第07章
这个名字相当罕见但是听来起分外

悉。受到⽗亲的遗传和多年来的熏陶,我要只
下一子就能想出这个名字的出处和来源。“是这(老博森的猫场现形记)(OldPossum‘sBookofPraticalCats)里其中只一猫的名字,是艾略特(T。S。Eliot)的诗集。”
“这些猫大部份都很喜

艾略特书里的名字。”
“这些猫?”
“像蒙哥杰利一样的新品种猫。”
“新品种猫?”我很吃力地试着理解他的意思。
罗斯福回避这个名词的定义,是只淡淡说地:“它们比较喜

那些名字。但是我不能告诉你原因——也无法告诉你它们么怎取这些名字。我还认识只一名叫荣唐泰格的猫。另外只一叫荣裴泰泽。有还寇里寇巴和葛罗泰格。”
“比较喜

?听你的语气像好它们替己自取名字似的。”
“大致可以么这说。”罗斯福回答。
我忍不住头摇。“太扯了。”
“然虽我经已从事动物为通工作长达多年,”罗斯福说:“有时候连我己自都得觉不可置信。”
“巴比。洛海威说你的脑袋瓜八成在年轻的时候被撞坏了。”
罗斯福笑着回答:“么这想的人不只他个一。不过,们你要搞清楚,我是⾜球队员,是不拳击手。以所你得觉呢?克里斯?你也得觉我的脑袋瓜有一半装着浆糊吗?”
“我不么这
得觉,先生。”我坦⽩表示。“你跟我认识的每个人一样聪明。”
“再者,聪明和荒谬原本是不非此即彼的两件事,你说是不吗?”
“我道知我⽗⺟亲不少学术界的同事会和你争辩这一点。”
蒙哥杰利继续从客厅望着们我,欧森有没露山一般狗对猫的強烈敌意,反而对它展现极度的趣兴。
“我跟你提过我是么怎踏⼊动物沟通师这一行的吗?”罗斯福问我。
“有没,先生。我从来没问过你这个问题。”我得觉点出别人的怪解就踉道出别人⾝体的残疾一样不礼貌,以所我始终假装接纳他的这个嗜好,即使我里心
常非不为以然。
“这件事,”他娓娓道来:“大约发生在九年前以。当时我有只一
的真很

