。
他稳住了步伐,径直朝摆着十二支步

的

架走去。
他怀着奋兴的心情,急不可耐地拿起一支

,像重新认出他最喜爱的武器的猎手一样摸抚着它。然后,他旁若无人地从菲律普面前走过,一直走到晒台上。
“是您呀,莫雷斯塔尔先生!”上尉道说。
老人指着边境对他道说:
“们他在那里吗?”
“是的。”
“您抵抗吗?”
“是的。”
“们他人多吗?”
“们他二十个对们我
个一。”
“么怎
样这?”
“必须样这。”
“可是…”
“必须样这,莫雷斯塔尔先生。您放心吧,们我会坚守住的…我可以肯定。”
莫雷斯塔尔先生用更加低沉的语气道说:
“记得我跟您说过的吗,上尉…那条路上,在离这个晒台三百步距离的地方埋下了地雷…一

火柴…”
“噢!”这名军官提出异议“我常非希望们我不要到达这个地步。我等候援军。”
“好吧!”莫雷斯塔尔道说“…可是,还如不让们他上老磨坊…”
“们他不会上的。法军国队到达之前们他就上来是不能接受的。”
“太好了!要只老磨坊是自由的,们他就不会占领那些山头,威胁圣埃洛夫。”
们他清楚地见看几支步兵纵队正沿着魔鬼山口的狭道前进。到了那里,们他分成两队,一部分人转向野狼⾼地,人数可观,为因很显然是这敌人攻击的目标;另一部分队伍向下朝僧侣⽔塘进发,以便占领那条大路。
后面的那部分人被一座土坡挡住,有一阵子看不见们他。
上尉对莫雷斯塔尔先生道说:
“当这条路被占领,进攻始开时,要再逃出去已是不可能的事…可是,那样做也太谨慎了,比这些女人更谨慎…比您更…”
莫雷斯塔尔露出那样一种目光,致使这名军官有没坚持往下说。
“好了,好了,”他微笑着道说“不要生气。如不帮我教教这些正直的人们…”
他对仆人们发话,对正取下一支

的维克多、园丁和昂利奥特发话,提醒们他必须是战士才能呆在老磨坊,所有手上拿武器的人都会招致敌人的报复。
们他让他说话。维克多再也想不逃离了,他回答道:
“是这可能的,上尉。可是,这些事,们我是不去想的。我,我留下来。”
“您呢,沙布勒克斯师傅?您的危险更大,如果们他证实是您放的火…”
“我留下来。”这位农民简洁地嘟哝过。
“流浪汉,你呢?”
布西埃老爹还有没吃完从褡裢里拿出来的那块面包。他听着,观察着,两目圆睁,聚精会神。他打量着上尉,他的军服以及军服袖子上的饰带,乎似在想一些神秘的事情。他站来起,抓起一支

。
“好极了,布西埃老爹,”莫雷斯塔尔开玩笑说“你很清楚哪个一是你的祖国;当它有需要时,就应该保卫它。”
有还
个一人几乎是在时同与这个无业游民做了同个一动作。

架上有一格

经已一支不剩了。
此人正是杜沃歇尔,他走起路来有还点儿跛,但神⾊勇敢无畏。
“么怎,杜沃歇尔,”达斯普利上尉道问“不逃跑了吗?”
“您笑话我,上尉!先要那些家伙离开法国!我然后再逃走。”
“可你只剩下只一手臂有用啊!”“是这
只一机械修配工的手臂,上尉,且而是法国机械修配工的…只一顶两只。”
“给我一支

,一支步

,”园丁的儿子道说“我懂得用它。”
杜沃歇尔始开笑了。
“你这个淘气鬼也要

吗?你也需要一支吗?你会见看那些吃

的婴儿也像别人一样站来起的!啊!他妈的!一想到们他侵⼊法国领土我就火冒三丈。”
们他所有这些人都跟着上尉,他给们他指定栏杆边的各个岗位。妇女们忙着把弹药放在

手们触手可及的地方。
玛持独自一人呆在丈夫⾝边。她清楚地看到这些情景让他好生感动。在这些正直的人理解们他的义务并心甘情愿去履行它的方式中,很简单、很本能地自有一种能触到你的灵魂最深处的伟大。
她对他道说:
“么怎样,菲律普?”
他有没回答,脸上的肌⾁菗搐着。
她又道说:
“么怎样,走哇…你⼲什么?谁也不会注意到你的逃跑的…赶快走…趁这个大好时机…”
们他听见上尉招呼他的中尉:
“低下脑袋,法布勒格…们他会见看你的…”
玛特抓住菲律普的胳膊,向他俯过⾝子:
“那就承认你不能走…承认这一切都让你深受震动…承认你的义务在这里…承认你经已感觉到了…”
他缄口不语。她瞥见他的前额上出现了两道小皱纹,显示出他正进行着痛苦的思想斗争。
“们他来了!们他来了!”个一
音声
道说。
“是的,”正通过个一

