第21章 城市地下
1
出现了一种新的情况。
破天荒头次一出现了这种新的情况。
在宇宙形成之前,冥冥太虚中有只两样生物:个一是它己自,另外个一是海⻳。海⻳是个一永远缩在壳里的愚蠢的老东西。它想海⻳许也早死了,死了10亿年了。即使没死,它也不过是个一愚蠢的老东西。尽管是它吐出了整个宇宙,也改变不了这个事实。
海⻳缩回它的壳里很久后以,它就来到这里,来到了地球。它在这里发现了全新的、常非有趣的想象力,使它拥有充⾜的食物。
它的牙齿使肌⾁变得僵硬,那样的恐惧使它感到新鲜、舒畅。
依靠充⾜的食物来源,它过着一种常非简单的生活:醒来捕食、觉睡做梦。在它的想象中,它经已创造了一块地方,它那被称做“死亡之光”的眼睛特别垂青于这片土地。德里是它的屠宰场,德里的民人是它的羔羊。一切就么这周而复始地进行着。
突然…来了这些孩子。
新情况。
破天荒第次一。
当它闯进內伯特大街的那座房子,打算把们他都杀掉的时候,它就隐隐约约有一丝不安。得觉它经已力不能及了(当然这种不安是第个一新情况)。是这完全出乎它的意料,

本就没想过的事情发生了。随之而来是的疼痛,全⾝上下撕裂般的剧痛;有还短暂的恐惧。为因它与那个愚蠢的老海⻳和这个如

蛋大小的宇宙之外那个无限广阔的宇宙之间惟一共同的一点是:所的有生物都必须受到它所寄居的那个载体的限制。它第次一意识到许也它那种千变万化的能力帮了它,也会害了它。前以从没疼过,从没怕过。它突然想到它许也会死——它头痛

裂,那种银⾊的剧痛在咆哮、低泣、嚎叫,那些孩子不知怎的就逃走了。
但是在现
们他就要来了。们他
经已走进了它的地下王国,7个愚蠢的孩子没带任何照明工具和武器,就在黑暗中四处

撞。在现它当然要杀了们他。
它有个一重大的自我发现:它不要想任何的变化或惊喜。它永远也不要想任何新的事物。它只想吃了就觉睡做梦,然后再去捕食。
在那一阵剧痛和短暂的恐惧之后,一种崭新的感情油然而生(然虽所有真正的情感对它是都崭新的,然虽它是个一绝佳的情感表演大师):愤怒。它要杀了那些孩子是为因
们他极其偶然地伤害了它。不过它要先让们他吃尽苦头,为因
们他使它感到恐惧。
那么来吧,它想,听着们他越来越近的脚步声。来吧,孩子们,看看们我在下面是么怎飘来起的…么怎
们我就都飘浮着。
可是有个一想法,无论它如何努力要想打消这种想法,都在暗暗地嘲讽它:如果一切是都从它那里飞出去的(自从老海⻳吐出宇宙,昏在壳里之后,一切的确如此),那么这个或另外个一世界里的生物么怎就能戏弄它、伤害它?那么怎可能呢?
是于这后最一种全新的感觉在它心头升起,这是不情感,而是冷静的思考:假设一切并不像它所想象的那样,它是不惟一么怎办?
假设有还另外个一
么怎办?
再进一步想,假设这些孩子是那另个一的使者么怎办?
假设…假设…
它始开颤抖。
憎恨是第次一。伤害是第次一。被别人破坏了己自的计划是第次一。但是这种恐惧是最可怕的、从未有过的感觉。是不害怕那些孩子,对们他的恐惧经已
去过了,而是害怕己自并是不惟一。
不。有没另外个一。肯定有没。许也
为因
们他是孩子,们他的想象力有一种原始的力量,被它低估了。但是既然们他要来了,它就让们他来好了。们他来了,它就把们他
个一
个一地抛进无穷的宇…抛进它那被称做死光的眼睛。
对。
等们他一到这里,它就把尖叫着、吓得魂飞魄散的们他扔进死光。
2
贝弗莉和理奇一共有10

火柴,但是比尔不让们他用。至少目前下⽔道里有还一抹昏暗的光线。然虽不很亮,但是⾜以使们他辨别出前方4英尺之內的东西。要只能保持这种状况,们他就要省下那些火柴。
⽔更深了。有许多动物的死尸从⾝旁流过:只一老鼠、只一猫,那个肿

、发光的东西可能是美洲旱獭。一具童尸漂去过的时候,他听到有人在低声抱怨。
们他胜过的这段⽔域还算平稳,但是很快就要走到尽头了:前方不远处传来一阵轰隆隆的巨响,响声越来越大,汇集成个一咆哮的音符。下⽔道向右拐去。们他转过弯,只见自上而下三

管道时同向们他所在的这

管道里海⽔。管道到此结束。比尔抬头见看
们他正站在个一大约15英尺⾼的石头竖井里。污⽔从上面格栅形的下⽔井盖倾泻下来。
比尔不知所借地着看那三

管道。最上面的一

排出的还算是清⽔,然虽⽔流携带着枯枝树叶、烟头、口香糖纸之类的东西。中间那

排出是的污⽔。最下面一

管道流出是的灰褐⾊、轮乎乎的污物。
“艾、艾、艾迪?”
艾迪吃力地走到他⾝边,头发都粘在头⽪上。胳膊上的石膏经已泡得一塌糊涂了。
“哪、哪、哪一、一、

?”如果你想道知如何造东西,就问班恩;如果你想道知该走哪条路,就问艾迪。
“我听不清你说什么!”艾迪大声叫道。
“我说哪、哪一

?”
“什么哪一

?”艾迪那只设有受伤的手紧握着他的哮

噴雾剂。比尔得觉他看上去不像个孩子,倒更像只快被淹死的麝鼠。
“们我走、走、走哪

管子?”
“哦,那要看们我
要想去哪儿了。”艾迪说。尽管他的话不无道理,比尔真想掐死他。艾迪怀疑地着看那三

管道。哪一

们他都钻得进去,但是最下面的那一

乎似
常非舒适。
比尔示意其他的人都围拢过来。“他、他、他妈的到底在哪儿?”他道问。
“镇中心。”理奇立刻回答道。“就在镇中心下面。运河附近。”
贝弗莉点点头。班思、斯坦利也点头说是。
“麦、麦、麦克?”
“没错,”他说“它就在那儿。运河附近,或者运河下面。”
比尔又着看艾迪。“哪、哪、哪一

?”
艾迪不情愿地指指最下面的那

管道…然虽比尔的心一沉,但是他丝毫不感到惊奇。“那一

。”
“哦,真恶心,”斯坦利不快说地“那是运屎的管道。”
“们我不——”麦克刚开口,就不说了。他歪着头,像好在听什么音声。眼睛里充満了惶恐。
“么怎——”比尔刚想说话,麦克就示意他安静下来。在现比尔也听到了:⽔花飞溅的音声。越来越近。有还含糊不清的叫骂声。亨利们他
是还穷追不舍。
“快。”班恩说“快走。”
斯坦利看看们他来时的路,又看看最下面的那

管子。咬着嘴

,点了点头。
“斯坦利,好样的!”理奇叫了来起。“万岁——万岁——万岁”理奇,你就不能闭嘴?“贝弗莉呵斥他。
比尔带着们他来到那

管道跟前,那股味道使他不由得皱紧了眉头。们他
是还爬了进去。那股味道:是污⽔的味道,是屎尿的味道,但是有还另外一种味道。淡淡的、更重要的味道。们我走的路是对的。它一直在这里…在这里很久了。
当们他走到20英尺远的地方,那里的腐臭味更浓了,呛得要死。他慢慢地向前移动,脚下咯吱咯吱作响,量尽避开那些黏乎乎的东西。他回头道说:“你就跟、跟、跟在我、我后面,艾、艾、艾迪。我需、需要你、你。”
光线暗到了极点,会一儿就全部消失了。们他置⾝于一片黑暗之中。比尔沿着臭烘烘的管道,一步一步艰难地摸索。他伸出只一手在前面探路,得觉随时都会摸到耝糙的兽⽑,见看那像灯笼一样的绿眼睛。后最当它把他的人头打落在地的时候,感到一阵灼热的剧痛。
黑暗里各种声响都被扩大了,回响着。他听见己自的朋友拖着脚跟上来,嘴里还不停地嘀咕着什么。偶尔还传来一阵汩汩、叮咚的怪声。
他有没意识到己自
经已走到了管道的尽头。结果个一趔趄,从管道里掉下去,趴在管口下两英尺处一团软乎乎的东西上。什么东西吱吱叫着从他手上跑去过。他尖叫一声,坐来起,将那只疼得发⿇的手抱在

前。
“小、小、小心点儿!”他听到己自的喊声单调地回响着。“这儿就到头了!艾、艾迪!你、你在、在、在哪儿?”
“这儿!”艾迪那只挥动着的手摸到了比尔的鼻子。“帮我出去,比尔,我看不见!太——”
突然一阵大巨、烈猛的击撞声!贝弗莉、麦克、理奇异口同声尖叫着,都掉了下来。比尔一把抱住艾迪,尽力保护他的胳膊。
“哦,上帝,我还为以会被淹死呢!”理奇痛苦地呻昑着。“们我洗了个屎尿浴。哦,太刺

