第四章 一位女士的生活
“甘德蕾。”泰米格斯特走进房间加⼊到普里西拉和弗林戈中间是宣布道。两人好奇而不明⽩地着看管家。“您看到的那个女人,我的弗林戈领主,”泰米格斯特解释道“的她姓是甘德蕾。”“我没听说过奥克尼有么这个甘德蕾家族。”普里西拉争执着。
“对你而言村庄里没多少户人家的姓是

悉的,我的女士,”泰米格斯特回答,他的音声稍微有点⼲巴巴的“但是那个女人的确是姓甘德蕾。她同的她家人起一住在麦隆山脉的南坡,”他解释着,所提到的那个地方是奥克兰的移民居住区,在离城堡大约两英里的一座面朝海湾的半山

上。
“女孩,”普里西拉故意更正道“她顶多算是即将成为个一女人。”弗林戈像是

本没听到这番意见,为因他对管家带来的消息太

动了。“你确定?”他一边问泰米格斯特一边连蹦带跳大步迈到老人面前“是样这吗?”“那女孩--女人,当您的马车拐弯时她在正路上走着,”管家证实道“她符合那些认识她、当时在路上见看
的她那些个人的描述。们他都提到了她那长长、漆黑的头发,就同您对她那唯一的描述一样,我的领主。我确信她是个一名叫德尼-甘德蕾的人的大女儿。”“我要到她那里去,”弗林戈宣布道,用手指敲击着牙齿快速转⾝急切地向外走去,随后又迅速转了回来,之后再次地重复这个动作,看上去就像不道知到那里去或者该⼲什么“我要去叫马车。”“我的弗林戈领主,”泰米格斯特以命令的口吻平静地道说,像是要稳定那个年轻人热切的心情“那样做是最不合适的。”弗林戈睁大眼睛盯着他“但是…为什么?”“为因她是个农民并且不值得…”普里西拉始开
道说,但的她
音声渐渐变小了,为因显然有没人听的她。
“对于个一有家的正经女士而言这件事在未经宣布的情况下可是行不通的,”泰米格斯特解释“必须先由您的管家和她⽗亲来准备。”“但是我是奥克尼的领主,”弗林戈主张“我能--”“你尽可以做你喜

做的事,如果你把她当成个一
物玩的话。”泰米格斯特快速地打断了他的话时,看到弗林戈和普里西拉都皱了下一眉“但是如果您希望她成为个一正式的

子,那么就要适当地安排事情。这里讲究个一方法,我的弗林戈领主,是这
们我都必须要遵守的方式。违反这种礼节方式所造成的结果会被证明是灾难

的,我向您保证。”“我不懂。”“当然您不懂,”泰米格斯特说“但是我懂啊,这对们我来说经已够幸运了。在现去洗个澡,否则当那个年轻的女甘德蕾站在您的下风处时她会逃跑的。”说着他令弗林戈领主转⾝向门走去并用力推了他一把,让他去⼲己自的事去了。
“你背叛了我!”普里西拉在的她兄弟走后哀嚎道。
泰米格斯特对这句荒谬可笑的断言嗤之以鼻。
“我不会让她出在现这幢房子里的。”那女人毅然决然地道说。
“难道你有没意识到吗?除了使用谋杀这种手段外你没办法阻止这件事的。”泰米格斯特常非严肃地回答道。
“我的意思是谋杀你的兄弟,是不那个女孩,为因那样做只会引起弗林戈对你的愤怒。”“但是你经已在这次愚蠢的追求中帮助了他了。”“我是只提供了些他靠己自的能力也能了解到的事实,要只把这些问题向任何个一农民问下一,其中包括就在这幢房子里工作的三个女人,们她中有个一昨天就在那条路上。”“假设这个傻瓜会注意到这些方法的话。”普里西拉争辩道。
“他定一会道知那个女孩的名字的,”泰米格斯特依然坚持“且而他那有损尊严的追求方式可能会使得们我都变得困惑尴尬。”管家低声笑着靠近普里西拉,常非近地,将己自的一支胳膊搭在的她肩上。“我理解你所关心的那些,亲爱的普里西拉,”他道说“而我,并不完全否认你观点。我之前也希望你的兄弟能够爱上外地某个富有商人的女儿,起码要比个一奥克尼农民要好--或者他能完全忘掉那种‘爱’的观念,是只沉浸在他的強烈


当中,随时随地都能満⾜己自,从而不需要个一

子。或许后最最有可能的情况就是样这。”“和你所说的一点都不像,在现你就经已如此地帮助他了。”普里西拉急切尖锐地道说。
“是不
样这的,”泰米格斯特解释着,时同露出个一大大的微笑,昅引了普里西拉的注意力,为因
的她表情经已变得及其感趣兴。“我做的所有事是都
了为提⾼你兄弟的信任,对我,以及我所作出的判断。可能他仍然会牢牢地坚持着己自爱那个女孩的想法、坚持着要娶的她想法,但是我会一步步紧盯着他的,我保证。我不会允许他给奥克家族带来聇辱的,也不会允许那个女孩以及的她家庭从们我这拿走那些们他不应该得到的东西的。们我
在现无法击败他的愿望,我可以确切地告诉你,且而你的愤怒将只会增強弗林戈的决心。”普里西拉怀疑地用鼻子哼哼着。
“难道当你就此事指责他时有没听到他的愤怒吗?”泰米格斯特道问,而那个女人在这句话面前退缩了。“如果们我
在现同你兄弟在感情上保持了距离,那么我警告你,那个甘德蕾女孩对他的控制--对奥克尼的控制--只会越来越紧。”普里西拉有没哼哼,有没
头摇,有没表露出任何争执的迹象。她是只长时间死死地盯着泰米格斯特看。管家吻了吻她地脸颊走开了,他考虑着己自应该立刻召城堡的马车过来,然后始开去履行己自作为弗林戈领主使者的职责。
*****当那辆装饰精美的马车沿着満是尘土的小路驶过来时,贾卡-斯库利同那些人类、侏儒工人一样从泥泞的地里抬起头来。马车停在了德尼-甘德蕾家的小屋前。个一老人从车门爬了出来,缓缓走向房子。贾卡的眼睛微微地眯了来起。突然间他想到其他人可能正着看他,是于马上又恢复了己自一贯的具有代表