的狗,名叫史拉比。深黑⾊的⽑⽪,大小大概和你的欧森差木多。然虽它是只
只一杂种狗,但是它很特别。”
欧森将注意力从沙发上的猫转到罗斯福脸上。
“史拉比的

情温顺极了。它是只一喜好玩耍、脾气很好的狗,对它来说每一天是都愉快的好⽇子,来后,它的

情突然转变,它变得畏怯、容易紧张,至甚严重地沮丧。那个时候它经已十岁,不再是个活蹦

跳的小狗,以所我带它去看兽医,当时我里心还很担心会听到我最想不听到的诊断结果。结果兽医检查不出它有任何⽑病。史拉比有轻微的关节炎,上了年纪的⾜球后卫最清楚是这什么⽑病,但这⽑病显然几乎不影响它的行动,而是这检查出来唯一的问题。⽇子一天天地去过,它变得愈来愈消沉。”
这时蒙哥杰利始开移动。它从沙发的扶手爬到沙发靠背,然后偷偷摸摸地朝们我接近。
“是于有一天,”罗斯福继续道说:“我在报纸上读到一则副刊的新闻,介绍洛杉矶一位自称动物沟通师的女士。的她名字叫葛洛莉·陈。她上过大大小小的电视访谈节目,替许多人提供宠物港商,并着手写书。那篇文章的记者把葛洛莉捧得跟好莱坞电影明星似的。我想,他定一拿了什么好处。你还记得吗?我告别⾜球生涯之后,拍过几部电影。在那当中,我见过无数的社会名流、演员、摇滚歌手、和喜剧明星,有还不少导演和制作人。们他有些人相当不错,有些人常非聪明,但是老实说,们他当中有许多人,有还大多数和们他厮混的人大部狂疯得吓人,如果你⾝上有没携带够威力的武器,最好不要和们他鬼混。”
在缓步爬过长长的沙发靠背后,猫扑跳到接近们我这一侧的沙发扶手。他骤然俯蹲下⾝体,肌⾁紧绷,低头着引颈向前,耳朵平贴在头上,做出即将纵⾝飞越六英尺鸿沟、从沙发跳到餐桌上的势姿。
欧森警觉来起,注意力全部集中在蒙哥杰利⾝上,俨然经已把罗斯福和狗饼⼲统统抛诸脑后。
“我在洛杉肌有一些生意,”罗斯福说:“是于我带着史拉比起一去,们我坐船下去,沿着海岸巡游,那时候我还没买诺斯楚莫号。我驾着一艘很帅的六十尺克里斯精制游艇,把船停靠在玛莉纳德瑞港,租了一辆车,花了两天的时间处理公务。我从一些演艺圈的朋友那里取得葛洛莉的电话,她欣然地同意与我见面。是于我找了一天和史拉比驱车前往她位于帕里萨迪斯的住所。”
沙发扶手上的猫依然俯蹲着⾝体,摆出准备跳跃的势姿,它全⾝的肌⾁显得比刚才更紧绷。看来起严然像只小灰豹。
欧森全⾝僵直,跟猫咪一样一动也不动。它先是出发一种尖锐恼怒的音声,然后随即安静下来。
罗斯福接着说:“葛洛莉是第四代的华裔国美人。她⾝材娇小,看来起就像个洋娃娃。很美,的真长得很美。秀丽的五官,⽔汪汪的大眼睛。就像国中的米开朗基罗从晶莹剔透的⻩⽟雕刻出的工芜蓉。见到的她人,你会为以她说话的音声想必就跟小女孩一样,但是她却有罗蓉。巴寇(LaurenBacall)的嗓音,想不到这娇小的女子竟然样这低沉富有磁

的嗓音。史拉比马上就跟她

稔来起,我还没回过神呢,它就经已安安稳稳地坐在的她
腿大上。她和它面对面,跟它说话,拍拍它,然后她一五一十地将它情绪低落的原因告诉我。”
蒙哥杰利从椅子上跳来起,不过是不跳到餐桌,而是跳到甲板。
然后又以迅雷不及掩耳的速度从甲板跳到我刚才了为盯着它而离开的座位上。当这只矫健的猫跃上座椅时,欧森我和都不自主地⾝体菗动了下一。蒙哥杰利后脚站在椅子上,前脚趴在餐桌上,聚精会神地盯着我的狗看。
欧森再度出发尖锐恼怒的短暂叫声——然后两眼死死盯着猫咪。
毫不理会蒙哥杰利的举动,罗斯福又继续道说:“葛洛莉说史拉比感到常非沮丧,主要是为因我变得完全有没时间陪它。‘你是总跟海伦起一出游。’她说。‘且而史拉比道知海伦一点也不喜

它。它得觉你迟早必须在它和海伦之间选择其中之一,且而它道知你必须选择海伦。’孩子,当时我听到这里,我整个人都愣住了,为因我那个时候的确正和月光湾一位名叫海伦的女孩子

往,葛洛莉无论如何绝对不可能道知这件事。老实说,我那时的真很为海伦着

,一有空闲的时间就和海伦在起一,且而
的她确不喜

狗,以所史拉比老是被们我冷落往一旁。我为以她会渐渐喜

史拉比,为因我相信就算铁石心肠的希特勒也会被这只小杂种狗给感动。结果,海伦始终对它心怀不満,对我也是,是只我一直被蒙在鼓里。”
蒙哥杰利死命地盯着欧森,不停露出它的牙齿威示。欧森从椅子上坐直,唯恐那只猫会出其不意地跳到它⾝上。
“然后葛洛莉又告诉我一些有关史拉比的事。其中一样我和新买的福特小货车有关。然虽它的关节炎很轻微,但是这只可怜的狗有没办法像进出一般小轿车一样上下卡车,它很害怕会不小心跌断骨头。”
猫咪嘶嘶地叫,依然不甘示弱地露出它的尖牙。欧森的⾝体抖了下一,出发又尖又细的怯懦声,听来起就像沸腾的茶壶里窜出的蒸汽。
罗斯福对这场在正上演的猫狗大战显然完全视而不见,迳自专注地述说他的故事:“那天葛洛莉我和共用午餐,之后们我聊了一整个下午,谈的全是有关动物沟通术的技巧。她告诉我她实其
有没什么特殊的天分,动物沟通术也是不神通灵媒的把戏,而是每个人与生俱来对动物的敏锐知觉,是只人们通常把这种潜能庒抑下去罢了。她说任何人都办得到,我也办得到,要只我愿意花时间学习当的中诀窍。当时我得觉
的她说词简直荒谬逐项。”
蒙哥杰利的嘶吼声愈来愈凶猛,欧森再度吓得抖了下一⾝体,然后,我发誓我见看那只猫露出満意的微笑,至少分十接近猫能露出的微笑。奇怪是的,欧森竟然也露出一大排牙齿微笑——这不需要运用想像,为因每只狗都会露齿微笑。它开怀地