了。什么时候们他应该全班都到这里参观参观,比尔,们我让卡森先生带队——”
“然后吉米森姐小再做个一健康讲座。”班恩音声颤抖着说。大家都忍不住笑来起。笑声还没停止,斯坦利突然痛哭来起。
“别哭,伙计。”理奇摸索着,一把搂过他那瘦削的肩膀,安慰着他。“你弄得们我大家都想哭啦,伙计。”
“我没事!”斯坦利一边抹眼泪,一边大声说。“我能够忍受惊吓,但是我讨厌弄得脏成这个样子,我讨厌不道知
己自
在现在哪里”你、你、们你觉、得觉那、那、那些火、火柴还能、能用、用吗?”
“我把我的都给贝弗莉了。”
比尔感到黑暗中有人把一盒火柴塞进他的里手,摸上去是还⼲的。
“我把火柴夹在腋下了,”她说“许也还能用。你试试看。”
比尔从盒子里掏出一

火柴,擦亮了。他的朋友都挤在起一,耀眼的火花使们他都眯上了眼睛。们他浑⾝上下溅満了屎尿,看上去都很稚嫰,很恐惧。们他⾝后就是们他刚刚走过的那

管道。们他
在现所在的管道小多了,笔直地向两边延伸,管壁上结了一层污秽不堪的沉渣。有还——火柴差点烧到手指,他才唏嘘着扔掉火柴头。他仔细听着,听到湍急的⽔声、滴答的⽔声,偶尔还夹杂着⽔流汹涌而下的巨响。
但是——他有没听到亨利一伙人的音声。
他平静说地:“我的右、右、右边有一具死、死、死尸、尸。离我、们我大概十、十、十英、英尺远、远、远的地方。我得觉可、可能是帕、帕、帕——”
“帕特里克?”贝弗莉道问,的她
音声颤抖着,就要爆发了。
“是帕特里克。霍克塞特?”
“是、是、是的。们他还、还、还想让我再点。点一

火、火柴吗?”
艾迪说:“当然了,比尔。如果我不看清管道的走向,我就不道知该往哪儿走了。”
比尔擦亮火柴。借着火柴的微光,们他都看到了帕特里克绿⾊、浮肿的尸体,冲们他咧着嘴。但是只剩下半张脸,另外半张经已被下⽔道里的老鼠吃光了。他的暑假作业就散在他的⾝边,经已泡得有字典那么大了。
“上帝!”麦克音声嘶哑,瞪大了眼睛。
“我又听见们他的音声了,”贝弗莉说“亨利和那帮家伙。”
管道里的音响效果可能把的她
音声传到们他的耳里。亨利在管道的那一瑞大吼着,顿时让人得觉他像好就在眼前。
“们我会抓住你——们的——”
“那就过来吧!”理奇喊道。他的眼睛明亮,闪烁着热烈的火焰。“过来吧,香蕉脚!这里简直就跟游泳池一样!来——”
这时一阵惊恐、痛苦的凄厉叫声从管道的那边传来,比尔手中火苗跳跃不定的火柴掉在地上,熄灭了。艾迪偎依在他的⾝边,比尔紧紧地搂着他的后背,感到他的⾝体在不住地颤抖。斯坦利紧紧贴在他的另一侧。那凄惨的叫声越来越⾼…突然又是一阵低沉的拍打声,接着尖叫声停止了。
“什么东西抓住了们他。”黑暗中麦克感到分十恐惧,音声硬住了。“什么东西…怪物…比尔,们我必须离开这里…快…”
比尔听见幸存下来的人——个一
是还两个,听不出来——沿着管道挣扎着向们他这边跑过来。“哪、哪条路、路、路,艾、艾迪?”他焦急地道问。“知、道知吗?”
“往运河去?”艾迪问。⾝体不住地颤抖着。
“对!”
“向右。绕过帕特里克…从他⾝上迈去过。”艾迪的音声突然坚决来起。“我不在乎了。我的胳膊断了,有还他的一份儿。还吐我一脸唾沫。”
“们我走、走。”比尔说着,回头看看⾝后的管道。“排、排成一、一行!像刚、刚才一样,互、互相保持联、联、联络!”
是于
们他爬进了黑暗的深处,污⽔在⾝边流过。这时,外面,暴风雨使黑暗过早地降临在德里上空——黑暗中风声呼啸、雷电

加,有还树木被咋嚓一声连

拔起的巨响,听来起就像史前巨兽临死前的哀号。
3
在现
们他又要来了。然虽每一件事情都如它所预料的那样发生了,但是它没料到的事情出现了:那种令它会发疯、焦躁不安的恐惧…有另外个一存在的感觉。它憎恶恐惧,如果可能的话,它会一口把恐惧呑掉…但是那种恐惧在个一它力不能及的地方捉弄着它。它有只杀了们他,才能杀了恐惧。
当然有没恐惧的必要,们他
在现长大了,人数也从7个减少到5个。5是个一代表力量的数字,但7是个一神秘的护⾝符。不错,它派去的那个跑腿的没能杀了那个图书管理员,但是他很快就会死在医院里。等会一儿,天亮之前,它就派个一男护士送去毒药,彻底⼲掉他。
在现那个作家的老婆在它这里,活着也不算活着——一看到它摘掉了所的有面具和蛊惑之后的真面目,的她意识就被彻底摧毁了。当然它所的有蛊惑都是只镜子,反

出那些被吓得魂飞魄散的观者意识里最可怕的影像。
在现那个作家的老婆的意识就在它这里,在无穷的宇宙之外;在海⻳也无法到达的黑暗里;在所的有国度的边缘。
她在它的眼睛里;在它的意识里。
她沉睡在死光之中。
哦,但是那些蛊惑很有趣。
但是当贝弗莉那个替它跑腿的丈夫把作家的

子带来的时候,它有没带任何面具——在家的时候,它从来都不化装。那个家伙只看了它一眼,就吓死了,脸⾊晦暗、七窍流⾎。作家的

子产生了个一強烈、可怕的念头——哦,上帝啊,它是女的——之后所的有思维都停止了。她在死光里飘浮着。那道死光来自它的⾝体,保管着的她尸体,留待它后以享用。
但是们他
有还力量。然虽削弱了,但是还在。们他小的时候就来过这里,且而不知怎的,尽管有极大的困难,尽管事情应该如它所愿,但是还把它打成重伤,还差点杀了它,迫使它逃回深深的地下。在那里它蟋缩在己自的⾎泊中,痛苦、憎恨、颤抖。
是于在它源远流长的历史上,它第次一
得觉
己自需要制定个一计划;第次一发现它怕的就是己自所需要的一切都被从德里——它私的有围猎场——拿走。
它很喜

吃小孩。这些年里它也吃过几个老人。成年人有们他
己自的恐惧。但是们他的恐惧通常都很复杂。孩子的恐惧就简单得多了,且而表现得更加強烈。们他的恐惧都表在现一张脸上…如果需要

饵,嗨,哪个孩子不喜

小丑呢?
它隐隐约约地感觉到这些孩子会以其人之道还治其人之⾝。个一
常非偶然的机会(肯定是不专门的,肯定是不经由“另个一”之手的指引),7个具有超凡想象力的孩子联合来起,把它置于一种常非危险的境地。这7个人当中任何个一独自一人的时候都会成为它的美餐。如果们他
是不碰巧凑到了起一,它当然会利用们他奇特的思维,把们他
个一
个一⼲掉。但是聚在起一的时候,们他发现了个一就连它也不道知的惊人的秘密:信仰无往不胜。
不过它最终是还逃掉了,逃到深深的地下。而在它最不堪一击的时候,那些筋疲力尽、惊恐万状的孩子也决定不再追它,决定相信它经已死了,或者快要死了,是于撤退了。
它道知
们他的誓言,道知
们他还会回来。是于就在它始开沉睡之时,它经已
始开计划了。等它再醒来,它的伤口就痊愈了,获得生新——但是们他的童年会像蜡烛一样熄灭了。从前具的有想象力也会变得迟钝。们他不会再相信肯塔斯基河里有食人鱼;如果踩到一条裂

,就会的真踩断⺟亲的脊梁;如果打死在你衬衫上拉屎的花大姐,当天晚上你家就会失火。相反,们他会相信险保,相信一切世俗的东西。每过一年,们他的梦就会变得更小。等它醒来的时候,它就把们他都叫回来,对,叫回来,为因恐惧是块沃土,滋生出愤怒,愤怒望渴着复仇。
它会把们他都叫回来,然后把们他都杀掉。
是只既然们他要来了,那种恐惧也追随而来。们他
经已长大了,们他的想象力经已愚钝了——但是事实并不像它想象的那样。
它经已感到当们他聚到起一的时候,一种不祥的、令它心神不定的力量在增长。它第次一认为己自可能犯了个一错误。
但是有什么沮丧的?木已成舟。况且并是不所的有征兆都很糟糕。作家急于找到他的