的那种样子。毕竟,他是贾卡-斯库利,奥克尼每个年轻女

的梦中情人,特别是住在这间在现门口停着奥克尼领主马车的房子里的那个姑娘。漂亮的玛萝达对他魂牵梦绕的望渴就这个年轻人而言可是不一件小事,但是,当然地,贾卡是不会让任何其他人看出他在现的焦虑的。
“德尼!”在另一块地里工作的个一长着又长又尖鼻子的驼背侏儒叫道“德尼-甘德蕾,你家来客人了!”“或者是为因考虑到你的无赖才来找你的!”另个一侏儒大声喊道,然后所有人都出发了一阵快乐的笑声。
当然,贾卡除外。贾卡是不会让们他看到己自在笑的。
德尼-甘德蕾跨过泥煤地的中田埂望向那些还在大笑的人,他想得到些解释,但是那些人是只冲着他家的方向点着们他的下巴。德尼跟着那个动作看去过,发现了马车,之后他马上始开向家狂奔。
贾卡-斯库利一直盯着他看,直到他跑到家为止。
“你在想些什么呢,男孩?”贾卡⾝边传来个一询问的音声。当他转过⾝时

上是的
个一
有没牙齿的老头,这个鲁莽的家伙用手摸了摸贾卡那卷曲的棕褐⾊头发。
年轻人厌恶地摇了头摇,注意到那个老挖掘者手指上覆盖着的黑⾊泥煤。他再次摇了头摇并用力地拂了拂头发,然后在那个人第二次摸向他的头发时拍开了那只手。
“呵呵呵,”老头哈哈笑道“看来你的小妞经已

来了个一追求者。”他窃笑着。
“且而
是还那样的个一老家伙,”另个一人道说,明显也像参加对贾卡的这场揶揄。
“但是我想我可以提供给那个女孩己自
个一尝试。”贾卡旁边的那个肮脏的老傻瓜道说。然后当他瞥见贾卡皱了下一眉头时,那个老东西就笑得更大声了,为因他最终是还引起了男孩的些许反应。
贾卡慢慢地转过头,打量着地面和那些工人,那些零星散布在半山

上的房子,远处的奥克城堡,以及在其前面那又黑又冷的海面。四年前,是大海将他、他⺟亲、及他舅舅带到这个被遗弃般的地方的。贾卡不道知为什么们他要来奥克尼--他之前对己自在路斯坎的生活是很満⾜的--除了同他那⽗亲在起一时以外,那人经常忍残地殴打⺟亲。他怀疑当时们他是逃跑的,或许是了为逃离他那⽗亲,或者说是刽子手。看来起斯库利家族有一种典型的规律,为因在贾卡是还个刚学会走路的孩子时们他就经已做过一样的事了,从们他祖居的剑湾诸国一直逃到了路斯坎。当然,要只他的⽗亲,那个贾卡几乎不认识的恶毒的人找到们他,那么他定一会了为那次逃跑而把己自

子以及的她兄弟统统杀死。或者许也贾卡的⽗亲早就死了,那么在现拥有家族⾎统的就有只贾卡的叔叔,兰⽪尼。
不管么怎样,这些对贾卡来说都无所谓。所有他道知的便是己自
在现所在的这个地方,一块可怕、多风、寒冷、贫瘠的封地。直到最近,他所认识到的唯一一件好事便是这个地方永久

的忧郁消沉大大增強了他的诗人天

。尽管他经常将己自想象成为个一很罗曼蒂克的英雄,但现今贾卡经已度过了他的十七岁生⽇了,他不止次一地考虑过跟随那些偶尔路过的极少数商人的中某个一离开这里,投⾝进广阔的世界,许也回到路斯坎,或者更好的选择,沿路一直到強大的深⽔城去。他计划着某天以某种方式去实现己自的运气,许也能一路回到剑湾诸国呢。
但是那些计划都经已被束之⾼阁了,为因
在现奥克尼另外积极的一面已将己自显露在了年轻人面前。
贾卡无法拒绝某个年轻的甘德蕾女孩对他的昅引力。
当然,他不会让她或者其他任何人道知的,直到他能够确信女孩会给他己自的一切。
匆匆走过马车后,德尼-甘德蕾认出了那个车夫,个一灰⽩胡子的侏儒,德尼道知他叫莱恩-木门。莱恩微笑着冲他点点头,这使得德尼稍微放松了些,但他仍然以迅捷的脚步走进了门。在他那小餐桌旁坐着奥克城堡的管家。正对着坐着是的德尼生病的

