第七章 卖友
那大个子仅一步就迈到了他的面前。裘西-帕杜斯看到他时经已太晚了。裘西神经质地靠向墙壁,试着想隐蔵己自,但是沃夫加马上就捉住了他,将他用只一手拎了来起,另只一手则轻松地拍掉了他所的有无力抵抗。
然后“呯”地一声,裘西被重重地掼到了墙上。
“我是来拿己自的东西的,”野蛮人冷冷地道说。对于可怜的裘西而言,许也沃夫加平静的嗓音与表情才是最为可怕的东西。
“你在找--找什--什么东西?”这小个子的家伙战战兢兢地回答。
仍然只用了只一胳膊,沃夫加将裘西拉了回来,又再次地将他掼到了墙上。“你道知我的意思,”他道说“而我也道知是你拿了它。”裘西耸耸肩、摇头摇,马上又

来了他同墙壁的第三次亲密接触。
“你拿了艾吉斯之牙,”沃夫加把话进一步讲清楚,他把己自的怒容正对上裘西的脸“你如果不还我的话,我就会把你撕成两半儿,然后将你的骨头组装来起做我的下一件武器。”“我…我…我把它借给…”裘西刚刚始开的这句不着边际的解释马上就被另一记击撞给打断了。“我为以你会杀了艾伦,”这个小个子哭喊道“我为以你会杀了们我所的有人。”这些奇怪的话使得沃夫加停下了会一儿。“杀了艾伦?”他不信地重复着。
“在他要赶你走的时候,”裘西解释道“我道知他要赶你走。在你觉睡的时候他都告诉我了。我为以你会为因生气而杀了他。”“以所你就拿走了我的战锤?”“是的,”裘西承认“但是我是想去把它拿回来的。我曾试着去拿回来。”“它在哪儿?”沃夫加问。
“我把它

给了个一朋友,”裘西回答“他则将锤子给了个一女海盗保管,使它处于你的召唤范围之外。我曾试着去把它拿回来,但那个女海盗翻脸了。她还要想用它砸烂我的头,是的,她是想么这做来着!”“谁?”沃夫加问。
“跳跃女士号的希拉-克瑞尔,”裘西脫口而出“她拿了战锤,且而她还想据为己有。”沃夫加停了会一儿,消化理解着这个消息,衡量着它的准确

。然后他再次看向裘西,脸上的怒气变成了原来的十倍。“我讨厌小偷,”他道说。野蛮人始开挤庒裘西,而当这小个子挣扎着要想反抗时,更加強壮的沃夫加就将他次一又次一地狠掼向墙壁。
“在我的家乡们我用石头将小偷砸死。”沃夫加咆哮着将裘西撞向墙壁,力量大得连整幢建筑都始开摇晃来起。
“在路斯坎们我则是将们他扔到监狱里。”边上传来的个一
音声,沃夫加和裘西一同转过头看到艾伦-贾德佩客越众而出,⾝后还跟着不少人。那些保镖远远地便站住了,尽管在沃夫加看来们他显然都不算什么,而艾伦则手拿着

子小心翼翼地靠近。“把他放下。”酒馆老板道说。
沃夫加又狠撞了裘西次一,然后才将他双脚着地放了下来,但是仍然耝暴地摇晃着他不让他轻易离开。“他偷了我的战锤,我是来要回它的。”野蛮人坚定说地。
艾伦瞪向裘西。
“我试过了,”裘西哀号道“但是希拉-克瑞尔--对的,就是她,就是她拿着锤子,且而
在现
想不还的也是她。”沃夫加又给了他次一剧烈的摇晃,把他的牙齿弄得咯咯直响。“她拿着锤子是为因你给了她。”他提醒裘西。
“但是他经已尽力尝试去拿回过了,”艾伦道说“他做了所有他能做的。在现你还要把他撕成两半吗?那样做会使你感觉好些吗?沃夫加是么这
忍残的人吗?样这做可没办法帮你拿回你的锤子。”沃夫加盯着艾伦看了会一儿,然后再次低头看向可怜的裘西。“的确,是会使我感觉好些的,”他承认道,而裘西看上去则经已显然被吓得缩成一团了。
“那么你也就会不得不同我进行战斗了,”艾伦道说“裘西是我的朋友,就像我认为你是我的朋友一样,我会为他战斗的。”沃夫加对这个想法报以轻蔑的嘲笑。他那有力的手臂只轻轻地一甩,就将裘西仰面朝天地扔到了艾伦脚边。
“他经已告诉你到哪里去找你的锤子了。”艾伦道说。
沃夫加明⽩这个提示,始开离开,但当他回头瞥了一眼时,看到艾伦在正帮裘西站来起,然后把胳膊放在那人的肩上,领着他回到了短弯刀酒馆。
那后最的一幕,那一种真正的友情的感觉,深深地困扰着沃夫加。他曾经也懂得同那一样的友情,曾经也有次一,他祈祷着、期盼着朋友们能来救他--至甚那种可能