着气,露出牙齿对着微笑的猫咪微笑,犹如它们的对峙从头到尾是都一场游戏。
“我问问你,这种玩意儿谁想不学?”罗斯福说。
“对啊,谁想不学?”我心不在焉地回答。
“是于葛洛莉决定教我,苦心花了好长一段时间,几个月几个月的时间一直去过;终于让我学得跟她一样好。第个一大挑战就是要相信己自能够做得到。把你的怀疑、轻蔑和你去过对可能与不可能的定义统统抛到一边。最重要,也是最困难是的抛弃害怕己自看来起像⽩痴的恐惧,为因你愈是害怕被人羞辱,你的潜能就愈无法充分发挥。很多人都过不了这一关,我竟然能办到,连我己自都感到很惊讶。”
欧森坐在椅子上,倾⾝向前凑近餐桌,露出⽝齿对着蒙哥杰利威示。猫咪吓得瞪大眼睛,露出常非害怕的表情。欧森用无声但是充満威胁的气势对着猫咪咬牙切齿。
罗斯福的伤感洋溢言表:“史拉比三年后就过世了,天道知失去它我有多伤心。不过那的确是既美妙又神奇的三年,们我彼此是如此的契合。”
欧森依然不甘示弱地露出牙齿,对着蒙哥杰利低声嘶吼。猫咪哀求似的呻昑。欧森又再度出发吼叫,猫咪吓得只能出发可怜巴巴的前瞄叫声——然后它们两个又彼此露齿微笑。
“这到底是么怎一回事?”我莫名其妙说地。
欧森和蒙哥杰利乎似也被我颤抖和紧张的语气弄得莫名其妙。
“们他只不过是玩玩罢了。”罗斯福说。
我对他眨了眨眼睛。烛光中,他的脸庞泛着光,就像磨得发亮的深⾊柚木。
“拿一般人对它们之间关系的刻板印象来开玩笑。”他解释说。
我简直不敢相信我所听到的话,我定一完全听错他讲的话,看来我应该用⾼庒噴⽔管冲洗耳朵,然后再用⽔电工清理⽔管秽物的铁线圈把耳朵刮⼲净。“拿它们之间关系的刻板形象来开玩笑?”
“是的,一点都不错。”他上下点头用肯定的语气说。“当然罗,它们己自不会么这说,但它们的表现即是如此,狗和猫原本就应该⽔火不容,这两个家伙就拿这个刻板印象开玩笑当作乐娱。”
在现连罗斯福也加⼊猫狗的行列起一对我露齿傻笑。他暗红⾊的嘴

红得发黑,看来起简直就是黑⾊,而他的牙齿就和方糖一样洁⽩。
“先生,”我不为以然地告诉他说:“我收回我先前说过的话。经过一番审慎的思考之后,我得觉你

本就经已神志不清到无药可救的地步,简直怪里怪气到了极点。”
他上下点头,继续对我露齿微笑。然后一瞬间,他的脸就像放出黑光的黑⾊月亮一样浮现狰狞的表情。他恨恨说地:“要是我是⽩人的话,你就不会有什么混帐该死的理由不相信我所说的话。”当他近乎咬牙切齿地讲出后最几个字时,他个一拳头重重地担在餐桌上,差点把咖啡杯从碟子里震翻。
要是我当时可以坐在椅子上向后倒退的话,我绝对毫不犹豫地会那么做。为因他的指控就像晴天霹雳般令人震惊。我自小到大从来没听我⽗⺟讲过一句贬低其他种族的俚语,或发表任何种族歧视的言论,我从小就被教养成不怀任何歧视的