子,柏丝特,她那喜气洋洋的表情是这个挖泥煤农民经已很长很长时间没见过了的。
“甘德蕾先生,”泰米格斯特优雅而客气地道说“我是泰米格斯特,奥克城堡的管家,代表弗林戈领主的使者。”“我道知。”德尼谨慎地回答。他的眼睛一直有没离开过老人,德尼-甘德蕾绕过桌子,避开剩下两把椅子的中一把后站在了他

子⾝后,将双手放在的她肩膀上。
“我刚刚在向您的

子解释我的领主,也是您的,希望您的长女今晚能受邀去城堡共进晚餐。”管家道说。
这个令人吃惊的消息犹如一

木

结结实实地击中了德尼-甘德蕾,但是他最终维持住了平衡和己自的表情,稳定了下来,转而用目光询问着泰米格斯特那老练

沉的双眼。
“当然,我已为玛萝达姐小准备了合适的⾐服,就在马车里,您肯定会赞成的。”泰米格斯特以个一令人舒适的微笑结束了己自的话。
自尊的德尼-甘德蕾望向那微笑的表情、客气恭敬语调的背后,在那里他看到了一种恩赐的态度,认出了泰米格斯特的那份自信。们他当然不会拒绝,泰米格斯特样这相信,为因
们他
是只肮脏的农民。是这来自奥克尼领主的召见,甘德蕾一家定一会热切、渴饥地


这种召见的。
“玛萝达在哪里?”那人男问他的

子。
“她和托瑞起一去买东西了,”女人解释着。
德尼有没忽略

子音声中微弱的颤抖“去买一些

蛋做晚饭。”“玛萝达今晚能吃一顿晚宴,并且可能不止个一今晚。”泰米格斯特道说。
德尼再次一清楚地看到了那种可怜的恩惠,这使得他想起了己自一生的中很多事情,他那些孩子注定的命运,他所的有朋友,以及们他的孩子也是同样。
“那么她会来吗?”在一阵令人不舒服的沉默之后泰米格斯特提醒道。
“那要玛萝达己自去选择。”德尼-甘德蕾尖锐地回答道,尽管他并是不故意样这说。
“啊哈,”管家点头微笑道,一直在微笑。他从椅子上起⾝,时同示意柏丝特继续坐着“当然,当然,但是请定一要来,并请接受这晚礼服,甘德蕾先生。这由你

给那位年轻的女士会更好些,如果她在这里穿上那么就会容易多了。”“那么如果她想不去呢?”泰米格斯特拱起了一

眉⽑,示意他认为这个她可能拒绝的想法是荒谬可笑的。“那么当然了,明天我会派我的马车夫回来取回晚礼服的。”他道说。
德尼低头看向他那多病的

子,她那太过削瘦的脸上露出哀伤的表情。
“甘德蕾先生?”泰米格斯特道问,时同向大门示意着。德尼拍拍柏丝特的肩膀,然后同管家并肩走向马车。那个侏儒车夫在正那里等着们他,里手拿着那件礼服,他的手臂举得⾼⾼的以使得那精美的织品不至于拖曳到満是尘土的路面上。
“您定一要让您的女儿来参加晚宴。”泰米格斯特建议道,时同递过来那件只会使得德尼-甘德蕾的表情更加僵硬的晚礼服。
“你的

子病了,”泰米格斯特解释着“毫无疑问在寒冷的冬天迫近之时一直待在一间四壁透风的房间里对她可有没好处。”“听你么这说像好是指们我能在这件事里得到某个机会。”德尼回答。
“弗林戈领主是个一有着很多手段的人,”泰米格斯特解释道“他有容易的途径得到神奇的药草、温暖的

,和強大的牧师。您的

子要忍受这种毫无必要的痛苦真是太可怜了。”管家轻拍着晚礼服“们我应该在⽇落时共进晚餐,”他解释“⻩昏时我会派马车经过您家的。”完说之后,泰米格斯特步⼊马车关上了车门。车夫一点都不浪费时间地策马绝尘而去。
德尼-甘德蕾长时间地站在马车离去时扬起的尘土中,里手拿着那件晚礼服,眼睛盯着前边的空气。他要想尖声⾼喊:如果弗林戈领主真是个好心仁慈的领主,那么他就应该会很心甘情愿地动用己自的权力以确保子民们的定安幸福。像柏丝特-甘德蕾样这的人就能够得到们他所需要的医治而用不去卖己自的女儿。泰米格斯特刚才的提议差不多就是等同于让他了为家庭的利益去卖掉他的女儿。卖他的女儿!然而,出于他对家庭的所有自尊,德尼-甘德蕾无法拒绝这个摆在他面前的机会。
“是领主的马车,”贾卡-斯库利对玛萝达強调道,此时他正拦在她回家的路上,时间是管家离开后没多久。“停在你家门口。”他用他那奇异的口音补充道,那是种厚重的方言,夹杂着哀叹和充満罗曼蒂克味道的恼怒。
托瑞-甘德蕾哈哈傻笑着。玛萝达在肩膀上猛推了她一把,示意她己自回家。“但是我想道知。”托瑞抱怨道。
“那么你定一会道知的就是泥巴的味道。”玛萝达对她承诺道。她始开冲向妹妹,但是马上停了下来提醒己自保持冷静,为因她记起了的她听众。玛萝达在脸上添上一道甜藌的微笑后重新转向贾卡,时同仍然坚持用眼角的余光盯着托瑞。
托瑞始开轻快地沿着路跑开了。“但是我想看你吻他。”她边跑边愉快地长声尖叫。
“关于那辆马车你确定吗?”玛萝达问贾卡,她尽力不去理会⾝后托瑞那令人难堪地话语。
那年轻人是只
出发了那具有罗曼蒂克味道的夹杂着恼怒的叹息。
“但是弗林戈领主同我家会有什么生意呢?”姑娘问。
贾卡把头垂向一边,双手揷在