看上去几乎为零。崔斯特和布鲁诺的样子、瑞吉斯和关海法的样子、有还占绝大部分的,是凯蒂布莉尔的样子,在他的脑海里迅速闪过。
但那是都谎言,来自沃夫加內心最深处个一更加黑暗地方的音声在提醒着他。野蛮人闭上双眼摇晃着,几乎要摔倒在地。那是个任何朋友都无法触及的地方,在那里一丝友情都无法被接受。是都谎言。友情,那不过是人类编造出来的一种表面关系罢了,最终是只一种出于对自⾝全安考虑的孩子气的需要罢了,将己自包裹在自欺欺人的希望之中。他了解这些,为因他看到过这种无益的行为,经已
见看了真理,确切地讲,个一黑暗的真理。
几乎有没意识到己自动作的沃夫加跑向短弯刀酒馆的大门将门推开,力量如此之大使得击撞声昅引了里面所有人的注意力。只用了简单的一大步野蛮人就来到了艾伦同裘西面前,随手拍开了艾伦的木

,一掌掴到裘西的脸上,将他打得翻了好几个跟头后最四脚朝天躺在了地板上。
艾伦走到他的⾝后挥舞着木

,但是沃夫加单手就抓住了它,将它从酒馆老板手中拉了过来,随后又将艾伦推了回去。沃夫加捡起掉在了⾝前的木

,另只一手握住它的尾端,然后随着一声咆哮以及他大巨脖子同肩膀的大幅动作,野蛮人将那硬坚的木头一折两段。
“你么这⼲算什么意思?”艾伦问他。
沃夫加有没回答,至甚都懒得再去看们他一眼。在他那漩涡一般绞动着的思绪中他经已感受到了次一小小的胜利,在这里,对厄图及他手下那帮恶魔的胜利。在这里的行动是他对友情这个谎言的一种拒绝和否认,也是对抗厄图的一种武器,这种最令他感到痛苦的武器。沃夫加将碎裂的木头扔到了地板上昂首阔步走出了短弯刀酒馆,他道知这些使他痛苦的家伙中有没
个一胆敢跟出来。
他仍然在不断地咆哮着、喃喃地咒骂着,对厄图,对艾伦,对裘西-帕杜斯,直到来到码头甲板。他大步沿着码头走下去,重重地靴子在木板上出发沉闷的声响。
“喂,你有什么事吗?”有个一老妇人问他。
“那个跳跃女士号,”沃夫加道问“在哪里?”“克瑞尔的船?”妇人问,不过这句话与其说在问沃夫加还如不说是自言自语“哦,她出海了。出海跑得远远的了,毫无疑问,为因害怕那个。”完说时她指了指停泊在码头另一边在黑暗中只露出了轮廓的一艘船。
沃夫加感到奇怪而靠近看了看时,他注意到了那三

桅杆,其中后最一条的帆是三角形的,是这他从没见过的一种设计。当他继续靠近时,终于记起了崔斯特和凯蒂布莉尔告诉过他的那些故事,这使他终于明⽩了。海灵号。
沃夫加站得笔直,这个名字使他从他那些

七八载的想法中清醒了过来。他的眼睛沿着厚厚的木板望上去,从船名到船舷,那里站着个一⽔手,在正回望着他。
“沃夫加,”维兰-麦森招呼道“你好啊!”随着重重的脚步声,野蛮人转⾝跑开了。
“许也他正需要们我的帮助。”杜德蒙船长分析着原因。
“看上去他更有可能是只