子,那就好。那个作家是最強大的个一。
这些年来他一直在训练着己自的思维来面对这场对抗。等那个作家完了蛋,等们他亲爱的“大比尔”死了,其他人很快就会成为它的俘虏。
它就可以好好美餐一顿…然后它可能还会再潜⼊深深的地下。打个盹儿。歇会一儿。
4
“比尔!”理奇大叫道,管道里回声不绝余耳。他经已尽了最大的努力,但是是还走不快。他记得小的时候弯着

就能走过这段从泵站通向班伦的管道。在现管道像好异乎寻常地狭窄,只能爬着去过。他听到贝弗利和班恩紧跟在后面。
“比尔!”他又大叫一声。“艾迪!”
“我在这儿疗艾迪的音声传了回来。
“比尔在哪儿?”理奇大声道问。
“就在前面!”艾迪回应道。“他等不及了!”
理奇一头撞在艾迪的腿上。不会一儿贝弗莉的头撞在理奇的庇股上。
“比尔!”他扯开嗓门大叫。他的音声穿过管道,又反

回来,震得他己自的耳朵隐隐作痛。“比尔,等等们我!们我必须起一去,你忘了吗?”
前面隐隐约约传来比尔的呼喊:“奥德拉!奥德拉!你在哪里?”
“该死的大比尔!”理奇轻声骂道。他的眼镜滑下来,他一边骂着,一边摸索着拾起

涟源的眼镜,架在鼻子上。他攒⾜了劲,又⾼声喊道:“有没艾迪你会

路的,你这个笨蛋!等会一儿!等等们我!你听见了吗,比尔?等等们我,笨蛋!”
一阵令人心焦的寂静,像好
有没人在呼昅。理奇所能听到的就是远处滴答滴答的⽔声;这次一除了偶尔看到几个静止的⽔洼,下⽔道基本上是⼲的。
“比尔!”他颤抖着手,招待头发,忍住泪⽔。“冷静点儿…
求你了,伙计!等一等!求你了!“
远处传来比尔的音声,更加微弱了。“我等着呢!”
“谢天谢地了。”理奇前咕着,一巴掌拍在艾迪的庇股上。
“驾!”
“我不道知这条胳膊还能支持多久。”艾迪抱歉说地。
“走吧。”理奇说。艾迪又往前爬去。
比尔在那个三条管道一字排开的竖井里等着们他,看上去很樵淬。到这里们他终于能站来起了。
“那边,”比尔说“克、克里斯和贝、贝、贝尔茨。”
们他看了一眼。贝弗莉低叫一声,班恩搂住的她肩膀。贝尔茨的尸骨裹在一堆破布里,乎似
是还完好无损。维克多的尸体却有没头。不远处有一颗咧着大嘴的头颅。
“怪物杀了们他,”贝弗莉低声说“们你还记得吗?当时们我都听见了。”
“奥德拉经已死、死了。”比尔的音声里毫无表情。“我道知。”
“你道知个庇!”贝弗莉气极了,比尔吃了一惊。“你所道知的就是许多其他的人经已死了,大部分是孩子。”她走去过,双手叉

站在他的面前。的她脸上、手上粘着一道一道的污垢,头发上落満了尘土。理奇得觉她看上去的真很伟大。“你道知是谁⼲的。”
“我真不、不该告、告、告诉她我要来这里。”比尔很自责。
“我为什么要告诉她?我为什么——”
“少废话!你道知
们我来此的目的!们我发过誓,们我就要实践己自的诺言!你听懂我的话了吗,比尔?如果她死了,那经已死了…但是她还没死!在现
们我需要你。你明⽩吗?们我需要你!”
她忍不住哭来起。“你是们我的支柱!你要像从前一样支撑着们我,不然们我谁也不能活着走出去!”
他一言不发,着看她。理奇在里心不停地祈祷:振作来起,大比尔!振作来起,振作来起——比尔看看大家,点点头。“艾、艾迪。”
“在这儿,比尔。”
“你、你还记、记、记得是、是哪条管、管、管道吗?”
艾迪指着维克多⾝后的那

管子说:“那一条。看上去很小,是吗?”
比尔又点点头。“你能撑得住吗?”
“了为你,我能,比尔。”
比尔笑了——理奇所见过的最疲倦、最惨淡的笑容。“带、带们我
去过,艾、艾迪。让们我完、完成们我的使命。”
5
比尔一边向前爬,一边提醒己自小心管道尽头的陡坡。但是他是还吃了一惊。刚才他的手还挨到锈迹斑斑的管壁,会一儿却在空中飞舞。他突然向前跌倒,本能地翻了个跟斗,肩膀着地。
“小、小、小心!”他听到己自的音声。“这儿是陡坡!艾、艾、艾迪?”
“在这儿!”艾迪的只一手摸索着,碰到了比尔的额头。“你能帮我跳下去吗?”
他把艾迪抱下来,量尽小心不要碰着他的断臂。班恩跟着跳下来,后面是贝弗莉和理奇。
“们你带了火、火、火柴了吗,理奇?”
“我带了。”贝弗莉说。黑暗中比尔感到有只一手把一盒火柴塞进他的里手。“有只8

或者10

,但是班恩带了很多。从客房里拿来的。”
比尔调侃着说:“你又把火柴夹在腋下了吗,贝弗莉?”
“这次有没。”她说着温柔地搂住比尔。他紧紧地拥抱着她,感受着她所给予的存温。
他轻轻地松开她,点燃一

火柴。记忆的力量如此強大——们他都不约而同地向右看去。帕特里克的尸体还在那里。惟一能够辨认出来的就是半圈牙齿。
附近有什么东西。个一亮晶晶的圆环,在火柴的微光下几乎看不见。
比尔甩灭了那

火柴,重新点燃一

。他捡起那个小东西。
“奥德拉的结婚戒指。”他说。他的音声空洞洞的,毫无表情。
火柴几乎烧到了他的手指,熄灭了。
黑暗中,比尔戴上了那枚戒指。
6
自从们他离开帕特里克的尸体所在的那个地方,们他在德里地下的管道里走了多久了,但是比尔只道知他永远都找不到回去的路。他一直想着⽗亲的话:你能在那下面转上几个星期。如果艾迪找错了方向,那么

本用不着它来杀们他;们他就在这里面走吧,一直走到死…或者们他选择了错误的管道,们他就会像老鼠一样被淹死。
但是艾迪看来起
像好一点也不着急。会一儿让比尔点燃一

所剩无几的火柴,若有所思地四处看看,然后继续前进。他像好随心所

地左转右转。有时候管道里常非宽敞,有时候们他不得不匍匐前进。艾迪在前面带路,其他的人跟在后面,鼻尖顶着前面那个人的脚跟往前爬。
比尔惟一能够肯定是的
们他走进了一段早已废弃用不的下⽔道。这里的管道很破旧,是不陶瓷的,而是松脆易碎的泥土一样的东西,不时地渗出一汩一汩气味难闻的

体。人类粪便的味道——那种浓郁刺鼻的气味差点使们他全都窒息去过——散了,但是被另一种味道所代替——年久泛⻩的味道,更让人恶心。
班恩认为那是⼲尸的味道。对艾迪来说,那闻来起像是⿇风病人的味道;理奇得觉那闻来起就像世界上最古老的法兰绒夹克,腐朽、溃烂了——伐木工人的夹克,常非大,可能大得像保罗·班杨那么⾼大的人都可以穿;对贝弗莉来说,那闻来起就像她⽗亲装袜子的菗屉;在斯坦利里心,这味道唤起了他童年最可怕的记忆。油和着泥土的味道,使他想起了个一
有没眼睛、有没嘴巴的恶魔;麦克得觉那是经已
有没鸟儿的鸟巢里⼲枯的羽⽑的味道。
“们你大、大、大家怎、怎、么怎样?”
们他小声回答着,他在黑暗中点了点头。有没惊慌,有没眼泪。们他握着手在黑暗中站了会一儿,感受着对方的力量。比尔感到分十欣喜。毫无疑问们他创造出了比7个个体之和还要大得多的力量;们他又重新组合成为个一不可战胜的整体。
他拿出仅剩的几

火柴,点燃了一

,看到一条狭窄的通道向下倾斜。管道端顶悬着蛛网,的有
经已被⽔冲毁,耷拉在那里。眼前的一切使比尔感到一阵战栗。脚下的管道表面结了一层厚厚的霉菌,可能是树叶、菇蘑…战者什么意想不到的沉积物。再往远处有一堆⽩骨,一缕绿⾊的破布。比尔想那许也是德里污⽔公司或者⽔利局的工人,造了路,走到这里,撞见了…
火光摇曳不定。他把火柴头冲下,想让火光量尽延长会一儿。
“你、你、你知、道知我、我、们我在哪儿吗?”他问艾迪。
艾迪指着略微弯曲的管道。“那边是运河,”他说“如果这条管道有没拐向另外个一方向,有还不到半英里路。我估计们我
在现就在阿普枚尔山下面。但是比尔——”
火柴烧到比尔的手指,他扔掉了火柴。们他又被包裹在一片黑暗之中。有人——比尔得觉是贝弗莉——叹了口气。但是火光熄灭之前,他看到艾迪脸上的焦虑。
“怎、怎、么怎了?有、有什么?”
“我说们我在阿普故尔山下,我是说们我
的真在它的下面。们我
经已在地下走了很久了。没人会把下⽔道铺在么这深的地方。在么这深的地方铺设的管道通常被人们称做矿井。”
“你看们我大概在多深的地方,艾迪?”理奇问。
“2400多米,”艾迪说“许也更深。”
“天啊!”贝弗莉吃了一惊。
“不管么怎说,这里是不下⽔道了。”们他的⾝后传来斯坦利的音声。“闻闻味道就道知了。很难闻,但是不下⽔道的味儿。”
“我得觉我宁愿闻下⽔道的味儿,”班恩说“这闻来起像…”
一声大叫从们他⾝后的管子里传了过来。吓得比尔头发都坚了来起。们他7个人握着手紧紧地靠在起一。
“——要抓住们你这些杂种。们我要抓住你——们——”
“亨利!”艾迪低声说。“哦,上帝啊,他要追上来了。”
们他听到远远地传来