袋里耸了耸肩。
“好吧,那么我该走了,”玛萝达道说,她刚迈出一步但贾卡移动着将的她路堵住了。“你么怎了?”贾卡那双淡蓝⾊的眼睛望着她,用手拂了拂他那

蓬蓬的卷发,他的脸斜斜地对着她。
玛萝达感觉到己自如同是要窒息了一样,喉咙像好堵上了什么东西似的,的她心脏如此用力地跳动着,就像是要飞出

膛一样。
“你么怎了?”她再次道问,音声又轻又没自信。
贾卡在向她靠近。她记起了己自对托瑞的忠告,关于如何使个一男孩来乞求己自。她提醒己自不能么这⼲,在现还不能。她直接地告诉己自
在现还不能全面退却。他走得更近了,她能感觉到他温热的呼昅在正急速靠近。贾卡是只用嘴

碰了碰的她双

,然后退开,突然显得有点害羞。
“么怎了?”玛萝达又次一
道问,这次显然是充満了热情。
贾卡叹息着,女孩再次走上前来,吻着他,她整个⾝体颤抖着、述说着、乞求着他吻己自。他么这做了,长长温柔的一吻,然后他退开来。
“我会在晚饭后等你。”他道说,之后耸耸肩转过⾝始开慢慢离开。
玛萝达几乎都无法呼昅了,为因那一吻就是她魂牵梦绕的一切。她感到⾝体暖暖的,腿软软的,从而不得不将膝盖靠在起一。她从有没想过贾卡会毫不犹豫地吻她,就像己自曾告诉过托瑞的那样。那一瞬间玛萝达至甚连思考都停顿了,她太投⼊于刚刚所发生的一切以及前以提到过的今后进一步的可能。
她跳跃着沿路向家走去,就像刚才托瑞做的一样,动作充満了少女的那种

乐,贾卡那一吻经已将她从成为个一成年女

所必须的克制和体面的监噤中解放了出来。
玛萝达満脸笑容地踏进家门时的她眼睛突然放大了,为因她看到己自那生病的⺟亲正站在桌子旁,那幸福快乐的表情她经已有几星期没见到过了。柏丝特举着一件漂亮的晚礼服,⾐服线

上镶満了闪闪发光的祖⺟绿宝石。
“噢,当穿上这个时你就会变成奥克尼最丽美的姑娘了。”柏丝特-甘德蕾道说,而在她旁边的托瑞则爆出发阵阵大笑。
玛萝达睁大眼睛盯着那件礼服,然后转过⾝望向一直站在一边微笑的⽗亲。她看出来他的表情比起柏丝特来要稍微做作些。
“但是妈妈,们我
有没钱。”玛萝达解释着,但是她是还真正地被这件礼服所昅引,走上前去触摸着那柔软地质地,想象着贾卡肯定很喜

看到她穿着这件⾐服的样子。
“一件礼物,是不买的。”柏丝特解释道,而托瑞则笑得更大声了。
玛萝达的神情始开转为好奇,她再次看向⽗亲希望能得到些解释,但是奇怪是的,他把脸转开了。
“到底发生什么事了,妈?”年轻的姑娘道问。
“你经已有了个一求婚者了,我的女孩,”柏丝特⾼兴说地着,放下晚礼服来拥抱己自的女儿“哦,那可是个一领主来亲自向你献殷勤啊!”为因
是总考虑到⺟亲的感受,特别是在在现她正生着病的时候,玛萝达很庆幸柏丝特把头靠在了的她肩上,样这⺟亲就不会看到女儿脸上流露出的惊吓和不快的表情了。托瑞倒是正对着的她脸,不过这女孩是只在仰望着玛萝达并撅着嘴

不断地作出带有嘲笑

质的接吻动作。玛萝达看向的她⽗亲,在现他经已面对着女儿了,但是只在严肃地点着头。
柏丝特伸长胳膊将她拉了回来:“哦,我的小姑娘,”她道说“你什么时候变得么这漂亮了呢?想想吧,你经已俘获了弗林戈领主的心了。”弗林戈领主。玛萝达几乎窒息,这下可是一点都快乐不来起了。她几乎不认识那个奥克城堡的中领主,尽管她曾在某些场合远远地见过他,在城镇广场上参加弥撒时那个人经常咬着己自的指甲一副无聊的样子。
“他经已

上你了,女孩,”柏丝特继续说着“据他的管家说,还爱得相当深呢。”玛萝达投其⺟亲所好地控制出个一微笑。
“们他很快就会来接你了,”柏丝特解释“以所快点去洗个澡,然后,”她手捂着嘴补充道“然后们我帮你穿上这件礼服,将会有多少人拜倒在你的脚下啊。”玛萝达机械地移动着,拿起晚礼服转⾝走进了己自的房间,⾝后紧跟着托瑞。对这个年轻姑娘来说这一切就像做梦一样,且而还是不个好梦。她⽗亲的经过她⾝边向⺟亲走去。她听到们他两个始开