路了,”罗毕拉以一种怀疑的口吻回答“

据麦森的描述,野蛮人见到海灵号时的反应看来起更像是一种惊讶。”“们我无法确定。”杜德蒙坚持道,始开动⾝向船舱门口走去。
“们我没必要去确定。”罗毕拉反驳道,他拉住了船长的胳膊阻止他。杜德蒙停下脚步转过⾝盯着法师的手,然后再望向这个人男坚定不移的眼睛。
“他是不你的孩子,”罗毕拉提醒着船长“他仅仅是个

识的人罢了,你用不对他承担什么责任。”“崔斯特同凯蒂布莉尔是都我的朋友,”杜德蒙回答“是都
们我的朋友,而沃夫加则是们他的朋友。难道们我要贪图方便而忽略这条事实吗?”希望落空的法师放开了船长的手臂。“了为
全安,船长,”他更正道“是不方便。”“我要去见他。”“你经已试过了,且而立刻就被拒绝了。”法师坦率地提醒他。
“但他在这启航的后最一晚来到了们我这儿,可能就是为因对那次拒绝重新进行了考虑。”“或者是在甲板上

路了。”杜德蒙点点头,勉強承认了这种可能

。“如果我不回去问问沃夫加,对此们我是没法道知答案的。”他解释原因,再次向门走去。
“再带上个一人,”罗毕拉然忽
道说,这个想法刚刚蹦进他的思路中“许也该带上麦森先生。或者应该我去。”“沃夫加既不认识你也不认识麦森。”“那么就带上那些同沃夫加起一航过海的⽔手,”顽固的法师坚持己自的意见“带上那些认识他的人。”杜德蒙摇着头,那坚定的下颚代表了己自的决心。“海灵号上有只
个一人能够说服沃夫加,”他道说“我要再次一回去找他,如果可能的话,在们我启航出海之前。”罗毕拉始开作出反对,但最终是还承认了不管么怎讲是都没用的,他甩了甩手表示放弃。“路斯坎码头区的那些街道可是不你朋友的避难所,船上,”他提醒“注意每一道可能会带来危险的

影。”“我一直是都如此,”杜德蒙咧嘴笑道,而当罗毕拉走到他面前在他⾝上加上了不少魔法之时--例如阻挡打击、防御投

物等,至甚
有还
个一是用来驱散魔法攻击的--这道笑容使他的嘴咧得更大了。
“注意魔法的维持时间。”法师警告道。
杜德蒙点点头,对朋友为他所做的防范工作表示感谢,然后转⾝走出门去。
他一出门,罗毕拉便消沉地坐到了椅子上。他着看
己自的⽔晶球,衡量着

作它所需要的能量。“有没必要的工作,”法师的自言自语中夹杂着一声带有怒气的叹息“对船长我和而言是都。次一毫无必要的努力,了为
只一不值得去拯救的⽔沟里的老鼠。”这将是个一漫长的夜晚。
“你的真很需要它吗?”莫里克担心地道问。考虑到沃夫加那糟糕的心情,他道知
己自
在现提出这个问题正是在冒个一大险。
沃夫加心烦意

