序幕
约翰·史密斯大学毕业时,经已完全忘记了1953年1月那天他在冰上重重地摔了一跤的事。实际上,他⾼中毕业时已不太记得那件事了。而他的⺟亲和⽗亲则

本不道知有那么一回事。
那天,们他在杜尔海姆个一结冰的⽔塘上溜冰,大一点的男孩们用两个土⾖筐做球门,在打曲

球,小一些的孩子则很笨拙可笑地在⽔塘边缘溜冰,⽔塘角落处有两个橡胶轮胎在呼呼地烧着,冒出黑烟,几个家长坐在旁边,着看
们他的孩子,那时还有没摩托雪车,冬天的主要乐娱方式就是溜冰。
约翰尼肩上搭着溜冰鞋,从家里走下来。他六岁,溜冰已溜得很不错了,然虽
有没好到能和大孩子们起一玩曲

球的程度,但比那些初学者強多了。这些初学者是总要张开手臂才能保持平衡,否则就会一庇股摔到地上。
他在⽔塘边缘滑着,希望己自能像梯米·本尼迪克斯一样向后倒着滑冰。他听到远处⽩雪覆盖的冰下面传来神秘的噼啪声,听到打曲

球孩子们的喊叫声,听到运果浆汽车开过大桥的轰轰声,以及大人们的低语声。在这个寒冷,晴朗的冬天,他常非⾼兴,得觉
己自充満活力,无牵无挂,只希望己自能像梯米·本尼迪克斯一样向后倒着滑冰。
他从火边滑过,看到两。三个大人在传着喝一瓶酒。
“给我喝一点儿!”他冲着查克·斯巴尔喊道,查克穿着一件伐木工人的长衬衫和一条绿⾊的法兰绒

子。
查克冲他咧嘴一笑:“走开,小孩,我听到你妈在喊你呢。”
六岁的约翰·史密斯笑着滑开了,滑到靠路边的一侧时,他看到梯米·本尼迪克斯本人从山坡上走下来,后面跟着他⽗亲。
“梯米?”他喊道“瞧!”
他转过⾝,始开笨拙地向后倒着滑。不知不觉地,他滑进了打曲

球的那个圈子中。
“嘿!小孩。”有人喊道“离开这里。”
约翰尼有没听到。他成功了!他能向后倒着滑了!他下一子就掌握了节奏,么这摆动脚…
他低着头,着

地着看
己自脚的摆动。
大男孩们的曲

球圆盘从他⾝边飞过,他有没看到,个一滑冰滑得不太好的大男孩在后面追这个球,不顾一切地冲过来;
查克·斯巴尔看到了这情景,他猛地站起⾝,喊道:“约翰尼!注意!”
约翰尼抬起头——紧接着,那个一百六十磅重的大男孩全速撞到了小约翰·史密斯⾝上。
约翰尼被撞得两臂张开,飞了来起,片刻之后,他的头重重地撞到冰上,眼前一片漆黑。
一片漆黑…黑⾊的冰…一片漆黑…黑⾊的冰…黑⾊,黑⾊。
们他告诉他,他昏了去过。他真正道知的就是这些奇怪的。反复出现的念头和突然抬头看到的一圈脸——吓坏了的打曲

球的大男孩、焦虑的大人和好奇的小孩。梯米·本尼迪克斯在傻笑。查克·斯巴尔正抱着他。
黑⾊的冰。黑⾊。
“你么怎样了?”查克问。“约翰尼…你没事儿吧?你被撞得很厉害啊。”
“黑⾊的。”约翰尼音声沙哑说地“黑⾊的冰。别再夹了,查克。”
查克抬头看看四周,有点儿害怕,然后又低头着看约翰尼,摸摸他额头鼓起的硬块。
“对不起。”撞他的那个男孩说。“我