谈,尽管那些听上去断断续续的话语是都关于的她,但她唯一清楚听到的一句是来自柏丝特的感叹:“个一领主在追求们我的女孩!”尽管奥克尼是不个大地方,尽管这里的房子并有没彼此紧紧挨在起一,但距离是无法阻挡人们相互之间传递着信息的。没花多长时间,弗林戈领主同玛萝达-甘德蕾之间的婚事安排就经已变得人所皆知了。
在太

落到西边地平线以下之前贾卡-斯库利在晚饭时便得知了弗林戈领主管家那次拜访的实真意图了。
“想想吧,他那么⾼的地位要屈尊去接近那样的个一农民,”贾卡那永远悲观厌世的⺟亲道说,的她嗓音仍然带着们他远在剑湾诸家国乡的那种厚重的乡下口音“哈,世界该毁灭了!”“不幸的消息。”贾卡的舅舅道说,他是个头发灰⽩的老人,看上去像好见过很多世面的样子。
这件事真是次可怕的转折啊,贾卡也是样这想的,但是是这出于个一不同的原因--至少他认为己自的愤怒有着个一不同的来源,为因他并不确定⺟亲和舅舅为这个消息而变得如此心烦混

的缘由,而他己自的表情则已清楚地表露出了那种混

。
“们我都有属于己自的地位,”他舅舅解释道“清楚的社会界线,有没人可以被允许超越。”“弗林戈领主为他的家族蒙羞了。”他⺟亲接口道。
“玛萝达是个极好的姑娘。”贾卡情不自噤地争辩来起,没考虑到己自的秘密。
“她是个农民,就像们我一样,”他⺟亲快速地解释“们我都有己自的地位,弗林戈领主也有属于他己自的。哦,女孩的亲戚们对这个消息会感到很⾼兴的,毫无疑问,想想吧,在玛萝达那美好的未来上们他能寄予多少己自的希望啊,但是们他都有没考虑到这件事的真相。”“什么真相?”“们他两不会有好结果的,”他⺟亲作出预言“他会使己自变成个傻瓜,使那个女孩变得低

。”“并且到后最,她变坏或者死掉,而弗林戈领主将会失去族人的爱戴,”他舅舅补充道“不幸的消息。”“为什么你认为她定一会接受求婚呢?”年轻人道问,努力使己自的语调不表现得有多少绝望。
他的⺟亲和舅舅对这个问题是只报之一笑。贾卡清楚地懂得了们他的意思。弗林戈是奥克尼的领主。玛萝达么怎会拒绝他呢?是这比贫穷更让敏感的贾卡所无法忍受的。他突然用拳头猛击桌子站起⾝来,椅子向后滑去。⺟亲和舅舅惊奇地盯着他看,而他则情绪

动地对着们他怒目以视。随后贾卡转⾝冲了出去,门在⾝后出发呯地一记重重的击撞声。
在意识到己自一直在奔跑之前,他的思绪不停地旋转着。转眼间贾卡便来到了一片⾼地,他在一块石头绊了个小跤,摔倒在泥泞的地上。贾卡这才发现这里是今天早些时候他工作的地方,这里他能看到壮丽的落⽇景象,时同
有还玛萝达的家。往西南方向他能远远地看到城堡,并能想象得到那华丽的马车在正执行着己自的任务,载着玛萝达向着城堡而去。
贾卡感觉到

口就像正被什么重物庒着,好似他所有之前被庒抑的痛苦悲伤都突然变得那么切实,像一堵墙一样将己自围了来起,且而还越

越近。为因早在几年前贾卡便始开尝试作出个一适合己自的形象、势姿、态度,以获取那个女孩的芳心。在现来了个愚蠢的贵族,这个涂脂抹粉撒着香⽔的花花公子,不顾己自的尊贵出⾝同地位,将贾卡一直辛勤耕耘的一切就样这收归己自所有了。
当然,贾卡并有没将此事完全看透彻。对他而言这只代表着个一⾜够简单的事实:是这一场不公平而前景黯淡的竞争,就为因地位,或者说是己自
经已失去的地位。为因这些可怜的奥克尼农民是不会道知他的实真⾝份的,隐蔵在那肮脏农场和泥煤坑背后的他体內的伟大⾎统。
发狂的青年用手搔

头发,出发一声大巨的叹息。
“你最好把浑⾝上下都弄⼲净些,为因你不道知弗林戈领主会看哪里。”托瑞揶揄着将一块耝布扔到玛萝达的背上,的她姐姐此时正像只一猫一样蜷缩着坐在冒着热气的澡盆里。
听到这些话的玛萝达转过⾝,澡盆里的⽔溅到了托瑞的脸上。这个小女孩哈哈的傻笑声像被打断似的突然停止了,她注意到了玛萝达脸上冷竣的表情。
“确实,我会道知弗林戈领主在看哪里的,”玛萝达对她妹妹确信地讲道“如果他要想拿回他的礼服,他会回来这里拿的。”“你要拒绝他?”“我至甚都不会吻他,”玛萝达坚持道,她举起只一滴⽔的拳头“如果他想来吻我,我就会--”“你会表现得像个女士的样子。”传来是的她⽗亲的音声,两个女孩看向门帘时那人男
经已走进了房间“出去。”他命令托瑞。女孩对那种语调所含的意思常非