息的音声,鞋底出发咯吱咯吱的声响,沙沙的⾐服响。
“来、来、来吧。”比尔说。
们他沿着管道往前走。除了麦克个一人走在队伍的末尾,其他的人都两人一组:比尔和艾迪,理奇和贝弗莉,班恩和斯坦利。
“你、你得觉亨、亨、亨利离们我有多、多、多远、远?”
“我听不出来,老大,”艾迪说“回音太大。”他庒低嗓门。
“你看到那堆尸骨了吗?”
“看、看、见看了。”比尔也庒着嗓门。
黑暗中艾迪那只有没受伤的手紧紧地挽着比尔的胳膊。
理奇浑⾝僵硬,动弹不得。突然他像好又变成了3岁的孩子,听到那喀嚓喀嚓的音声——向们他靠拢过来,越来越近——每挪一步都出发树枝折断的低响。比尔还有没划着火柴,他就经已
道知将要看到是的什么东西了。
“眼睛!”他⾼声叫道。“上帝啊,是会爬的眼睛!”
一直大硕的眼睛塞満了通道。那玻璃一样的黑⾊瞳仁⾜有两英尺宽,⻩褐⾊的虹膜看上去粘乎乎的。眼⽩凸出,布満红⾊的⾎管。是这
个一嵌在一层⾎⾁模糊的触角上爬行的有没眼睑。有没睫⽑的可饰之物。那些触角像手指一样摸索着爬过管道易碎的表面。
在火柴的微光里那只眼睛像好长出许多可怕的手指,拖着它来了。
那只眼睛贪婪地着看
们他。这时火柴熄灭了。
黑暗中,比尔感觉到那些像树枝一样的触角爬过他的脚踝、小腿…。但是他么怎也动弹不得,整个⾝体僵在那里。他感得觉到它在

近,听得到它那

漉漉的眼膜上⾎管跳动的音声,想象得到它碰到他的⾝体时那种黏乎乎的感觉。但是他是还叫不出来。即使当更多的触角

住他的

,用力把他拖走的时候,他是还叫不出来,也无法搏斗。全⾝都像好沉浸在深深的睡眠当中。
贝弗莉得觉一

触角

住了的她耳朵,死死地打了个一结。她感到一阵剧痛,挣扎着、呻昑着,被用力拖走了。斯坦利和理奇要想撤退,但是密密⿇⿇看不见的触角在们他的⾝边挥舞。班恩一把抱住贝弗莉,要想把她挽回来。她惊恐地紧紧地抓住他的手。
“班恩…班恩,它抓住我了…”
“不,它带不走你…等下一…我来…”
他用尽全力往回拖,贝弗莉尖叫着,耳朵感到一阵撕裂般的疼痛,鲜⾎流了下来。一条⼲枯、硬坚的触角爬上班恩的衬衫,紧紧地勒住他的肩膀。
比尔伸出只一手,打在一团黏乎乎、

漉漉的东西上。眼睛!
他的意识⾼声大叫道。哦,上帝,我的手伸进了那只眼睛!哦,上帝!哦,仁慈的上帝!眼睛!我的手在那只眼睛里!
他始开出去了,但是那些触角是还无情地把他往前拖。他的手消失在灼热、贪婪、

波涌的眼睛里。他的小臂,一直到臂弯都深深地陷在那只眼睛里。他的⾝体随时都有可能贴在那黏乎乎的眼睛上。那一刻他几乎要疯了。他用尽全力,用另外只一手去砍那些触角。
艾迪像是梦里的孩子,只模模糊糊地听到他的朋友被拖进那只眼睛的时候一边搏斗、一边尖叫。他感觉到⾝边的那些触角,但是还有没
只一落在他的⾝上。
跑回家!他的意识大声地命令道。跑回家去找妈妈,艾迪!你能找到路!
黑暗中传来比尔的叫声——尖锐、绝望,伴随着一阵危险的咯吱咯吱的音声。
艾迪猛然清醒过来——它想掳走比尔。
“不!”艾迪大吼一声。他跳上前去,跃过那些黑暗中摸索着的触角,那条断臂在黏

的石膏模子里晃来晃去,打在

口。他伸手从兜里掏出他的哮

噴雾剂。
(酸,吃来起像是酸的味道,酸,蓄电池酸)
他撞到比尔的后背,用力把他推向一边。在意识里艾迪像好听到⽔面拨开的声响,伴随着一阵低低的啜泣声。他举起哮

噴雾剂(酸,我想是这酸,它就是酸。腐蚀它,腐蚀它,腐蚀)
“蓄电池酸,混蛋!”艾迪大叫一声,

出一阵药雾,又一脚踢在那只眼睛上。他的脚深深地陷进胶⽔一样的角膜里。一股滚烫的

体溅在他的腿上。他菗回脚,发觉己自的鞋子掉了。
“滚蛋!去你的!滚开!滚蛋!”
他感觉到有几条触角怯生生地碰了他下一。他又挤出哮

噴雾剂,噴在那只眼睛上,他又听到一声低泣…这次一
音声里充満了痛苦和惊讶。
“打啊!”艾迪吼道。“不过是只烂眼睛!快打啊!听见了吗?
打啊,比尔!砸它个稀巴烂!上帝啊,们你这些胆小鬼。我的胳膊都断了,我还把它踩成了土⾖泥!“
比尔顿时感到浑⾝又充満了力量。他猛地从那只眼睛里子套手来…用力反击。不会一儿,班恩出在现他的⾝边。他撞在那只眼睛上,惊奇、厌恶地咕味着,雨点般的拳头落在那个果冻似的、哆哆嗦嗦的眼睛上。“放开她!”他大叫着。“听见了吗?放开她!滚出去!滚出去!”
“不过是只一眼睛!只一烂眼睛!”艾迪

动得大叫着,又

出了哮

噴雾剂,感觉到它退缩了。

绕在他⾝上的触角缩了回去。
“理奇!理奇!快打啊!不过是只一眼睛!”
理奇跌跌撞撞地跑过来,不敢相信他在正走近世界上最可怕的怪物。但他的确冲了上去。
他只轻轻地打了一拳。只轻轻的一拳。但是既然是他引出了这个奇特的怪物,只消一拳就⾜够了。那些触角突然都消失了。们他听得出它在撤退…然后就只能听到艾迪的

息和贝弗莉的低泣。
比尔从仅剩的3

火柴里拿出了一

,点燃了。们他有些曼眩、有些惊讶地着看对方。比尔的左臂上流着黏乎乎的东西,像是蛋清,又像是鼻涕。鲜⾎顺着贝弗莉的脖子缓缓流下来,班恩的脸上留下一道新鲜的伤口。理奇慢慢地推了推鼻梁上的眼镜。
“大、大、大家都没、没、没事吧?”比尔音声嘶哑地道问。
“你呢,比尔?”理奇问。
“没、没、没事。”他转⾝紧紧地拥抱⾝材矮小的艾迪。“你救、救、救了我的命、命,伙计。”
“它吃了你的鞋。”贝弗莉说着,忍不住大笑来起。“真是糟糕。”
“等们我出去了,我给你买一双新的。”理奇说。他紧紧地搂着艾迪的肩膀。“你么怎⼲的,艾迪?”
“用我的哮

噴雾剂

击。想象着是这酸。道知嘛,每次我犯病的时候,用了哮

噴雾剂,过会一儿嘴里就是那种味道。还真管用。”
“我的胳膊都断了,我还把它踩成了土⾖泥。”理奇笑得直不起

来。“不错,艾茨。老实说,真够幽默的了。”
“我讨厌你叫我艾茨。”
“我道知。”理奇紧紧地拥抱着他说。“但是总得有人来鼓励你呀,艾茨。等你度过了时时被人保护的童年,长大了,哎,你就会发现生活真是不容易,孩子!”
艾迪大笑来起。“理奇,是这我听过的最难听的音声。”
“哦,把那个哮