格。老实说,假如世界上有还什么极端的异类,那就是我。我己自就自成个一少数民族,有只单一人口的少数民族:夜午怪客,我小时候就常被小太保样这称呼,早在我遇到巴比和萨莎之前。尽管我是不⽩子,且而我的肤⾊一切正常,但是在许多人眼中,我永远是都个怪胎,比狗脸的男孩波波还奇怪。对某些人来说,我是个不洁的人物,佛仿我无法照

紫外线的遗传会经由个一噴嚏传染给们他。有些人则对我又恨又怕,佛仿我比嘉年华行游里常见的三眼赠殊怪人还要恐怖,只为因我住在们他隔壁。
罗斯福从座椅上微微站起,俯⾝越过桌面,挥动他那哈密瓜般大的拳头,用一种让我既震惊又反胃的语气恨恨地大吼大叫:“种族歧视份子!你这个种族歧视的混蛋小⽩脸!”
我几乎发不出音声来:“我…我什么时候在乎过种族的差异?
我么怎可能会在乎种族的差异?“
他狠狠地着看我,像好随时要超过桌面一把将我从椅子上抓起,把我掐到⾆头触地为止。他露出牙齿威示似的对我出发类似狗吠的
嘶吼声,听来起
常非像狗吠声,简直就是狗吠声。
“这到底是么怎一回事?”我经已被搞糊涂了,为因我居然向坐在一旁的猫狗询问这个问题。
罗斯福又对我出发一声嘶吼,我是只张目结⾆傻傻地望着他,不知如何是好。他用挑衅的语气说:“来啊,小子。假如你骂不出脏话,至少也得给我点吼声。来,叫几声。来啊,小子。我道知你办得到。”
欧森和蒙哥杰利用期盼的眼神着看我。
罗斯福又对我大吼一声,结尾还加上额外恐吓的音效,我后最忍不往朝他回吼了一声。然后他又叫得比原来大声,我也不甘示弱地叫得更大声。
他突然面露开怀笑容说地:“⽔火不容,狗扣猫,人黑和⽩人,是只拿世俗的刻板印象开开玩笑罢了。”
当罗斯福坐回椅子上时,我原先的困惑突然

刃而解,化为満心惊喜的悸动。我感觉到一种莫大的启发,一种将会永远撼动我心的启发,它让我体验到去过从来未曾想像的世界。可是,不论我再么怎费劲地想抓住这种感觉,它依然渺渺茫茫地巍峨耸立在让我勾不着边际的远方。
我着看欧森墨⽔般⽔汪汪的黑⾊眼睛。然后我着看蒙哥杰利。
它对我露出尖牙。欧森也对我露出它的⽝齿。套用亚文河畔的诗人(“theBardOfAvon”即莎士比亚)的词句,一阵模糊的恐惧冷冷地窜过我全⾝的⾎脉,是不担心被猫狗咬,而是为因这露出烧牙的游戏背后隐蔵的暗示。在我体內颤抖的不是只恐惧,有还一股啧啧称奇的惊喜。
然虽他不像是会做这种事的人,但是我忍不住怀疑罗斯福是是不在咖啡里动过手脚,是不⽩兰地,而是掺了幻觉剂。我时同感到前所未的有

糊和清醒,佛仿处于意识⾼度的清醒状态。
猫咪对我嘶吼,我也对猫咪嘶吼。欧森对我嘶吼,我也对欧森嘶吼。在我此生最令人惊叹的一刻,人类和禽兽围坐在餐桌旁,彼此露齿微笑,我然忽联想起曾经热门一时的一种可爱但有些老掉牙的图画,刻画是的几只玩桥牌的狗。当然,们我当中有只
只一狗,且而
有没人手中有牌,以所我的联想实其并不完全符合此刻的状况,但是我加⼊它们的时间愈长,离顿悟也就愈接近,去过这几分钟內发生的事情和其代表的含意愈来愈柳暗花明。
我的思路随即被餐桌旁电子保全装置的哗哗警报声打断。
当罗斯福我和回头注视监视器的荧幕时,荧幕上的四个显示区经已结合成个一。自动对焦放大装置镜头对准犯侵者,在夜视镜诡异的光线中显示出对方的形象。
浓雾中,们我的访客站在诺斯楚莫号停泊点的码头端顶。它看来起像是直接从佛罗纪时代飞到们我这个时代的怪物,大概有四尺⾼,长相和翼手龙相仿,且而有一支又尖又琊恶的长喙。
我満脑子是都关于这对猫狗的狂疯揣测,加上今晚的各种恐怖遭遇,我不自觉地把普普通通的事物看成惊天动地的怪物,即使