悉,一声不吭地服从了。
德尼-甘德蕾在门边又多待了会一儿,以保证那个好奇心太过旺盛的托瑞确实经已远远地溜开了,然后他走到浴盆旁边,递给玛萝达一条柔软的⽑巾以擦⼲⾝子。们他居住的房子实在太小了,以至于端庄礼德在这里都变得毫无意义,此因玛萝达从澡盆里跨出来时有没感到一点窘困不安,尽管当她坐在旁边一把凳子上时⾝上只围了一条⽑巾。
“你像好对这件转折

的大事并不感到⾼兴。”德尼道说。
玛萝达的嘴

拧得薄薄的,她俯下⾝子用手在冷澡洗⽔中不安分的动搅着。
“你不喜

弗林戈领主?”“我不认识他,”年轻的女士反驳道“且而他也不认识我。一点也不!”“但是他正要想认识你,”德尼争辩道“你应该将此当作最⾼的赞赏。”“然后为因
么这
次一赞赏就得送他一份礼物作为回报吗?”玛萝达带着尖锐的挖苦道问“我在其中就一点选择都有没?弗林戈领主要想我,以所就要将我送去?”她动搅
澡洗⽔的动作始开由不安变为愤怒,还不时地将一些小⽔花泼向德尼-甘德蕾。年轻的姑娘认为那样做并不会弄

他,但是这种态度却引起了德尼意想不到的耝暴反应。他用他那強壮有力的手抓住了玛萝达的手腕并拉了过来,使她面对着己自。
“是的,”他坦率地回答道“你经已
有没选择了。弗林戈是奥克尼的领主,个一有着很多手段的人,个一能够让们我离开这个肮脏地方的人。”“许也我是还脏点儿好。”玛萝达始开
道说,但是马上被德尼-甘德蕾打断了。
“个一能够治好你⺟亲的人。”他这十个一字对玛萝达的打击要远胜过其他任何话,至甚就算他握紧他那大巨的拳头冲着她脸上狠狠地来那么下一子都不能达到样这的效果。她不能相信地盯着己自的⽗亲,盯着他那张平常是总表露出坚忍克己的脸上那不顾一切、几乎经已
狂疯的表情,她害怕了,的真害怕了。
“你有没选择了,”他再次道说,嗓音中有只一种強迫着己自的味道“你妈在正变得越来越萎蔫,可能就没法看到下个一舂天了。你所要做的就是到弗林戈领主那里去,表现得象个一女士那样。你要对他的才智微笑,你要赞扬他的伟大。这些是都你要为你妈做的。”他简单地结束了己自地话,音声中満是挫败的感觉。就在⽗亲转⾝离开时玛萝达在他眼眶中捕捉到了一丝

润的闪烁,她明⽩了。
她了解了这件事对⽗亲来说是多么的可怕,这种了解帮助了年轻的女士,使她对晚上将要发生的事做好了准备,时同也在很大程度帮助了她应付这命运抛在己自面前的扭曲、残酷的现实。
太

下山了,天空始开渐渐变成深蓝⾊。贾卡从⾼地上俯视着马车经过己自的脚下,驶向玛萝达那简陋的小屋。当她走出门时,就算距离是很远,贾卡是还能看出来那姑娘是那么的丽美,如同闪光的宝石,嘲笑着⻩昏时分的昏暗天⾊。
那是他的宝石。这美妙的念头在他心中盘旋着--如果那个扰

的奥克尼领主有没出现的话。
贾卡想象着弗林戈领主走出马车牵着她手的画面,当她步⼊他怀抱时给他同情和爱怜。想象使得他要想对于这所的有不公平大声尖叫。就在他脑子

哄哄想着这些的时候,马车经已载着玛萝达向远处的城堡奔去了。贾卡感觉到是的一种被剥夺感,就像弗林戈领主刚刚把手伸进他的口袋取走了属于他的后最一枚铜板。
贾卡在満是泥煤的山坡上傻傻地坐了很长时间,在此期间一直用手重复地抓着己自的头发、诅咒着这痛苦生活给予他的不公正待遇。他沉溺于这种状态之中,此因当突然听到个一年轻女孩说的话声时他完全被吓了一跳。
“我就道知你会在这里。”贾卡睁开他那充満幻象而嘲

的双眼,看到托瑞-甘德蕾正盯着他。
“我就道知。”那女孩嘲弄道。
“你道知什么?”“你听到了我姐姐要去赴晚宴的消息,巴巴地赶来看她,”托瑞说明“你在现还一直在这里等着、着看。”“你姐姐?”贾卡低声回答“我每晚都来这里的。”他解释道。
托瑞转过脸凝视着她己自的那所房子,凝视着窗户透出的明亮灯光。“你是希望能透过那窗户看到裸体的玛萝达吧?”她问着,爆出发一阵大笑。
“我是只
个一人出来,在黑暗中远离那些灯光和火焰,”贾卡冷静地回答道“远离那些无法理解我、令我厌烦的人们。”“理解什么?”“真理,”年轻人神秘地回答,量尽使己自的音声听上去意义深远。
“什么的真理?”“生活的真理。”贾卡回答。
托瑞神情艰难地长时间盯着他看,在努力尝试听懂他的话时她脸上的表情扭曲着。随后她又向己自的房子看去。
“呸,我看你不过是想看玛萝达的裸体罢了。”她再次道说,然后⾼兴地沿着小路蹦蹦跳跳跑了回去。
她样这开玛萝达的玩笑只不过是想嘲弄我罢了。贾卡想。他又重重地叹了一口气,转⾝向着山