噴雾剂拿在手上,”贝弗莉说“许也还会有用。”
“你有有没
见看它的踪影,”麦克问“你划着火柴的时候?”
“它、它、它经已消、消、消失了。”比尔说,接着又很严肃地补充道:“但是们我
在正接近它。快到了它、它住、住的老、巢。我想、想刚、刚才们我打、打、打伤了它、它。”
“亨利快追上来了,”斯坦利的音声低沉、沙哑“我听见他就跟在后面。”
“那们我出去。”班思建议。
们他马上行动来起。管道逐渐下降,那种气味——原来淡淡的、野兽的味道——越来越浓。们他不时地还能听到⾝后传来亨利的音声,但是在现他的叫喊乎似很遥远,也不再重要了。们他都得觉
己自
像好
经已跨过了世界的边缘,来到个一虚无缥缈、奇异的世界。比尔得觉
们他正走向德里那颗漆黑、腐烂的心。
麦克。汉伦得觉他几乎能感受到那颗不健全的心脏的毫无规律的心跳。贝弗莉感到一股琊恶的力量包裹着她,乎似要呑没她,把她和其他的人分开。她紧张地伸出双手,一边拉住比尔,一边拉住班恩。她得觉
己自的手臂伸出好远,惊恐地叫道:“拉起手!像好
们我越离越远!”
是斯坦利第个一意识到他又能见看周围的一切。空气中乎似有一抹微弱、奇异的光线。
“们你能看得见吗?”斯坦利停下了脚步。大家都站住了。比尔看看四周,首先觉察到己自能够见看——然虽很模糊——又发现地道变得常非宽敞。
们他仰起头着看天花板,⾜有50英尺⾼,用一


向外弯曲的石柱支撑着,中间挂着许多肮脏的蛛网。地面上铺着大巨的石块,但是积満了厚厚的尘土,踩上去是还同样的感觉。两边向外弯曲的墙壁⾜有犯英尺远的距离。
“这里的供⽔系统真够壮观的了。”理奇说着,不安地笑了。
“看上去像个大教堂。”贝弗莉轻声说地。
“从哪里来的光?”班恩好奇地问。
“看上去像、像是就、就是从墙、墙、墙上出发来的。”比尔说。
“我可不喜

这里的光线。”斯坦利说。
“快、快走。亨、亨、亨利紧跟、跟、跟在后、后、后面——”
突然一声尖叫划破了黑暗,接着听到翅膀呼啸而过带来的风声。黑暗中滑过个一模糊的影子,只一眼怒视着们他——另外只一眼像熄灭了的灯笼。
“那只鸟!”斯坦利惊叫一声。“小心,是只鸟!”
那只鸟像凶猛的战机向们他俯冲下来。橘⻩⾊、锋利的喙头一张一合,露出红粉⾊、⽑绒绒的大嘴。
鸟——那只鸟向艾迪直冲去过。
它的锋利的噱头擦过艾迪的肩膀,鲜⾎顺着

口流了下来。鸟震动翅膀,扇起一股浓郁、令人窒息的气味。艾迪惨叫一声。那只鸟又飞回来,它的眼睛在眼窝里骨碌碌转动着,露出凶恶的光芒。
它用一双利爪去抓艾迪。他尖叫一声,闪开了。那双利爪划破了他的衬衫,在他的肩肿上留下浅浅的⾎痕。艾迪大叫一声,用力爬着,但是那只鸟又折了回来。
麦克个一箭步,

⾝而出。他从兜里摸出一把小刀。待那只鸟再次一向艾迪俯冲去过的时候,他迅速挥动小刀,割破大鸟的只一利爪。那一刀砍得很深,鲜⾎噴涌而出。大鸟退后了,一转⾝问麦克俯冲过来。麦克倒在地上,用那把小刀向空中用力挥砍。但是有没刺中,只一鸟爪击中了他的手腕,他的手顿时失去了知觉。刀子落在黑暗中。
大鸟得意洋洋地飞了回来,麦克用⾝体掩护着艾迪,等待着厄运的来临。
就在大鸟俯冲回来的时候,斯坦利冲到们他⾝边。他掌心朝內,手指向下,站在那里。那只鸟惊叫了一声,擦着他飞了去过。
他迅速地转过⾝,等着它飞回来。
“然虽我从没见过,但是我相信世界上有红⾊的唐纳雀。”他的音声⾼亢、清晰。大鸟尖叫着,向后退去,像好被他一


中了似的。“我也相信有秃鹰、新几內亚鹦鸟、巴西的火烈鸟。”大鸟在上空盘旋、尖叫,咯咯地叫着飞出了地道。“我还相信有金顶老鹰!”
斯坦利冲着大鸟的背影喊道。“我还相信世界上某个地方的真有凤凰!但是我不相信你,以所快点滚蛋!滚出去!路上撞死你,混蛋!”
他停了下来,地落里落下一阵长长的沉默。
比尔、班恩和贝弗莉赶忙跑去过;们他把艾迪扶来起,比尔察看他的伤口。“还不、不太、太、深,”他说“但是肯、肯定很、很疼、疼。”
“他把我的衬衫撕破了,大比尔。”艾迪的脸上挂着泪痕,他又呼昅困难了。“我么怎向我妈妈

待啊?”
比尔笑了。“们我从这里走、走、走出去的时候,还、还、还、还用担心那个吗?来点儿哮

噴雾剂吧,艾、艾迪。”
艾迪用了一些哮

噴雾剂,深深地昅了一口气,艰难地

息着。
“太

了,伙计,”理奇对斯坦利说“真他妈的神了!”
斯坦利浑⾝颤抖。“

本就有没那种鸟。的真。从来有没,后以也不可能有。”
“们我来啦!”⾝后又传来了亨利的尖叫。他的音声
分十
狂疯,放声大笑,嚎叫着。听来起像是从地狱里蹿出来的鬼。“我和贝尔茨!们我来啦,逮住们你这些小杂种!们你跑不了!”
比尔⾼声叫道:“滚、滚、滚出去,亨、亨、亨利!趁、趁、趁在现还来、来、来得及!”
亨利含混不清地⾼声叫喊着。们他听到一阵急促的脚步声,比⽔猛然明⽩了亨利的目的:他是实真的,他是人,哮

噴雾剂和鸟类的书籍可挡不住他。魔力在他的⾝上有没丝毫的作用。他太愚蠢了。
“快、快、快走、走。们我必、必须走在他、他的前、前、前头。”
们他手拉手,继续往前走。艾迪的破衬衫在⾝后拍打。光越来越亮,地道也越来越宽敞。随着管道向下倾斜,头顶的天花板像好也离得越来越远,几乎看不见了。们他
得觉
像好
是不在地道里行走,而是穿过个一
大巨的地下庭院,走向个一庞大的城堡。墙上的光变成了连续不断、⻩绿⾊的火焰。味道更浓了,们他能够感受到震动,实真的,许也是存在于们他的意识里的震动。节奏如此鲜明。
是心跳。
“前面没路了!”贝弗莉⾼声道说。“看!有没门!”
站在肮脏的、一望无际的石头地板上,们他像蚂蚁一样小得可怜。当们他走上前去,见看那道墙上并是不
有没门。有一扇孤零零的小门。然虽那道墙⾼耸⼊云,达几百英尺,但是门却很小,不到3英尺⾼,结实的橡木门上钉着X型的铁条。们他立刻意识到那是给孩子们准备的门。
班恩的脑子里听到图书管理员给小孩子讲故事。孩子们探着⾝,听得如痴如醉:怪物会被打败…是还它会吃掉——门上有个一标志,门口堆着一堆骨头。小骨头。鬼才道知是多少个孩子的尸骨。
们他
经已来到了它的老巢。
门上的那个标志是什么?
比尔认为是一艘纸船。
斯坦利见看
是的飞上天空的大鸟——许也是凤凰。
麦克看到是的一张戴着面具的脸——可能是巴蚩。鲍尔斯那个老疯子的脸。
理奇看到一副眼镜后面的两只眼睛。
贝弗莉看到握紧的拳头。
艾迪得觉那是一张⿇风病人的脸,深陷的眼窝,褶皱扭曲的嘴。
班恩看到一堆破烂的包装纸,又闻到那股酸腐的调料味。
来后亨利·鲍尔斯冲到这扇门前的时候,看到是的一轮乌黑的圆月。
“我害怕,比尔,”班恩音声颤抖着“们我非得进去吗?”
比尔用脚尖拨拉着那堆骨头,突然飞起一脚,粉末四处飞扬。
他也很害怕…但是他想到了乔治。它扯断了乔治的一条胳膊。那些幼小、脆弱的骨头在这里吗?是的,当然在。
们他就是了为这些尸骨的主人来到这里。了为乔治,有还其他所的有受害者——那些被带到这里来的,那些可能被带到这里来的,那些被丢在别处任由腐烂的。
“们我必须进去。”比尔说。
“要是门锁上了么怎办?”贝弗莉怯生生地问。
“不会锁、锁的,”比尔告诉她內心深处的想法“这种地、地方从、从不上、上、上领。”
他伸出右手,轻轻一推。门开了,

出一道令人恶心的、⻩绿⾊的光。动物园的那种味道扑面而来,异乎寻常地強烈。
们他
个一
个一跨过那扇童话里的小门,走进它的洞⽳。
7
比尔突然站住了,后面的人就像紧急刹车的货车,挤在起一。
“么怎了?”班恩⾼声道问。
“它、它、它在这、这、这里。眼、眼、眼睛。们他还、还记、记、记得吗?”
“我记得,”理奇说“艾迪用他的哮