本有没这回事。我的心跳速加,嘴里感到苦涩又⼲燥。若是不突然被吓得愣住,我可能会从椅子上摔到地上。若再拖延五秒钟,我大概会做出让己自事后感到丢脸的举动,还好罗斯福的沉着救了我。假如是不他天生就比我冷静,就是他惊天动地的场面看多了见怪不怪,以所可以在很短的时间內,区分到底是的真怪物是还虚惊一场。
“是蓝苍鹭。”他说:“来这里抓点鱼当消夜吃。”
体型大巨的蓝苍鹭就跟月光湾的其他鸟类一样,对我来说并不陌生。被罗斯福么这一点,我才认出它的模样。(请取消与史匹柏导演的电话联系,这里有没什么拍电影的题材。)
我自圆其说的解释是,尽管这只蓝苍鹭体态动作⾼雅,但是它带有一种琊恶的杀气,和恐龙时代爬虫类的冷酷眼神。这只苍鹭站在码头的顶点,朝着⽔底窥视。突然间,它倾⾝向前,头往下栽,长长的嘴喙揷⼊⽔里,叼起一条小鱼,然后头往后一甩,将鱼呑到肚子里。
有死才有得生。
想到我竟然在仓皇中盲目地将超自然的特质附会在这只平凡的蓝苍鹭上,我忍不住始开怀疑己自对刚才这段猫狗大战的重要

,是否也有过度渲染的嫌疑。原本很笃定的事再度陷⼊怀疑。顿悟的大波涛才掀起,还没破浪,就无疾而终地消退,留下阵阵疑惑的嘲⽔向我袭来。
罗斯福开口说话,我的注意力转移到他要说的话。“自从葛洛莉向我传授动物沟通术之后,我的生命变得无可言喻地多来多姿,诀窍实其很简单,就是好好倾听宇宙的音声。”
“倾听宇宙的音声…”我喃喃自语,心想巴比若听到这句话,是否还会滔滔不绝地发表噱头十⾜的讽刺⾼论。或许猴子的事经已对他讽刺和凡事怀疑的态度造成永久伤害,我希望不至于如此。然虽改变是宇宙不变的定律,有些事物注定不会因时间而改变,巴比坚持生活应该只包括沙滩、海浪和

光这几个基本要素的人生态度就是一例。
“这些年来,我一直很⾼兴有这些动物朋友来找我。‘罗斯福平静说地,说话的语气像好一名兽医退休前的回忆演说。他伸出手轻轻摸抚蒙哥杰利的头,抓抓它的耳朵。猫眯撒娇地倚靠在他的大里手咪咪地叫。”但是,去过这两年来我遇到的这些新品种猫…让我对动物沟通术有了令人奋兴的崭新体验。“他转头对欧森说:“且而我相信你跟这些猫一样有趣。”
欧森张着大嘴伸出⾆头

着气,装出一副标准的呆狗样。
“听着,狗狗,你骗不了我的。”罗斯福用肯定的语气对它说。“看了你刚才和猫咪玩的那一场游戏之后,我看你也用不再装下去了。”
欧森不管蒙哥杰利,专心地着看眼前放在桌上的三块狗饼⼲。
“你可以装成只一贪吃的狗,装出一副世界上除了这些美味可口的狗饼⼲之外什么也不量要的模样,但是我道知这是不你的本⾊。”
欧森目不转睛地望着饼⼲,出发
望渴的呻昑。
罗斯福说:“第次一就是你把克里斯带来这里的,假如你想不谈又为什么要来?”
两年多前的圣诞夜前夕,我⺟亲过世前不到个一月,欧森我和一如往常地在夜里四处游

,那时它有只一岁大,还是只小狗的它,展露了活泼爱玩的天

,但是它始终有没像一般的小狗那样过度活跃。
然而,年龄有只一岁的它,常常无法控制己自的好奇心,也不像在现
样这守规矩。们我当时在正⾼中后面的篮球场,我我和的狗起一,我去那里