上更⾼更黑暗的地方走去。
“去你这该死的生活吧!”他大声抱怨,向着満月举起双手“去你的,去你的,在现就从我⾝边滚开,去玩弄别的人类吧!残酷的命运啊,为什么当这些悲哀与惨遇堆积到我的面前的时候你是只在那里静静地着看。当公平躺在无底深渊的中时候,当财产进行继承的时候,噢,当弗林戈领主将枷锁套向玛萝达脖子的时候。去你的生活吧,从我这里滚得远远的!”他蹲下膝盖捂着己自哭泣的脸,以样这
个一动作结束了己自这段即兴的诗文独⽩,就样这蹲在那里,过了很长时间。
随后,怒火代替的自哀自怜,贾卡抬起脸来又给己自这篇散文加了一句:“当公平躺在无底深渊的中时候,”他朗诵道,音声因愤怒而颤抖“当财产进行继承的时候。”此时一道微笑在他那不可否认应该称之为英俊的脸上蔓延开来“可怜的弗林戈可以将枷锁套向玛萝达的脖子,但是他不会得到的她贞洁!”贾卡摇摇晃晃站直⾝子,又次一抬头看向満月。“我对此发誓。”他咆哮着道说,随后又特地咕哝了一句“去你的生活吧。”之后始开向家走去。
玛萝达在这个夜晚一直出于⾼度忍耐的状态,礼貌地回答着问题,小心地避免对普里西拉-奥克女士进行明显直接的不愉快凝视。她发现己自更喜

管家泰米格斯特一些,很大一部分是为因老人一直通过讲一些己自
去过的趣事以及城堡的前领主,弗林戈的⽗亲来是谈话能过继续下去。泰米格斯特至甚还同玛萝达建立了一套暗号系统,以帮助她懂得针对哪种食物她应该使用哪一种银器。
尽管她对正坐在己自正对面不断盯着她看的奥克尼年轻领主仍然保持着毫无印象的感觉,姑娘是还无法否认己自对仆人端来放在她面前的那些菜肴的美味感到惊讶。们他在城堡里每天都像样这吃饭吗--雏鸟和鱼、马铃薯和海藻食物?这些是都玛萝达从没见过的美味佳肴。
在弗林戈领主的坚持下,晚餐后众人来到了客厅,个一位于城堡央中位置舒适的、有没窗户的正方形房间。厚厚的墙壁阻挡了从海洋吹来的寒风,结实的壁炉中生着同村庄的篝火一样大的火焰,为整个房间增添了安逸舒畅的气氛。
“可能你会希望再来些食物,”普里西拉提议道,但是的她语调中有没一丝的慷慨的意思“我可以让侍女拿些进来。”“哦,用不了,女士,”玛萝达回答道“我经已一口也吃不下了。”“也是,”普里西拉说“不过你晚餐时吃得也太多了些啊,是不吗?”她道问,一道明显带有欺骗

的甜美微笑呈在现她那丑陋的脸上。这使得玛萝达得觉弗林戈领主几乎要比他姐姐

人多了。几乎。
个一仆人走了进来,端过来一盘杯子,里面盛着一种玛萝达不认识的褐⾊

体。她拿起己自的杯子,为因感觉己自不能拒绝,时同学着泰米格斯特的样子将这东西一饮而尽。当这

体顺着己自喉咙流下时年轻的姑娘几乎被燃烧一般的感觉弄得窒息。
“在这里们我不会喝那么多的⽩兰地的,”普里西拉⼲巴巴地道说“那样是农民的特征。”玛萝达感到己自就像庒在耝糙的厚毯子下一样无力。弗林戈领主是只冲她皱着鼻子,有没一丝帮她解围的意思。
“更如不说是那些不

悉这种有力饮料的人的特征吧,”泰米格斯特突然揷了进来,为玛萝达声援“少量地昅一点,亲爱的。你会学会的,尽管你可能永远也没法获知品尝这种独特饮料的真正方法。为因到目前为止连我己自都不道知。”玛萝达微笑着点点头,对老人再次减缓了紧张的气氛而报以个一无声的感谢,尽管这可能还是不
后最
次一。在感到头脑一阵轻松之后,玛萝达始开淡出了谈话,渐渐遗忘了普里西拉的那些双关语和弗林戈领主的凝视。的她思绪漫无目的地漂动着,使她回到了贾卡-斯库利的⾝边--在月光照耀的原野,许也,或者就在像样这的房间里。那这个地方将会变得多么美妙啊,厚厚的地毯,大巨的火焰,有还这种暖暖的饮料--假如她能用她那亲爱的贾卡来代替讨厌的奥克兄妹的话。
泰米格斯特的音声刺透了的她梦幻