噴雾剂击退了它。把那东西设想成酸。他还说什么跳舞。很幽默,但是我记不清到底是什么了。”
“没、没、没关、关、关系。们我不会再看、看到以、以、前以见过的东西。”比尔说着,点燃一

火柴,着看大家。们他的脸庞在火柴的微光里显得神采奕奕,且而很神秘。们他看上去很年轻。“们你大伙怎、怎、么怎样?”
“们我很好,老大。”艾迪说。但是他的表情很痛苦。比尔给他做的临时代用的夹板散架了。“你么怎样?”
“还、还、还好。”比尔说着熄灭了火柴,以免大家看出他脸上一样的神⾊。
“么怎会样这呢?”黑暗中贝弗莉拉着比尔的胳膊道问。“比尔,她么怎——”
“因、因、为因我提、提到了这个镇子的名、名字。她、她来、来、来找、找我、我、我。就在、在我跟她说、说、说来起的时、时候,心、里心就在告、告、告诫己自不、不、不要说出、出来。但、但是我却没、没、有没听、听、听从。“黑暗中他无可奈何地摇头摇。”但是即使她、她来到德、德、德里,我也不、不、不明、⽩她怎、怎、么怎会、会来、来到这、这里。如果不、是不亨、亨、亨利把她带、带、带到这里,那么是谁⼲、⼲的呢?”
“它。”班恩说。“它可能出在现她面前,说你遇到了⿇烦。就抓住了她…⼲掉你,摧毁们我的勇气。为因那就是你,老大。们我的勇气。”
“汤姆?”贝弗莉低声说,几乎是自言自语。
“谁?”比尔又划着一

火柴。
她诚坦地着看他。“汤姆。我丈夫。他也道知。我想我至少跟他提过这个镇子的名字。我…我不道知是否如此。那时他对我很生气。”
“上帝啊,这一切是都什么,迟早人人都会出场的肥皂剧?”理奇说。
“是不肥皂剧。”比尔说,听来起很懊丧。“一场演出。就像马戏表演。贝弗莉离开这里,嫁给了亨利·鲍尔斯。她动⾝来这里的时候,他为什么不会跟来?要道知,真正的亨利的确回来了。”
“不。”贝弗莉反驳道。“我有没嫁给亨利。我嫁给了我⽗亲。”
“如果他

待你,那又有什么分别?”艾迪反道问。
“跟我来、来、来,”比尔说“进、进、进去。”
们他走进去。比尔伸出双手,一边拉住艾迪,一边拉住理奇。
像从前7个人都在的时候那样,很快围成个一圆圈。艾迪感到有只一手揽住他的肩膀。那种感觉温暖、安慰,那么

悉。
比尔感觉到从前的那种力量,但是清醒地意识到情况的真
经已变了。那股力量

本算不上強大——挣扎着,像风的中蜡烛摇曳不定。黑暗更浓了,紧紧地包裹着们他。他能闻到它的味道。走过这条通道,他想,不远的地方,有一扇刻着标志的门。门后有什么?
我至今是还想不来起。我记得曾经绷直己自的手指,为因它们总要发抖,我记得曾经推开过那扇门。我至甚还记得门后倾泻而出的光,看上去就像是活着的,像好那是不光,而是发光的蛇。我记得那股味道,像动物园关猴子的地方的那种味道,但是比那更糟糕。
有还…没了。
“你、你、你、们你谁、谁、谁还记、得它到底是、是、是什么?”
“不记得了。”艾迪说。
“我得觉…”理奇刚一开口,又摇了头摇。“不记得了。”
“不记得了。”贝弗莉说。
“嗯——嗯,”班恩道说“那个我至今还想不来起。它是什么…们我
么怎打败它的。”
“Chud。”贝弗莉说。“们我就是那么打败它的。但是我想不起那是什么意思了。”
“站到我、我⾝边来,”比尔说“我、我就站、站、在你、你、们你⾝边了。”
“比尔,”班恩异常平静说地“什么东西正朝们我走过来。”
比尔仔细听着。黑暗中拖沓的脚步声向们他走过来…他害怕了。“奥、奥、奥德拉?”他喊道…里心
经已
道知

本是不她。那拖沓的脚步声越来越近了。
比尔点燃了一

火柴。
1985年暮舂的一天,太

就要升起的两分钟前,发生了一件重大的事件。要了解这件事有多么重大,必须先要了解麦克。汉伦(此时正躺在德里家庭医院的病

上,昏

不醒)道知的两个事实。
这两个事实都与位于威产姆大街和杰克逊大街

汇的那个街角上,自1897年就屹立在那里的格雷丝浸礼教堂有关。教堂端顶那个纤巧的⽩⾊尖顶堪称新英格兰所有新教的教堂尖塔的中典范。尖顶四面都装有钟面,大钟是1898年造于瑞士,并且千里迢迢用船运到这里的。
从安装之⽇起至1985年5月31⽇,大钟都分秒不差,尽职尽责地报告每个一钟点。在铁制品厂炸爆的那一天,大钟有没敲响12点的钟声。居民们都认为是主教大人特意让大钟安静下来,以哀悼那些死去的孩子。然虽事实并非如此,主教大人也从有没辩解过,但大钟就是有没报告时刻。
1985年5月31⽇
5点的时候,大钟又有没敲响钟声。
那一刻,全德里所的有老人都睁开了眼睛,猛地坐来起,毫无缘由地感到分十不安。老人们都在守候着。
其中一位是带伯特。肯尼老人,经已90多岁了。他瞒珊地走到窗边,着看黑云密布的天空。昨晚的天气预报还说今天天气晴朗,但是他的那把老骨头告诉他要下雨了,下大雨了。他的內心深处感到万分恐惧。“那些孩子。”他着看窗外,自言自语。“那些讨厌的孩子在⼲什么?么这一大早们他又在胡闹什么?”
埃格伯特·索罗古德今年99岁。他也在那个时刻猛然惊醒过来。要出事了,他


糊糊地想着,吓得浑⾝颤抖。要出大事了。
大卫。加德纳,1957年10月第个一发现乔治。邓邦残缺不全的尸体,他的儿子今年初舂发现了新一轮谋杀案的第个一受害者。他也在5点整的时候猛地醒过来。他至甚看也没看

头柜上的小闹钟,就想:格雷丝教堂的大钟有没敲响5点的钟声…出了什么事?他感到一种深深的、难以言喻的恐惧。他起

,走到窗边。天空中风起云涌。大卫感到更加不安。么这多年来他第次一又想起了对年前把他带到门廊前的那凄惨的叫声,又看到⻩⾊雨⾐里动扭挣扎的那个小小的⾝影。他着看层积密布的乌云,想到:们我的处境很危险。所的有人。德里。
相信己自
了为侦破那困扰着德里的一连串的儿童谋杀案经已竭尽全力的安德鲁。里德马赫警长此时也站在家里的门廊上,着看越积越厚的乌云,同样感到焦虑。要出事了。看来起要下大暴雨了。
但是并是不仅此而已。他不噤打了个寒战…他站在门廊上,着看第一滴硬币大的雨点砸在门前的人行道上,听着远处隆隆的雷声,里德马赫不噤又打了个冷战。
8
比尔举起火柴…不噤绝望地尖叫了一声。
乔治正颤颤巍巍地沿着地道向他走来。乔治还穿着那件⾎迹斑斑的⻩雨⾐。一条袖管空


地来回晃着。乔治的脸⾊惨⽩,一双银光闪闪的眼睛紧盯着比尔。
“我的船!”乔治的音声颤抖着。“我找不到我的纸船,比尔,我到处都找过了,是还找不到。在现我死了,是这你的错,你的错,你的错——”
“乔、乔、乔治!”比尔的音声异常尖利。他得觉
己自意识恍惚,就要

失了方向。
乔治趔趔趄趄地朝比尔走去过,举起剩下的那条胳膊指着比尔,露出只一利爪。
“你的错。”乔治低声说着,倒了咧嘴,露出锋利的⽝牙。“你让我出去的,全是…你的…错。”
“不、不、不,乔、乔、乔治”比尔大声分辩道“我不、不、不知、知、道知——”
“杀了你己自吧!”乔治大吼着,出发一串狗叫似的笑声。比尔闻到了它⾝上的气味,闻到乔治⾝上腐烂的气味。是地窖的味道,

动着,是个一蔵在墙角、等着撕开哪个小男孩的肚子的、⻩眼睛的怪物的味道。
乔治咬着牙,像是弹子球击撞在起一的音声。他的眼睛里流出⻩⾊的脓

,顺着脸颊滴下来…这时火柴熄灭了。
比尔得觉朋友们都消失了——们他当然是跑掉了,剩下他个一人。就像他的⽗⺟一样,们他抛弃了他,为因乔治是对的:是都他的错。他很快就能感觉到那只一手掐住他的喉咙,那些锋利的⽝牙把他撕得粉碎。那样才对,那样才公平。他让乔治出去送死,又写了半辈子那种背叛带来的恐惧——哦,他还为己自的恐惧戴上各种面具。但是在所有面具后面的那个怪物就是乔治,追随着那只涂了石蜡的纸船,消失在渐渐消退的洪⽔里。在现该是赎罪的时候了。
“你杀了我,你死有余辜。”乔治就近在眼前。比尔闭上了眼睛。
地道里闪过一道⻩光,比尔睁开眼睛。理奇正举着一