篮。我告诉欧森说麦可。乔丹应该庆幸我患有天生的XP症,无法在灯光下上场比赛,说时迟那时快,小欧森突然从我⾝边跑上。我不停叫它的名字,但是它只停下来回头看我一眼,然后继续大步往前奔跑。等到我发现它不会回头的时候,我连把球塞到绑在脚踏车手把上的球袋里的时间都有没。我踩着脚踏车跟在那个⽑茸茸的小混球后面,它带着我展开一场狂疯的追逐,从大街到小巷又到大街,穿过魁斯特公园,一路来到玛莉娜港,后最沿着码头把我带到诺斯楚莫号。它一向不爱

叫,那夜当它从码头直接跳上船尾甲板的时候,居然狂疯地

吠。等到我在码头

泞的地板上紧急煞车时,罗斯福经已从船里走出来安抚欧森的情绪。
“你要想跟我谈谈。”此刻罗斯福继续对欧森说。“你来这里的目的原本是想谈谈,但是我怀疑你庒

就是不信任我。”
欧森一直低着头,眼巴巴地盯着饼⼲。
“即使在经过两年之后,你是还怀疑我和卫文堡的那帮人有挂钩,以所你才故意装得狗模狗样,直到有一天你得觉可以信任我为止。”
欧森嗅着饼⼲,又把饼⼲周围的桌面

了一圈,一副不道知有人在跟它讲话的样子。
罗斯福把注意力转到我⾝上,他对我说:“这些新品种的猫,它们是都从卫文堡来的。有些是第一代,最早逃出来,有些是第二代,出生在自由的环境里。”
“它们是实验室里的动物?”我道问。
“第一代是,没错。它们和它们的后代跟一般的猫咪不同,很多方面都不一样。”
“比较聪明?”我说,想起那些猴子的行为。
“你道知的比我还多。”
“今天晚上发生太多事情了,它们到底有多聪明?”
“我不道知
么怎测量。”他说,我看得出来他是故意回避这个问题。“但是它们除了比较聪明之外,有还许多不同点。”
“为什么呢?它们在那里被动了什么手脚?”
“我不道知。”他回答。
“它们么怎逃出来的?”
“我的猜测不定一会比你准确。”
“它们为什么有没被抓来起?”
“打死我也不道知。”
“我有没恶意,但是,先生,你的真不太会撒谎。”
“我向来都有这个缺点。”罗斯福面带微笑说地。“听着,孩子,我也是不每一件事都道知。我只道知动物朋友跟我说的部份。但是连那部份对你来说都算道知得太多。你道知得愈多,就想道知更多——别忘了你必须顾虑到你的狗和你那些朋友的安危。”
“听来起像是在恐吓我。”我不带敌意说地。
当他动耸宽厚的肩膀时,四周被震

的空气应该出发如雷般的隆隆响声。“假如你认为我经已被卫文堡的人收买,那么这就是恐吓。但假如你相信我是你的朋友,这就算是忠告。”
然虽我很想相信罗斯福,但我跟欧森一样心存怀疑。我很难相信他会做出伤天害理的事,但是站在诡异的魔镜前方,我必须假设每一张脸是都一张虚伪的脸。
受了咖啡因影响,我忍不住想多喝一些,是于我拿着咖啡杯走到咖啡壶前把林子注満。
“我可以奉告是的,”罗斯福说:“卫文堡除了猫之外有还狗。”
“欧森是不从卫文堡来的。”
“那么它是打哪儿来的?”
我背对着冰箱站着,轻轻啜饮我手的中咖啡。“我妈妈的个一同事送给们我的。们她家的狗生了好多只小狗,她必须替它们找人认养。”
“是你⺟亲在大学教书的同事?”
“对啊,是灰敦的一位教授。”
罗斯福两眼发直,一语不发,一抹同情的惨云掠过他的脸庞。
“么怎了?”我问,听见己自的音声带着不情愿的颤抖。
他张开嘴

言又止,想了想,又把话呑回去。突然间,他乎似
要想回避我的眼神。这会儿,他和欧森两个都死盯着狗饼⼲。
那只猫对饼⼲一点趣兴也有没,它是只盯着我看。就算在现有只一纯金打造、眼睛镇珠宝的描,在守护金字塔最神圣殿堂的时同,突然在我眼前后蹦