地有没去回答这个荒谬可笑的问题,是只看了莫里克一眼,这对于这个小盗贼来说就⾜够了。“那它肯定是个常非不错的武器。”莫里克道说,突然间将话题转向,为己自那明显的冒犯想法作掩护。当然莫里克早就道知了艾吉斯之牙是怎样的一件魔法武器,它的制作技术是多么得完美,它握在沃夫加那強壮的手中时是多么得合适。但在盗贼那讲究实际的脑子里,光凭这一点还不能成为出海去追忍残的希拉-克瑞尔的理由。
可能他对这件武器的感情要比己自想象得更深,莫里克惊讶地想。许也沃夫加在那把战锤上附加有己自某些脆弱的感情。毕竟,是这他那养⽗亲手为他做的。许也艾吉斯之牙上附着着它制造者的些许生命,正是这个在提醒着野蛮人不要忘记那个他曾见过的人。是这个莫里克没敢问出口的问题,为因就算沃夫加原谅他的这个问题,骄傲的野蛮人也是不会承认的--然虽莫里克仍然认为己自更有可能被他扔上半天而是不得到问题的答案。
“你能安排下一吗?”带着不耐烦,沃夫加再次道问。他想让莫里克去雇一条⾜够快的船和个一知识⾜够丰富的船长去追赶希拉-克瑞尔,许也可以将她赶到另个一海港,或者要只追得⾜够近,可以让沃夫加驾着一条小船利用漆黑的夜晚悄悄地靠近海盗船。他在追回战锤时想不得到任何帮助,至甚在对付克瑞尔时也是。他从没考虑过己自需要帮助。
“那么你的那个船长朋友么怎样?”莫里克回答。
沃夫加怀疑地着看他。
“杜德蒙的海灵号是剑湾最著名的海盗追捕船,”莫里克坦率地道说“如果说路斯坎有哪条船能够追上希拉-克瑞尔的话,那就是海灵号,且而换句话讲杜德蒙船长也邀请过你,我打赌他会接受这个任务的。”沃夫加有没对莫里克的主张作出直接回答,他的一句话经已胜过了所的有回答:“安排一条别的船。”莫里克盯着他看了好会一儿,然后点点头。“我量尽吧。”他承诺道。
“在现就去,”沃夫加命令“在跳跃女士号走得⾜够远之前。”“们我有工作要做了。”莫里克提醒他。了为积攒⾜够的租船钱,他两个经已以个一较低的价钱使个一旅馆主人同意今晚让们他帮他卸货--一船刚刚宰掉的牛⾁。
“⾁我来卸吧。”沃夫加提议,这话莫里克听来起就像仙乐一样,为因说实话他对这个工作是一点都不喜

。这个小个子盗贼对于到哪里去雇一条能够追上希拉-克瑞尔的船

本没什么头绪,此因相对而言他是还更热衷于寻找租船需要的资金,许也沿路走下去就可以“拣”到一些口袋,当然,从一大堆浸⽔发臭的咸⾁里也能找到。
罗毕拉盯着⽔晶球,观察着杜德蒙,此时船长正沿着一条宽阔而灯光明亮的大路走着,那里部署有很多城市警卫。们他中有很多人都停下脚步向船长表示敬意、奉上赞颂的言语。罗毕拉猜得到们他在说什么,即便他通过⽔晶球没法听到们他说话的音声而只能看到图象。
一段敲门声打断了法师的思考,使得⽔晶球上的图象变成了一团漩涡般的模糊雾气。他不得不立刻重新施法显示出图象,⽔晶球的中杜德蒙并有没遇到什么危险,相信在那段短短的未知时间里也是,尤其为因法师经已在他的⾝上施了不少防护魔法。但出于是总喜

己自
个一人待在的原因,罗毕拉仍然冲着门外发了脾气:“走开!”然后伸手拿过一杯浓烈的饮料一饮而尽。
另一道更为坚持不懈的敲门声响了来起。“你后最看看这个,罗毕拉先生。”个一罗毕拉认识的音声喊道。端着酒杯咕咕哝哝议抗着,罗毕拉打开门,发现有个一船员站在那里,正用目光向法师示意让他看船舷那边的甲板。
维兰-麦森同另个一海员站在那里,向下着看码头,显然在正同某人说着话。
“们我来了位客人。”那在罗毕拉门前的⽔手道说,法师随即立刻想到是的:肯定是沃夫加。罗毕拉边走向甲板边考虑着这到底是个好消息是还坏消息,然后马上停下来回去将己自房间的门关上,为因那个海员脸上的表情经已由于看到的景象而变得过度的惊奇了。
“你不能上来除非罗毕拉先生同意。”麦森向下喊着,而下面则传来恳求的音声。
罗毕拉走到麦森⾝边。法师向船舷外看下去时发现了个一可怜兮兮的家伙,⾝上裹着一条毯子,嘴里喃喃不休地冒出脏话,显然是不针对这个并不冷的夜晚的。
“想同杜德蒙船长说话。”维兰-麦森解释道。
“确实,”罗毕拉回答。他冲着码头上那个人道说:“你认为们我会让每个一
要想出海的流浪汉都同杜德蒙船长说话吗?”“你不明⽩,”下面那个人回答,他庒低着己自的音声,一副神情紧张的样子,佛仿在担心有某个暗杀者会随时对他进行袭击似的。“我有们你想听到的消息。但不能在这里说。”他紧张地向四周看了看后继续道说“不能在这种任何人都能听到的地方。”“让他上来。”罗毕拉对麦森道说。当这个船员怀疑地看向他时,法师回转⾝盯着他看的表情提醒了麦森己自面前的人男是谁。这也表示法师认为担心这个可怜的矮小人男在罗毕拉那強大法力面前可能对他造成伤害的想法是荒谬可笑的。
“我在己自的房间见他。”法师走开时指示道。
过了一小会儿,维兰-麦森领着这个颤抖着的小个子人男迈进了罗毕拉的船舱门。有几个好奇的船员把头探进房间,但是还没等罗毕拉命令,麦森就把们他都赶走了,将门关上。
“你是杜德蒙船长?”那小个子问。
“我是不,”法师承认“但我是在现船上最接近你要见的目标的人。”“让我去见杜德蒙。”那小个子解释道。
“你叫什么名字?”法师问。
那人摇了头摇。“你要只去告诉杜德蒙,”他道说“而是不问我这些,如果你能明⽩的话。”罗毕拉是不个有耐心的人,也肯定己自不明⽩这个家伙所说的话。他弹了弹手指将一道能量箭