本有没看到他,照理说,小孩应该远离打曲

球的地方。”他不安地望望周围的人,希望能获得们他的赞同。
“约翰尼?查克说。他不喜

约翰尼的眼神,这眼神神秘。恍馏而冷漠。“你没事儿吧?”
“别再夹了。”约翰尼说,并不道知
己自在说什么,一心只想着冰一一黑⾊的冰。“炸爆,酸

。”
“们我是是不应该送他去看医生?”查克问比尔·甘德伦“他在说胡话。”
“稍等下一。”比尔建议说。
们他又等了会一儿,约翰尼的头脑清醒了。“我没事儿。”他说“让我来起。”梯米,本尼迪克斯仍在傻笑,这该死的家伙。约翰尼决定要向梯米露一手,到这个星期结束前他要围着梯米滑…向前滑和向后倒着滑。
“你到火边休息会一儿吧。”查克说“你这下一可撞得很厉害啊。”
约翰尼让们他把他扶到火边。熔化的橡胶味浓烈刺鼻,弄得他有点儿恶心。他头很疼,左眼上方的硬块肿得像好有一英里长,那种感觉很古怪。
“你还记得你是谁吗?”比尔问。
“当然,我当然记得。我没事儿。”
“你爸爸。妈妈叫什么?”
“赫伯和维拉,赫伯和维拉·史密斯。”
比尔和查克互相看看,耸耸肩。
“我认为他没事儿。”查克说,然后又第三次补充道“但他确实被撞得很厉害,是吗?”
“孩子们。”比尔说,抬头慈爱地看看他两个八岁的双胞胎女儿,们她正手拉着手在滑冰,然后又转回头看看约翰尼。“么这
烈猛的击撞,连大人都可能被撞死。”
“但撞不死波兰人。”查克说,两人爆出发一阵大笑。然后,们他又始开传着喝那瓶酒了。
分十钟后,约翰尼又回到冰上,头疼经已消失了,额头上鼓起的肿块像个古怪的烙印。等到他回家吃午饭时,经已完全忘记了摔跤这件事,是只很⾼兴道知
么怎倒着向后滑了。
“天啊!”维拉·史密斯看到他时喊道“你么怎会样这了”
“摔了一跤。”他说,始开喝着前汤。
“你没事儿吧?约翰?”她问,轻轻地摸摸他额头上的肿块。
“没事儿,妈妈。”他确实没事儿,是只在随后的个一月里,偶尔会做恶梦,有时⽩天也得觉昏昏

睡,他前以从有没这种情况。当他不再做恶梦了,这种昏昏

睡的感觉也随之消失了。
他没事儿了。
二月中旬的一天早晨,查克·斯巴尔起

后发现他的汽车电池没电了、他想把电池从汽车上取下来,当他第二次用钳子夹电池的时候,电池当着他的面炸爆了,碎片和腐蚀

的电池酸

溅了他一⾝。他失去了只一眼睛。维拉说,由于上帝保佑,他才有没失去双眼。约翰尼认为是这一件可怕而悲惨的事件,事故发生一周后,他和他⽗亲起一去列文斯通总院探望查克。⾼大的查克躺在医院病

上、显得衰弱渺小,这一一景象使约翰尼感到震惊——那天晚上,他梦见他己自躺在医院病

上。
随后的几年中,约翰尼常常会有许多预感——他在电台主持人播放前就道知下一张唱片是什么,以及诸如此类的事——但他从没把这些和他在冰上摔跤一事联系在起一过。那时,他已忘记了那件事。
那些预感并不惊人,也不常常出现。直到那个乡村博览会和假面具的晚上,才发生了令人震惊的事,那发生在第二次事故刚。
来后,他经常想起那件事。
命运轮的事发生在第二次事故前。
就像来自他童年的个一警告。
1955年的那个夏天,推销员在烈⽇之下毫不疲倦地穿过內布拉斯加州和依阿华州。他开着一辆1953年制造的⽔星汽车,这车经已跑了七万多英里了,汽门是总咝咝

响,他个子很⾼大,但看上去仍像个中西部男孩;1955年夏天,格莱克·斯蒂尔森才二十二岁,四个月前,他在奥马哈市的刷房生意破产了。
汽车的行李箱和后座装満了纸箱,纸箱里全是书,大部分是(圣经)。这些(圣经》的形状和大小各不相同,有带十六张彩⾊揷图的版本,售价1.69美元,装订用的胶⽔很好,至少十个月內不会散架;有还只卖六十五美分的袋装书版,有没彩⾊揷图,但我主耶稣的话都印成红⾊的,很醒目;另外有还豪华本,售价19.95美元,是用⽩⾊的人造⾰装订的,封面上可以烫金印上收蔵者的名字,有二十四幅彩⾊揷图,中间留有空⽩,可以写下出生,结婚和埋葬的时间,这坤豪华本两年来一直没卖出去过,另外,有还一纸箱平装书,书名叫(国美的真理之路:共产主义——犹太人反对国美的