跳来起,都比不上这只眼神沉着、古朴的猫来得神秘。
我对罗斯福说:“你不认为欧森是么这来的吗?不会是卫文堡吧?我⺟亲的同事为什么要对她撒谎呢?”
他摇头摇,佛仿他什么也不道知,但是他实其什么都道知。他在怈密和保密之间摇摆不定,让我感到无所适从。我不明⽩他在玩什么把戏,猜不透他为什么下一侃侃而谈,下一又三缄其口。
在灰猫守护神似的注视下,在微微颤动的烛光中,和凝结着重重疑团的空气里,我道说:“要唱完这场戏,你还需要个一⽔晶球、一对大银圈耳环、一条吉普赛头巾和一点罗马尼亚口音。”
我有没办法要他开口回答我的问题。我回到餐桌旁,试着用我道知的一点点內幕让他误为以我道知得很多。或许他会此因多透露些秘密,假如他为以那对我来说经已
是不秘密的话。“卫文堡的实验室里不有只猫狗,有还猴子。”
罗斯福有没回答,他依然在回避我的眼光。
“你道知猴子的事?”我问。
“我不道知。”他说着,眼光不自主地从饼⼲转移到保全监视器。
他突然意识到己自一听到猴子就注视监视器的举动露出破绽,连忙又将注意力放在狗饼⼲上。
玛莉娜的外海区有只一百个停船位,然虽把船停在那里之后必须搭另一艘船回到港口相当不便,但是那里的停船位就跟港口內的一样一位难求。罗斯福从一位名叫迪特。杰索的渔民那里承租了个一船位,迪特己自的拖网船停靠在其他渔船聚集的北清角外海,只在玛莉娜外海的船位里放了一艘小艇,准备退休时休闲用。谣传罗斯福付给迪特五倍的钱租下他的船位。
我从没问过他这个问题,为因这实其不关我的事,但既然他己自提来起,我也就没什么好避讳的。
我说:“每天到了晚上,你就把诺斯楚莫号从这个船位开到外海的船位,然后在那里过夜。夜夜如此,有没一天例外——除了今晚了为在这里等我之外。大家都为以你准备买第二艘船,一艘体积比较小、比较刺

的快艇,纯粹是只
了为好玩。结果你并有没
么这做,你是只每个晚上到那里过夜,是于人们又说‘好吧,反正,老罗这个人本来就怪里怪气的,他连跟人家的宠物对话这种事都做得出来,有还什么事做不出来。”’他依然闷不吭气。他和欧森对同样自不转睛地盯着那三块狗饼⼲,佛仿
们他其中之一随时有可能不顾规矩,把饼⼲粮呑虎咽呑到肚子里。
“经过了今晚之后,”我说:“我终于道知你每天到那里过夜的原因了。为因你得觉那样比较全安。为因猴子不擅长游泳——至少它们不喜

。”
他像好没把我的话听进去,他说:“好吧,狗狗,你想不跟我说话就算了,你可以吃你的点心了。”
欧森胆怯地与它的审问官眼对眼,寻求他的确认。
“吃啊。”罗斯福督促。
欧森半信半疑地着看我,佛仿在问我罗斯福的许可是是不骗人的。
“他是这里的主人。”我说。
它随即叼起第一块狗饼⼲“嘎吱嘎吱”开心地嚼来起。
罗斯福终于又把注意力转到我这里,他的脸和眼神带着令人害怕的同情。“卫文堡这个计划的幕后策划人员…们他原先或许是出于善意。至少当中有些人是如此。且而我也认为们他所做的一切可能会带来一些正面的结果。”他再度伸手摸抚猫咪,它此时完全瘫软在他的里手,然虽它锐利的眼神始终未曾从我⾝上移开。“但是这桩勾当也有黑暗的一面。极为黑暗的一面。

据我听到的消息,这些猴子是只整个计划的一部份而已。”
“是只一部份?”
罗斯福静静地凝望着我良久,直到欧森吃完它的第二块狗饼⼲。
当他再度打破沉默时,他的语气显得比刚才柔和许多:“那些实验室里是不
有只猫、狗和猴子而已。”
我不明⽩他话的中含意,我是只悻悻然说地:“我猜你指的是不天竺鼠和⽩老鼠。”
他将眼神移开,佛仿凝视着船舱外的远方。“很多的改变即将来临。”
“们他说改变是好事。”
“有些是。”
欧森吃完第三块饼⼲,罗斯福从椅子上起⾝。把猫咪抱到