到那人⾝上将他震得摇摇晃晃向后退去。“你的名字?”法师再次道问,当那家伙表现的犹豫不决时,他让他又摇晃了次一。“有还很多等着你呢,我保证。”罗毕拉道说。
那小个子人男转⾝向门跑去,但是却一头撞进了一股用魔法制造出来的旋风中,那风击撞着他,将他转了一圈,再次面对着法师。
“你的名字?”罗毕拉冷冷地道问。
“裘西-帕杜斯,”裘西在能想到个一化名之前只能脫口而出。
罗毕拉用手指顶着下巴对这个名字思考了会一儿。随后他将背靠回椅子摆出了个一沉思的样子:“告诉我你的消息,帕杜斯先生。”“那是关于杜德蒙船长的,”经已明显遭到了极大打击的裘西回答道“们他
在正找机会杀他。们他出钱雇了人要他的脑袋。”“雇了谁?”“个一大个子,”裘西回答“个一叫沃夫加的大个子,有还他的朋友盗贼莫里克。”罗毕拉很好地隐蔵了己自的惊奇。“那么你是么怎
道知这个的呢?”他问。
“是都在街道上听到的,”裘西回答道“杀了杜德蒙就能拿到十万个金币,们他是么这说的。”“有还什么吗?”罗毕拉道问,他的语气经已接近了一种威胁的边缘。
裘西耸耸肩,小眼睛滴溜

转。
“你为什么要来告诉们我这个?”罗毕拉始开施庒。
“我认为们你需要道知这些,”裘西回答“如果有人雇了沃夫加同莫里克来杀我,那么我是会分十愿意道知的这些的。”罗毕拉点点头,然后吃吃笑道:“这条船是这个码头上那些最危险的人口中最为声名藉狼的一条船--一艘海盗猎捕船--你来到这里警告个一素不相识的人,时同也明⽩样这做会给己自带来极大的危险。我的朋友,帕杜斯先生,我认为这可是个一很矛盾的地方啊。”“我认为们你需要道知,”裘西再次道说,时同低下己自的目光“就这些。”“我不样这想,”罗毕拉冷冷地道说。裘西抬头看向他,他的表情充満了恐惧。“你要多少钱呢?”这句话使得裘西的表情马上转变成了惊奇。
“个一聪明的人会在提供消息前先给出个价钱的,”罗毕拉解释道“但们我不会那么不领情的。五十个金币够了吗?”“是--是的,是的,”裘西结结巴巴着,随后他道说“不,我的意思是--我想一百个--”“你可真是个不错的