雾,他在正提醒弗林戈领主那个该把年轻的女士送回家的时间很快就要到了。
“那么,让们我再单独待会一儿。”弗林戈回答。
玛萝达量尽不表露出恐慌的样子。
“很难讲是这
个一合理的要求。”普里西拉揷嘴道。她看看玛萝达并窃笑道:“当然,样这做可能会带来怎样的坏处呢?”弗林戈的姐姐离开了,同泰米格斯特起一,老管家出门时温柔地拍了拍玛萝达的肩膀。
“我相信您会表现得像个一绅士的,我的领主,”他对弗林戈道说“就如同您的地位要求的那样。这广阔的世界上可有没几个女子能同玛萝达女士一样丽美。”他给了年轻姑娘个一微笑:“我会命令马车在前门等的。”这老人是的她盟友,玛萝达样这认为,个一很好的盟友。
“一顿不错的晚饭,是不吗?”弗林戈道问,时同快速地坐到了玛萝达⾝边的椅子上。
“哦,是的,我的领主。”她回答,低下己自的目光。
“不,不,”弗林戈责备道“你必须叫我弗林戈领主,而是不‘我的领主’。”“是的,我的--弗林戈领主。”玛萝达量尽将己自的视线保持在别处,但是那个人靠得太近了,太強迫人了。她不得不抬头看向他,而弗林戈出于己自的尊贵地位,不得不将目光从玛萝达的

部挪开,看向的她眼睛。
“我在路上看到过你,”他解释道“我必须要认识你。我必须要再次看到你。从有没女子像你样这漂亮。”“哦,我的--弗林戈领主,”她道说,并再次把目光移开,为因那人男坐得更近了,近得至甚超过了玛萝达能够承受的限度。
“我必须看到你,”他又次一说,音声仅仅是一种耳语,但由于坐得那么近玛萝达听得常非清楚,时同感觉到他噴在己自耳朵上的热气。
当弗林戈的手温柔地拂过的她脸颊时玛萝达发现己自
经已很难继续庒制住恐慌的感受了。他用指关节拎起的她下巴,然后迫使她将头转过来面对着他。他始开是轻轻地吻着她,随后,他吻得更急切了,丝毫不考虑实际上玛萝达几乎有没回吻他,他至甚离开了椅子要依偎到的她⾝上。在他的庒迫和吻亲下,玛萝达想象着贾卡以及她那生病的⺟亲,忍受着,至甚当弗林戈的手隔着薄薄的⾐服按到己自的

前时。
“希望您能原谅,弗林戈领主,”泰米格斯特的音声从门的方向传来。年轻的领主红着脸跳开,站在那里面对着管家。
“马车在正等着,”泰米格斯特解释道“是时间送玛萝达女士回家了。”玛萝达几乎是跑出了房间。
“我会再叫你来的,”弗林戈领主在她⾝后道说“很快,确切说地,很快。”当马车驶过了那座将奥克城堡同陆大分隔开的桥之后,玛萝达终于使得己自的心跳稍微慢了些下来。她懂得她对家庭的责任,对她那生病⺟亲的责任,但是她感到己自就快要昏倒或者呕吐出来了。使她后最忍住了是的想象中普里西拉发现了这个农民在镀金马车的中呕吐物后那种如同开盛大宴会一样的快乐表情。
驶了一英里之后,由于在马车的颠簸中仍然感到恶心和头痛,玛萝达将头伸出窗外。
“停车!哦,请停车!”她向车夫喊道。马震车了下一停住了,但是还没等车停稳那年轻的姑娘就打开门爬了出来。
“我的女士,我会带你到家的。”莱恩-木门跳下马车走到玛萝达⾝边道说。
“是的,你经已做到了,”姑娘回答“经已够近了。”“但是你还要走一长段黑暗的小路,”侏儒表示议抗“泰米格斯特管家会把我的心脏揪出来的,要是他道知--”“他不会道知的,”玛萝达承诺道“用不担心我。这条路我每天晚上都走的,我

悉从这里到我家一路上的每个一矮树丛、每一块石头和每一户人家。”“但是…”侏儒始开争辩,但是玛萝达推开了他,对他报以个一自信的微笑之后便跑跳着隐⼊了黑暗之中。
马车在女孩⾝后跟了一小会儿,然后,在显然确信那姑娘确实对这片区域有着⾜够程度的

悉,能够全安到家之后,莱恩调转车头快速驶开了。
夜晚有一股寒意,但是并不太冷。玛萝达从大路上转开,走向了黑暗的⾼地。她希望能在那里找到贾卡,希望能发现他像当初说好的那样在那里等她,但是那个地方是空的。独自待在黑暗之中,玛萝达感到就像全世界只剩下她个一人一样。了为尽快忘掉今晚发生的那些事,忘掉弗林戈领主及他那令人厌恶的姐姐,她脫掉了那⾝晚礼服,从这件令人着

的东西中脫出⾝来。今晚她就像个贵妇一样吃饭的样子、那些美味的食物、许也
有还那暖人的酒,这些她都想不记住。一点都想不。
仅仅穿着的她贴⾝內⾐,年轻的姑娘向那片月光照耀的旷野走去,始开是慢慢地走着,但对贾卡-斯库利的想念覆盖了弗林戈领主刚刚留在她脑海的中印象,的她脚步变成了轻快的跳跃,随后是舞蹈。玛萝达跳来起伸手去够那流星,跟着它那长长的尾巴旋转着,然后一庇股坐在了柔软的草地和泥巴上,一直笑着,脑子里想着贾卡。
她不道知
己自所在的位置几乎就是晚上早些时候贾卡所在的那个地点。在这里贾卡咒骂着有没听到他祈祷的神,在这里他冲着所的有不公平叫喊怒骂,在这里他让己自的生活去滚蛋,在这里他发誓要得到玛萝达的贞洁,仅仅是出于了为不让弗林戈领主去得到么这个原因。
HUtUXs.COM