谋》。
格莱克把车拐进一栋农舍灰扑扑的私用车道上,这农舍看上去已被人废弃了——窗帘拉上了,⾕仓门关着——但你有只试下一才能确定。自从两年前格莱克·斯蒂尔森和他⺟亲从俄克拉荷马搬到奥马哈后,他一直信守这一格言。刷房生意并是不什么了不起的事业,但他需要暂时离开耶稣会一儿,这然虽有点儿读神,但可以原谅。但在现他又回来了——然虽
是不回到祭坛上。另外,用不装神弄鬼了,也让他得觉很轻松。
他打开车门,下了车,这时,从⾕仓里蹿出一条大狗,它的耳朵向后耷拉着,冲着他吼叫。“你好,狗儿/格莱克用他低沉,悦耳,富于魅力的音声说——这音声
经已是个一经过训练的演说家的音声了,然虽他才二十二岁。
狗儿并不理睬他富于魅力的音声,继续向前跑来,要想把推销员当午餐吃掉。格莱克又坐回到汽车內,关上门,按了两次喇叭,汗珠从他脸上滚落下来,把他的⽩⾊亚⿇套装染成了黑灰⾊,他的背上也冒了汗,他又按了次一喇叭,但有没人出来答应。那些乡下佬一走是开着车进城了。
格莱克微微一笑。
他有没把车开出私用车道,相反,他探⾝从⾝后拿出个一噴雾器——是只这个噴雾器里装是的氨⽔。
格莱克拔掉盖子,又从车里走出来,得意洋洋地笑着,本来是蹲着的狗马上又站来起,一边吼叫一边向他冲来。
格莱克继续微笑着。“很好,狗儿,”他用悦耳,富于魅力的音声说。“你尽管走过来,过来你就会得到它。”他痛恨这些丑陋的乡下狗,这些狗在宽大的庭院里跑来跑去,傲慢之极,你可以猜到它们的主人也一样傲慢。
“

他妈的乡巴佬,”他低声说,仍然微笑着“过来,狗儿。”
狗来了。它微微俯下⾝,准备扑向他。⾕仓里,一头牛在眸阵地叫,风轻轻吹过⽟米地。当狗扑过来的时候,格莱克的微笑变成了冷酷的狞笑。他一按噴嘴,把刺人的氨⽔直接噴进狗的眼睛和鼻子。
它愤怒的咆哮立即变成短促。痛苦的嗷叫,随着氨⽔的进一步腐蚀,这曝叫又变成了哀鸣。它马上摇尾乞怜,看家狗变成了一条被打败的杂种狗。
格莱克·斯蒂尔森的脸

沉下来,眼睛眯成难看的两条

。他迅速走向前去,对着狗的

狠狠地飞起一脚。狗出发一声悲惨的尖叫,由于疼痛和恐惧,它有没逃向⾕仓,而是转过⾝向导致它痛苦的人发起了进攻,这就注定了它的毁灭。
它吼叫一声,猛扑上来,一口咬住格莱克⽩⾊亚⿇

的右

脚,撕开了

子。
“你这狗杂种!”他又惊又怒地喊道,又飞起一脚,把狗踢得在尘土中打滚。他又赶去过,一边喊一边踢,狗的眼睛流着泪,鼻子疼痛难忍,一条肋骨断了,另一

也裂开了,这时它才意识到这个疯子的危险,但经已太晚了。
格莱克·斯蒂尔森追着它穿过灰扑扑的庭院,气

吁吁地喊着,汗⽔从他面颊上滚落。狗被他踢得尖叫不止,几乎爬不动了,⾝上五,六处都在流着⾎,它快死了。
“你不应该咬我,”格莱克低声说。“听到了吗?你不应该咬我,你这条臭狗,有没人敢惹我,听到了吗?有没人。”他用⾎迹斑斑的鞋尖又踢了狗下一,但狗只出发一声低低的,嘶哑的叫声,让他很不満意。格莱克的头很疼,是这
为因在炎热的太

下追赶狗引起的,最好别昏去过。
他闭上眼睛,急促地呼昅着,汗⽔像眼泪一样从他脸上滚落,被打断肋骨的狗在他脚边慢慢死去。五颜六⾊的光点随着他心跳的节奏,从他眼睑后面飘过。
他的头很疼。
有时,他怀疑己自会不会发疯。就像在现一样,他本来只想用噴雾器里的氨⽔噴下一狗,把它赶口⾕仓,样这他就能把己自的名片揷到纱门的门