火柴。
“打它,比尔!”理奇大声叫道。“看在上帝的份儿上!打它,比尔!”
们你在这里⼲什么?他

惑不解地着看大家。们他竟然有没跑。么怎可能呢?亲眼看到他那么卑鄙地杀了乔治之后竟然有没离他而去,那么怎可能呢?
“打它,比尔!”贝弗莉⾼声叫道。“哦,比尔,快打它啊!有只你能够打败它!快——”
乔治离他还不到5英尺远。它突然冲比尔伸出⾆头。那条⾆头上长満了⽩⾊的真菌一样的东西。比尔又尖叫了一声。
“杀了它,比尔!”艾迪大叫道。‘那是不你弟弟!趁它还没变大,杀了它!快杀了它!“
乔治瞥了一眼艾迪,那银光闪闪的目光只瞥了一眼,艾迪就踉跄着向后跌倒,像好被人推了一把,撞在墙上。比尔恍惚地站在那里,着看他的弟弟朝他走来。么这多年后又见到了乔治,跟从前的乔治一样,哦,没错。他能听到乔治走过来的时候⻩雨⾐的沙沙的声响;他能听到它的套鞋鞋扣叮叮当当的响声;他能闻到嘲

的树叶的气味,像好雨⾐下乔治的⾝体就是树叶做的,它的脚就是树叶脚。对,个一树叶人,那就是乔治,一张腐烂的圆脸,枯叶组成的躯⼲。
他隐隐约约听到贝弗莉的叫声。
(他一拳)
“比尔,快啊,比尔——”
(砸在柱子上,是还
得觉)
“们我
起一去找我的纸船。”乔治说。黏乎乎的⻩脓、虚伪的眼泪顺着脸颊流下来。它歪着头,伸手去抓比尔。一咧嘴,露出锋利的⽝牙。
(他见看了鬼他见看了鬼他见看)
“们我会找到那艘纸船的。”乔治说。比尔闻到它的呼昅中夹着动物腐尸的气味。当乔治张开大嘴的时候,他看到那里面爬満了蛆虫。“还在这下面,这里所的有东西都飘浮着,们我也会飘来起,比尔,们我也会飘来起——”
乔治那只鱼肚子似的手掐住比尔的脖子。
(他见看了鬼,们我
见看了鬼,们他
们我
们你
见看了鬼——)
乔治那张扭曲的脸凑近他的脖子。
“——飘来起——”
“他一拳砸在柱子上!”比尔大声念道。他的音声那么深沉,听来起不像是他己自的音声。理奇顿时明⽩过来,有只用己自的音声说话的时候比尔才结巴;当他假扮成其他人的音声,他从来都不结巴。
那个“乔治”吃了一惊,退缩了,急忙用手挡住了它的脸。
“太

了!”理奇奋兴地⾼声喊叫。“你打败了它,比尔!打败它了!打败它了!打败它了!”
“他一拳砸在柱子上,是还
得觉他见到了鬼!”比尔的吼声响如惊雷。他朝那个“乔治”走去过。“你是不鬼!乔治道知我是不故意要杀他!我⽗⺟都错了!们他错怪了我!听见了吗?”
那个“乔治”像老鼠一样尖叫了一声,转⾝就跑。那件⻩雨⾐像好在融化,变成个一⻩⾊的亮点惊慌逃窜。它失去它的躯壳,变做模糊的一团。
“他一拳砸在柱子上,你个杂种!”比尔⾼声骂道“是还
得觉他见看了鬼!”他纵⾝扑向它,手指钩住了那经已
是不雨⾐的⻩雨⾐。他一拳砸去过,得觉一把热乎乎的

糖在指间溶化。他跌倒在地上。摇曳不定的火苗烧到了他的手指,理奇才恍然大叫一声。们他又陷⼊了一片黑暗之中。
比尔得觉

口有什么东西在膨

,炙热、令人窒息、针扎一样的刺痛。他抱住膝盖,缩成一团,希望样这能够止住疼痛,或许可以减轻一些。他的真有些感谢黑暗,很⾼兴其他人有没看到他痛苦的样子。
他听到己自不住地呻昑。“乔治!”他⾼声叫道。“乔治,对不起!我从没想过会发、发、发生任何不、不、不、不幸!”
可能有还许多话要说,却说不出来。他哽咽着,躺在那里,用胳膊蒙着眼睛,想起那艘纸船,想起敲打在卧室玻璃窗上的冷雨,想起了药片和

头柜上扔着的手纸,为因⾼烧浑⾝疼痛,最主要是的想起乔治,乔治,穿着⻩雨⾐的乔治。
“乔治,对不起”他哭喊着。“对不起,对不起,对、对、对不起——”
这时们他都围拢过来,他的朋友。没人点燃火柴。不道知是谁扶起他。许也是贝弗莉,许也是班思,许也是理奇。们他就在他的⾝边。那一刻黑暗是多么地仁慈。
5点10分雨下得很大。班戈广播台的天气预报员向那些按照昨天的天气预报准备去野餐、出行的人表示了们他的惊讶和歉意。
班戈是多云天气,但是离班戈有只30英里的德里却下着瓢泼大雨,运河⽔涨得很⾼。但是当然不会发洪⽔的,人们都么这认为。在现的⽔位比1977年的最⾼警戒⽔位还低4英尺呢,而那一年就没发洪⽔。但是雨是还不停地下,天边低云密布,雷电

加。
雨⽔汇成小溪从阿普故尔山上冲下来,灌进雨⽔槽和下⽔道。
5点45分离图雷克兄弟的货车停车场不远的个一变庒器发生炸爆。四处飞溅的金属碎片切断了一

⾼庒电线,落在屋顶。然虽当时下着倾盆大雨,但房顶失火,不多时整个停车场火光一片。
6点零5分住在开普老区梅瑞特大街上的居民都感到地下发生了炸爆。6点零6分海瑞特大街上每家每户的马桶突然噴出屎尿。
有些地方炸爆的強度如此烈猛,竟然

穿了卫生间的房顶。有两名不幸的妇女丧生。
6点19分一道惊雷劈断了横跨运河的开心桥。碎片被抛向空中,又落在运河里,被湍急的河⽔冲走了。
风越刮越猛。6点30分风力已达每小时15英里的速度。6点45分风速达到每小时24英里。
6点46分麦克。汉伦在德里家庭医院的病房里苏醒了。很久了他才慢慢恢复了知觉——得觉
己自做了个一长长的怪梦,个一奇怪的梦——焦躁不安的梦。这个单调的⽩⾊房间里乎似危机四伏。
他渐渐意识到己自
经已醒了。这个单调的⽩⾊房间是医院。头顶悬挂着玻璃瓶,一瓶是透明的

体,一瓶是深红的

体。鲜⾎。
这时他才听到打在玻璃窗上的雨声。
麦克想挪动他的腿双。一条还能活动自如,但是右腿却动弹不得,有没一点知觉。他这才意识到右腿经已

上了绷带。
他慢慢地回忆来起:他坐下来在笔记本上记下一些东西,突然亨利·鲍尔斯出在现眼前。搏斗,有还——亨利!亨利哪里去了?去找别的人去了吗?
麦克伸手够那个挂在

头的呼叫铃。突然门开了,个一护士站在那里。他的⽩大褂上有两颗扣子敞开着,黑头发

蓬蓬的,脖子上还挂着一枚圣克里斯多夫勋章。然虽麦克还有没完全清醒过来,他是还立刻认出了眼前的这位护士。
“马克?”他有气无力说地。“我有话要跟你说。”
“嘘——”马克示意他安静,手还揷在兜里。“别讲话。”
他走进屋子,站在

脚。麦克感到一阵绝望的恐惧。马克的眼神那么空洞。头微微地歪着,像好在听远处的音乐。他从兜里掏出只一针剂。
“这个会让你好好地睡一觉。”马克说着向

边走过来。
9
“嘘”比尔突然叫道,然虽除了们他的脚步声,四周一片寂静。
理奇点燃一

火柴。地道的墙壁经已消失了,在城市地下的这个空间里们他5个显得那么渺小。们他挤在起一,着看
大巨的石板铺就的地板,⾼⾼悬挂的蛛网,贝弗莉感到有一种似曾相识的感觉。们他如此贴近,合而为一了。
“听到什么了?”她问比尔,一边警觉地打量着四周,期待着黑暗中突然跳出或者飞出什么惊人的东西。但是什么都有没——黑暗中有只尘土的味道,有还远处流⽔的轰鸣。
“出、出、出事、事了。”比尔说。“麦克——”
“麦克?”艾迪急切地道问。“麦克么怎了?”
“我也感觉到了。”班恩说。“是是不…比尔,他死了吗?”
“有没。”比尔的眼睛那么朦胧、遥远、冷漠——但是他的语调、防御的势姿都表明了他的惊慌。“他…他、他、他…”他劲使咽了一口唾沫。眼睛睁得大大的“哦。哦,不!”
“比尔”贝弗莉慌了手脚。“比尔,么怎了?么怎——”
“拉、拉、拉起手、手!”比尔⾼声叫道。“快、快、快!”
理奇扔掉火柴,抓住比尔的只一手,贝弗莉握住他的另只一手。她伸出另只一手,艾迪用他那只断手吃力地握住。班思拉紧他的另只一手,又只一手拉住理奇,结成了这个圆环。
“把们我的力量带给他!”比尔又用那种奇怪、深沉的音声⾼声喊道。“把们我的力量带给他,不管你是谁,把们我的力量带给他!在现!在现!在现!”
贝弗莉得觉有一股力量从们他飞向麦克。
10
“来。”马克低声说着,叹了口气。
麦克一遍一遍地按铃,他听到大厅尽头护士值班室的铃响,但是有没
个一人过来。他道知护士都坐在那里,读着晨报,喝着咖啡,听见了铃声,却不理睬。他道知等到铃声响过了,们他才会行动来起。是这德里的惯例。在德里对有些事情最好视而不见,充耳不闻…直到一切都结束之后。
麦克扔掉那个呼叫铃。
马克俯下⾝,针头闪着微光。他掀起