易者啊,帕杜斯先生,”罗毕拉说着,他点头示意仍然留在这里的麦森去使这个经已越来越

动的人平静下来。“你的消息可能会被证实是很有价值的,当然,如果你有没说谎的话。”“有没,先生,绝对有没!”“那么那一百枚金币,”罗毕拉道说“等你明天回来告诉杜德蒙船长时在付给你吧。”裘西眼睛转了转“我不会再回来了,如果您允许,罗毕拉先生。”他道说。
罗毕拉再次吃吃笑道。“当然,”他回答,时同将手伸进挂在脖子上的个一小袋子里,掏出了一把钥匙扔给了维兰-麦森。
“带他去吧,”他对那人男说“你会在左边那个锁着的菗屉底部找到那笔数目的钱的。是个一捆地付给他。然后护送帕杜斯先生离开们我这艘好船,再派两个⽔手一路送他全安通过码头区。”麦森几乎不能相信他所听到的话,但是他并想不同危险的法师发生争执。麦森托着裘西-帕杜斯的胳膊将他带离了房间。
过了会一儿当他回来时,发现罗毕拉靠在他那⽔晶球前面,专心地研究着里面的景象。
“你相信了他,”麦森道说“

本不去验证消息的正确和可靠就付给了他么这多钱。”“一百个铜钱可是不什么大数目。”罗毕拉回答。
“铜钱?”麦森问“我看到的时金币。”“看上去是样这的,”法师解释道“但那实际上是铜币,至甚可以确定地告诉你,我能够通过那些钱追踪们我的帕杜斯先生--可以惩罚他,如果需要的话,或者适当地奖励他,如果他的消息被证实是实真的。”“他不会来向们我要求任何奖励的,”深明事理的麦森道说“他也是不杜德蒙船长的什么朋友,这个我很肯定。不,在我看来们我的帕杜斯朋友并是不很喜

沃夫加,或者是那个叫莫里克的伙伴。”罗毕拉再次盯着他那⽔晶球,然后向后靠到椅子上,思考着。
“你找到船长了吗?”麦森斗胆道问。
“经已找到了,”法师回答“来,看看这个。”当麦森靠近罗毕拉时,他看到了⽔晶球的中景象经已从路斯坎的街道转变成了停在外海某个地方的一条船。“是船长?”他关心地问。
“不,不,”罗毕拉回答“是沃夫加,许也,或者说,至少是他的魔法战锤。我道知那件武器。对它的描述给我造成了很深刻的映象。考虑到它会使我看到沃夫加,我的魔法帮我搜索到了这条船,名字是跳跃女士号。”“海盗?”“可能,”法师回答“如果沃夫加的确在这艘船上,那么们我就应该还会同这个人碰面的。尽管们我的朋友--如果他算是朋友的话--帕杜斯先生的故事听来起是有些不太可靠。”“你能告诉船长吗?”麦森问,他仍然很关心这件事“把他带回到船上来?”“他听不见的,”罗毕拉笑道“们我那顽固的杜德蒙船长必须己自学会些什么。我会在很近的距离着看他的。去照顾船吧,将警卫增加到两倍,至甚三倍都可以,告诉每个一人仔细监视那些

影处。如果有什么人要想刺杀杜德蒙船长--如果的有话--们他可能会相信他是在这里。”罗毕拉再次变成独自个一人坐在那里,他转向面对着⽔晶球,把图象切换回到杜德蒙船长那儿。法师失望地叹了口气,尽管他原先分十抱有希望,但在现
是还伤心地发现船长经已又次一走到了城市更为危险的区域。就在罗毕拉再次将目光投向船长时,杜德蒙正好走过半月街的街牌。
如果罗毕拉能够更仔细地扫描这块广阔的地区的话,他就可能会注意到有两个⾝影潜进了同半月街平行的小巷,就在杜德蒙进⼊这条街的时候。
克里普-沙基和提阿尼尼一路潜行,然后在一条小巷中停了下来,从那里可以清楚地看到短弯刀酒馆旁边的半月街。们他冲了进去,为因沙基确信那里就是杜德蒙的目的地。两个人坐在了大门右侧角落的一张桌子边,把原来坐在那里的两个顾客用咆哮赶跑了。们他从黛丽-柯蒂那儿要了饮料,当杜德蒙跨进大门向吧台走去时们他脸上那得意的微笑就变得更大了。
“沃夫加不在,他待不长。”提阿尼尼道说。
克里普考虑着,首先破译了这句话的意思(译者:原文然虽字面意思同上述中文表示得一样,但提阿尼尼这句话存在英语语法错误,且而是初中生都不会犯的语法错误,无语了…),随后点点头对表示同意。他清楚地道知沃夫加和莫里克在哪里。夜晚早些时候个一海盗同伙曾在码头区见到们他。“给我盯着。”克里普样这指示。他拿出了个一
己自早些时候准备好的钱袋,始开离开。
“太早了。”提阿尼尼提醒道,重申着他对克里普当天早些时候制定的这个计划的抱怨。
“是啊,但看看,多丽美的夜⾊啊,我的朋友,”克里普道说“莫里克太自大太挑剔了,使得他孤注一掷。不,他会么这做的,他会的,们我的计划会使他行动得更快的。”克里普步⼊夜⾊扫视着街道。他看到在街道的某些地方都有不少流浪儿潜伏在那里,在正观察着、或者传递着各种信息。
“喂,小子,”他冲着其的中
个一喊道。那个流浪儿差不多也就十岁左右,正疑惑地着看他,但并有没走过来。“给你个活儿⼲。”克里普解释着,举了举钱袋。
那男孩试探着向着个看上去