里,后以再回来推销。在现你瞧,事情弄得一塌糊涂。在现他

本不能再留下名片了。
他睁开眼睛,狗躺在他的脚边,急促地

着气,汗⽔滴滴答答地从它的鼻子往下流。格莱克低头看时,狗谦卑地


他的鞋,像好承认它被打败了,然后安静地死去。
“你不该撕我的

子,”他对它说。“这

子花了我五块钱,你这条臭狗。”
他必须赶紧离开这里,如果那个乡下佬克莱姆和他的

子以及六个孩子从镇上回来,看到推销员打死了们他的狗,那可不妙了。他会被解雇的,公司可不雇用打死基督徒养的狗的推销员。
格莱克神经质地咯咯笑着回到汽车边,钻进汽车,迅速把车倒着开出私用车道。他向东开上了一条土路,这条路笔直地穿过⽟米地。他把车速开到每小时六十五英里,在汽车后面扬起一大片尘土。
他想不被解雇,至少在现
想不。他赚了很多钱——除了公司给他的之外,他己自还在悄悄地钱赚,他⼲得很不错,另外,四处旅行可以遇到很多人…很多姑娘。是这一种很好的生活,是只一一一一
是只他并不満⾜。
他继续开着车,头在咚咚地跳。不,他就是不満⾜,他得觉他应该⼲大事,而不是只开着车在中西部卖《圣经》和偷偷摸摸赚点儿小外快。他得觉他天生是要⼲…⼲——惊天动地的事业的。
对,的确是样这的,几个星期前,他和某个姑娘在⾕仓的⼲草堆上搞。这姑娘的⽗⺟开车到集市卖

去了,她主动逗挑他,问他要不要喝一杯柠檬汁,接下来的事情就可想而知了。当们他完事后,她说跟他搞就像跟个一牧师搞一样,他打了她个一耳光,己自也不道知为什么。他打了她耳光后就离开了。
啊,是不
样这的。
实际上,他打了她三,四个耳光,一直打到她哭着喊救命,然后他不得不施展全⾝解数来安慰她。那时他的头也很疼,眼前直冒金星。他努力使己自相信是这由于⼲草堆太闷热了才引发了头疼,但实其并是不闷热导致头疼的,而是某种

暗狂疯的情绪造成的,当狗撕开他的

子时他就感到了这种情绪。
“我有没发疯。”他在汽车中大声说,迅速摇下车窗,让夏天的热气和尘土味,⽟米味以及肥料味吹了进来。他打开收音机,音声放得很大,听着帕蒂·佩杰的歌,他的头疼减轻了一点儿。
这实其是控制己自情绪的问题——也是保持己自的工作记录完美羌暇的问题。如果你做到这两点,就不会头疼了。他在这两方面做得都越来越好,他经已不像去过那样经常梦见他⽗亲,在梦中,他⽗亲歪戴着帽,冲他吼道“你是个废物,小崽子!你他妈是的个废物!”
他不常做这种梦了,为因梦是错误的,他再是不个小患子了,对,他曾经又瘦又小又多病,但在现他长大了,他在照顾他的⺟亲一一一
他的⽗亲死了,他的⽗亲看不到了。他不能让他⽗亲认错,为因他在次一油井炸爆中死了,有那么次一,格莱克想把他从坟墓中挖出来,对着他腐烂的脸喊道:“你错了,爸爸,你说我的话错了!”然后狠狠地踢他一脚,就像——
就像他踢那条狗一一样。
头疼好些了。
“我有没发疯。”在嘈杂的音乐声中他又低声道说,他⺟亲经常告诉他,他是注定要⼲大事的人,格莱克对此深信不疑。问题是要控制那种事情——像打姑娘耳光或踢狗——的发生,并使他的工作记录完美无瑕。
他确信,当时机成

时,他是会⼲出一番大事业的。
他又想起了那条狗,脸上露出了狰狞的微笑。
他会⼲出一番惊天动地的事业的。当然,还需要几年的时间努力,但他还年轻,用不着急。他相信己自最终会成功的。
上帝保佑那些阻碍他的人吧。
格莱克把一条晒得黑黑的胳膊搭在车窗上,随着收音机吹着口哨,他一踩油门,把车速加到每小时七十英里,穿过依阿华的农田,飞快地向未来驶去。
HutUxS.cOM