单的时候,那块圣克里斯多夫勋章在

前晃来晃去。
“就这儿。”他低声说。“

骨。”又叹了口气。
麦克突然感到一股力量注⼊他的⾝体——一种原始的力量,像闪电通遍全⾝。他浑⾝僵直,像好
挛痉一样张开手指,瞪大双眼。
他猛地呻昑一声,挣脫了那一阵可怕的⿇木。
他的右手伸向

头的小桌,一把抓住放在桌上的那个大玻璃瓶。马克得觉不对头,眼里那种梦一般喜悦的神采顿时消失,露出困惑和警觉。他退后一步,麦克举起那个玻璃瓶,砸在他的脸上。
马克尖叫一声,向后退去,针管摔在地上。他双手掩面,鲜⾎顺着手腕流下来,滴在⽩大褂上。
那股力量突然消失了。麦克目光茫然地着看

上的碎玻璃,割破的手,听到护土疾奔而来的脚步声。
在现
们他来了,他想着,哦,是的,在现。们他走后,谁又会出现呢?下个一出场的又是谁呢?
当那些护士跑进来的时候,麦克闭上眼睛,祈祷一切都经已结束;祈祷不知在地下什么地方战斗的朋友平安无事;祈祷们他能够结束这场噩梦。
他也不清楚在向谁祈祷…但是他是还不停地祈祷着。
门“他没、没、没事、事了。”比尔松了口气。
班恩不道知
们他在黑暗中手拉手站了多久。他感到有一种力量从们他中间,从们他这个圆环中飞出去又飞了回来。但是他不道知那股力量去了哪里,做了些什么。“你肯定吗,比尔?”理奇道问。
“是、是、是的。”比尔松开他和贝弗莉的手。“但是们我必。必须尽、尽快完成这件事。走、走吧。”
们他继续往前走。理奇和比尔轮流点火柴。们我连个一玩具

都有没,班思想。但是那也应该是这个事件的一部分,是吗?
Chhd是什么意思?它到底是什么?它的真面目是什么样子?即使们我
有没杀了它,们我也打伤了它。们我是么怎打伤它的呢?
们他走过的这件屋子——这里经已不能再算是地道了——越来越大,回响着们他的脚步声。班恩想起了那股味道,动物园那种刺鼻的气味。他意识到

本用不着火柴了——这里有光,一种光。可怕的光越来越亮。在灯光下,他的朋友看上去都像是行尸。
“往前走,比尔。”艾迪说。
“我知、知、道知。”
班恩得觉他的心跳速加,嘴里有种酸酸的味道,头也疼来起。
他感到己自行动迟缓、分十害怕,感到己自肥胖臃肿。
“那扇门。”贝弗莉低声说。
是的,那有一扇门。27年前,们他
要只一低头就能走去过。
在现
们他必需弯着

,或者爬去过。们他
经已长大了。
门下的

隙透出一道⻩绿⾊的亮光。扭曲的光柱像一把利剑透过锁眼。
门上有个一标志,们他又看到了各种不同的影像。比尔见看奥德拉的头被割下来,茫然的目光盯着他,充満了责备;艾迪看到毒药的标志——一颗人头架在两


叉在起一的骨头上。理奇看到保
罗·班杨的胡子拉碴、腐烂的脸,像杀手一样眯

着眼睛。班恩看到了亨利·鲍尔斯。
“比尔,们我有⾜够的力量吗?”他道问。“们我能成功吗?”
“我不、不知、知、道知。”比尔说。
“要是门锁了么怎办?”贝弗莉音声很低。汤姆在嘲笑她。
“不、不会的。”比尔说。“这种地、方从、从不上、上、上锁。”他轻轻地推开门——不得不弯下

。⻩绿⾊、令人恶心的光倾泻而出。动物园的气味扑面而来。去过的味道变成了在现,那么強烈。
比尔看了看大家,爬去过。贝弗莉跟在后面,然后是理奇和艾迪。班思走在后最,⾝体又接触到地面上远古的耝沙。他钻过人口,看到那像蛇一样奇怪的火光在渗着⽔滴的墙壁上蜿蜒爬行,所的有记忆都回到脑海。
他大叫一声,倒退几步,只一手揪住头⽪,顿时明⽩了。怪不得斯坦利会杀自!哦,上帝啊,我恨不得也杀自了!当后最一道门在⾝后锁住的一刹那,他在其他人的脸上看到了同样的震惊、恐惧和醒悟。
当它——来自遥远的时空之外的只一可怕的蜘蛛——从那张轻飘飘的大网上冲下来的时候,贝弗莉尖叫一声,紧紧抓住比尔。
不,比尔冷静地思考着,是不蜘蛛,肯定是不,但是这个幽灵是不它

据们我的意识变幻出来的形象;是只
们我的意识里最接近的个一形象。
(死光)
不管它是什么。
它浑⾝漆黑,大概有匕英尺⾼。每条腿都像健美运动员的腿大那么耝。那双琊恶的眼睛像亮晶晶的宝石,镶嵌在滴着黏

的眼窝里。锯齿型的下

一开一合,流出一道道的泡沫。然虽
经已吓得动弹不得,班恩是还
常非冷静地注意到那些泡沫是有生命的。滴在臭烘烘的石头地板上,像现了原形的动物拼命地往地

里钻。
但是它是另外一种东西,有一种最终形态,另外一种样子。但是我想不
见看它,上帝啊,求你不要让我见看它…
也没什么关系,是吗?们他
在正面对眼前的一切。班思突然明⽩了它被束缚在这个最终形态里,这个蜘蛛的躯壳里。们他是死是活就取决于能否战胜眼前的这个它。
这个生物在尖叫、在低泣,班恩确信己自听到它两次出发这种音声——在他的意识里,片刻之后,就在他的耳边。心灵感应,他想,我看出了它的心思。它那矮胖的影子在它的洞⽳的墙壁上迅速闪过。它的⾝体覆盖着耝糙的绒⽑,班恩道知它⾝上的那种刺鼻的气味能让人昏去过。⾝体末端分泌出一种透明的

体。班恩注意到那

体也是有生命的;就像它的唾

,那毒

扭曲着钻进地

。它散出发的刺鼻的气味,是的…但是它的肚子大得出奇,几乎拖在地上,走起路来颤颤巍巍的。它径直朝们他的头儿——比尔冲去过。
那是它的卵囊,班恩想。这个发现使他的意识不由得尖叫来起。不管它是怎样地千变万化,这个突出的特征绝对没错:它是雌

,并且怀了孩子…那时它就孕怀了,可是除了斯坦利,们我谁都不道知。哦,上帝啊,肯定是斯坦利,斯坦利,是不麦克。斯坦利道知,斯坦利告诉们我…此因无论如何,们我都必须回来。为因它是雌

,怀着一种难以想象的幼仔…它的生命经已走到了尽头。
真是不可思议,比尔竟然跨上一步,直面它。
“比尔,不要!”贝弗莉失声惊叫。
“闪、闪、闪开、开!”比尔头也没回,⾼声道说。这时理奇喊着他的名字,朝他跑去过,班恩也行动来起。他得觉
像好有个一肚子的幻影在眼前晃来晃去。必须再变成孩子,有只那样我才不会被它吓疯。必须再变成孩子…必须接受这个事实。
班恩一边跑,一边喊着比尔的名字,朦朦胧胧地得觉艾迪就在他⾝边,那条断臂甩来甩去。艾迪经已
子套他的哮

噴雾剂,像拿着一把奇怪的手

。
班恩听到比尔愤怒的叫声:“你杀、杀、杀了我的弟弟,你这、这、这个子婊!”
这时它暴跳来起,冲向比尔。比尔整个人都被埋在它的影子里。它的脚在空中挥舞。班恩听到它那急切的叫声,盯着它那对幽深、琊恶的红眼睛…那一刻的真
见看了这个躯壳之后的真面目:见看光,见看由光组成的无穷无尽、⽑茸茸的东西在爬行。别无他物,有只橘⻩⾊的光,嘲笑生命的死亡之光。
那个仪式又始开了。
hUtUXs.COM