眼观察大路的达斯普利上尉道说“是的,们他来了…最多六百米远…是先遣队部…们他沿着僧侣⽔塘向这边进发,不么怎怀疑…”
一名中士跑来提醒他敌人在山口的斜坡上架起了一门大炮。上尉感到惊恐不安,但老莫雷斯塔尔始开笑了。
“让们他把需要的零部件都搬上去吧!…们他只能把大炮架在们我可以看得见的地方,我经已把那些地方记录了下来。只需几名好的

击手即可使们他架炮发

成为不可能。”
他朝他儿子转过⾝,佛仿
们他之间从来没产生过任何隔阂一样,很自然地对他说:
“你来吗,菲律普?们我俩来消灭们他。”
达斯普利上尉揷话道:
“不要开

!们我尚未被发现。等候我的命令…会有时间的…”
老莫雷斯塔尔走远了。
菲律普下定决心朝通向花园的那扇门走去,朝自由的田野走去。但他没走上十步路就停下来了。他显得痛苦不堪,一直与他寸步不离的玛特着急来起,她充満希望和理解,目睹了悲惨的思想斗争的各个阶段。
“整个去过都摆在你的面前,菲律普。所有去过遗留给你的对法兰西的热爱。你听着。”
她也对反对意见做出回答:
“是的,我道知,你的智慧在正进行反抗。可是,智慧就是一切吗?…服从你的本能吧,菲律普…它有道理。”
“不,不,”他结结巴巴地道说。“本能从来就有没道理。”
“它有道理。有没它,你许也
经已走远了。可你不能。你整个人都拒绝那样做。你的腿双
有没逃跑的力量。”
那边,从魔鬼山口拥出许多队伍,接连不断。可以见看

攒

动的人群。从阿尔伯恩那条路也定一有队部过来,从四面八方,沿着所的有羊肠小道,穿过所的有洞窟,德国人侵⼊法兰西的国土。
先遣队占领了那条大路,直到僧侣⽔塘的最里头。
一阵震耳

聋的咚咚战鼓声传了过来,突然,在即将来临的寂静中,有个一沙哑的音声清清楚楚地用德语指挥。
菲律普跳了来起,佛仿有人拍打他一样。
玛特无情地抓住他。
“你听见了,菲律普!你明⽩了吗!在们我
己自家里用德语讲话!強制规定使用们他的语言!”
“噢!不,”他道说“那是不可能的!永远也不可能,”
“为什么永远也不可能?⼊侵始开了…然后是服征…和奴役…”
上尉在离们他不远的地方下命令:
“谁也不要动!”
弹子劈里啪啦地打在围墙上,与此时同,炸爆声在回响。楼上的一块玻璃被打碎了。弹子还让栏杆顶上的石块弹了来起。敌人经已对法国队部的消失感到奇怪,们他从这座房屋下面经过之前,在地面上试探着前进,这里死气沉沉的景象必定让们他产生怀疑了。
“啊!”一名士兵叫了一声,他的脚

旋转着,倒在客厅的门边,脸上流着⾎。
女人们立即冲了去过。
菲律普露出惊恐的眼神,注视着这个垂死的人,这个人与他属同个一种族,与他生活在同个一天空下,呼昅着同样的空气,吃着同样的面包,喝着同样的酒。
玛特经已取下一支

,把它递给菲律普。他绝望地抓住它。
“有谁曾对我么这说过?…”他结结巴巴地道说。
“我说过,菲律普…我前以很相信你。问题不在是于什么理论,而在于无法改变的事实。今天就是现实…是敌人在践踏你出生的、你孩提时玩耍过的一小片土地。是敌人侵⼊了法兰西。保卫它,菲律普。”
他握紧了手的中

。她见看他的眼里噙満了泪⽔。
他为因內心的反抗而全⾝颤抖地喃喃道说:
“我的儿子会拒绝的…我会教们他拒绝…我所不能做的,我有没勇气去做的,们他会去做,们他。”
“许也吧,但未来有什么要紧!”她热情洋溢地道说“明天的义务有什么要紧!们我的义务,属于们我的义务,是今天的那一份!”
个一
音声嘀咕道:
“上尉,们他靠近了…们他靠近了…”
另个一
音声,在菲律普旁边,照顾那名伤员的那些女人中,个一女人出发呻昑般的音声:
“他死了…可怜的小伙子…他死了…”
边境上,大炮轰鸣。
“你来吗,菲律普?”老莫雷斯塔尔喊道。
“我来,爸爸。”他道说。
他迅速地朝晒台走去,靠着栏杆跪在他⽗亲⾝边。玛特跪在他后面。她一想到他肯定会受磨折,不噤潸然泪下。然而,她不怀疑尽管他很绝望,他是还诚心诚意地行动了。
上尉清楚地下达命令——这道命令一直传到花园尽头:
“自由

击…在三百米远处…”
还剩下几秒钟庄严的等待…然后,是那个可怕的词语:
“开火!”
那边,在

的那一头,在一棵他从前攀过树枝的老橡树附近,菲律普见看一名大个子士兵拍着手,两条腿一条接一条弯下去,⾝子慢慢地躺在地上,就像要在那里觉睡一样…
hUtuXs.COM