危险的海盗靠近。
“拿着这个,”克里普递过钱袋命令道“别往里看!”当那男孩要想
开解袋口偷偷瞥一眼时他又命令了一句。
但克里普立刻改变了注意,认识到这个流浪儿可能会认为那钱包里许也装着什么特殊的东西--金币或者魔法品--从而可能拿了就拔腿跑掉。是于他将那钱袋从孩子手中拉了回来,特地打开,显示出里边的內容:一些爪子,看上去像是猫爪子,个一装着透明

体的小瓶子,以及一块看来起寻常无比的石头。
“就这些,你都看到了,以所你道知没什么值得偷的东西。”克里普道说。
“我没想偷。”男孩争辩道。
“当然你有没,”克里普带着会心的吃吃笑声说“你是个好孩子,难道是不吗?好了,你道知
个一叫做沃夫加的人吗?个一⻩头发的大个子,前以在短弯刀酒馆帮艾伦打人的家伙?”男孩点点头。
“那你道知他的朋友吗?”“盗贼莫里克,”男孩就像背书一样“每个人都道知莫里克。”“不错啊你,”克里普道说“们他
在现在码头上,或者就在这儿去码头的路上,我猜是样这。我想让你去找到们他,然后将这个

给莫里克。告诉他和沃夫加杜德蒙船长会在短弯刀酒馆门口等们他。是一件关于一把大锤子的事。你能做到吗?”那男孩坏笑着就像好这个问题很愚蠢一样。
“那么你愿意去⼲吗?”克里普问。他将手伸进口袋掏出一小块银币,刚想递去过,但马上又改变了注意,将手放回了口袋,这次一掏出了好几枚银币。“你让你路斯坎的那些小朋友们都去找,”他命令道,将这些银币递给眼睛瞪得大大的流浪儿“如果你能把沃夫加和莫里克带到短弯刀来,这里有还更多给你的,别不信。”在克里普说第二句话前,那孩子便一把抢过了钱,转⾝消失在了小巷中。
当克里普与提阿尼尼再度会合时他微笑着,相信那孩子有还他分十了解的广大街道流浪儿网络很快就会完成所

给的任务的。
“他一直在等。”提阿尼尼解释道,他指是的杜德蒙,船长一直斜靠着吧台站在那里,慢慢地品着一杯酒。
“有耐心的家伙,”克里普道说,微笑间露出了他那⻩绿相间的牙齿“如果他道知
己自还剩多少时间可以活的话,就可能会表现得更急迫些了。”他示意提阿尼尼,两人走出短弯刀。们他很快发现了一座很矮得屋顶,那里同酒馆靠得很近,给们他提供了个一观察酒馆前门得绝佳场所。
提阿尼尼从他衬⾐背后拉出了一条长长的空管子,然后再从口袋里取出一枚猫爪,那上面系着一片羽⽑以维持平衡。他蹲得低低的,动作常非小心,这个野蛮未开化的纹⾝半曲兰人同左手拿着猫爪,挤庒着隐蔵在右手腕戴着的手镯上的个一小包。慢慢地,慢慢地,这个纹⾝的人增加着庒力,直到那包破裂开来,从里面流出一滴像是果浆一样的

体。他将大部分的

体都涂到了猫爪的尖端,然后把这枚经已

浸了毒汁的刺塞进了吹管的底部。
“提阿尼尼,耐心的人,也是。”他道说,咧嘴露出个一琊恶的笑容。
HutUXs.cOM