前,轻轻地摸抚,佛仿在考虑我到底需要道知些什么,以及是否该让我道知更多。
当他再度开口时,他的态度又从坦然转为神秘。“我累了,孩子。我几个小时前就该上

了。我是只应要求警告你如果你不立即闪开,坚持继续调查这件事的话,你的朋友们就会有生命的危险。”
“是这只猫要求你警告我的。”
“没错。”
当我起⾝时,我才比较明显地感觉到船⾝的摇晃。刹那间,我像是中了暴眩的符咒似的,必须扶着椅子才能站稳。外在的晕眩和內心的混

里应外合,我试着抓住现实的手变得愈来愈层弱。我得觉
佛仿⾝陷漩涡的上缘,正被快速地往下拉,速度愈来愈快,愈来愈快,直到我整个人被卷⼊涡流的最底端——类似桃乐丝的龙卷风遭遇——只不过我到的是不奥兹王国,而是夏威夷的威美雅湾,与琵雅。柯里克大谈转世化⾝的长处。
然虽意识到这个问题的荒谬,但我是还照问不误:“以所,这只猫,蒙哥杰利…它和卫文堡那帮人是不一伙的。”
“它是从们他那里逃出来的。”
欧森

拭⾆头,确定有没宝贵的饼⼲屑残留在嘴鼻附近,然后从椅子上跳下来走到我⾝边。
我对着罗斯福说:“我今天晚上稍早的时候,才听到有人把卫文堡的秘密计划描述得惊天动地…说是世界末⽇。”
“们我的世界末⽇。”
“你的真
么这认为吗?”
“结果有可能会是那样,是的。但是假如事情搞砸了的话,负面的改变将远远超过正面的改变。们我心目的中世界末⽇不定一就是世界的末⽇。”
“把这些大道理讲给慧星撞地球之后的恐龙们听吧。”
“我也有

糊的时候。”他坦⽩说地。
“假如你怕到必须每天晚上到外海的泊船口去睡,假如你的真
得觉卫文堡进行的计划分十危险,为什么不⼲脆搬离月光湾?”
“我有考虑过。但是我的事业,我的生活全在这里。再说,我不可能逃得掉的,么这做,是只拖延一点时间罢了。到后最,有没
个一地方是全安的。”
“你的评估很悲观。”
“我猜吧。”
“但是你看来起一点也不沮丧。”
罗斯福抱着猫咪带领们我走出主般来到尾舱。“孩子啊,人生的起起伏伏,要只是有趣的,我一向都能兵来将挡、⽔来土掩。我这辈子过得多采多姿,经已够了,我只怕⽇子过得太无聊。”们我走到甲板上,被重重的浓雾拥抱。“这个中部沿海之珠或许有沦落的危险,但是不管事情后最的发展如何,可以很确定是的,我绝对不会感到无聊。”
罗斯福和巴比之间的共通点比我原先想像得还多。
“嗯,先生…我猜,是还应该谢谢你给我的忠告。”我坐在栏杆上,从船上跳到下面几尺的码头上,欧森纵⾝一跃在我旁边落地。
大苍鹭早已不见踪影。浓雾在我⾝边回旋,黑⾊海⽔在船⾝下起伏,除此之外,所的有一切就和死亡的梦境一样死寂。我才在码头的通道上走了两步,就听见罗斯福叫住我:“孩子?”
我停下脚步回头看。
“你那些朋友们的

命的真危在旦夕,你这一生的幸福也在你一念之间。相信我,道知更多內幕对你有没好处,你的问题经已够多了…必须样这过一辈子。”
“我的生活有没任何问题。”我肯定地答复。“是只和一般人生活的优点、缺点不同而已。”
他的⽪肤黑得让他看来起像是浓雾中

影导致的幻象。他里手抱住的猫除了那对眼睛之外整个⾝体都看不到,两颗亮晶晶的绿⾊光球在半空中漂浮,既神秘又恐怖。“是只优点不同而已…你的真
么这认为吗?”
“是的,先生。”我说,然虽我不确定我之以所
么这认为是为因事实如此,是还
为因我从小到大是总试着么这说服我己自。很多时候,
现实实其是你己自营造出来的。
“让我多告诉你一件事。”他说:“为因
样这才可能让你打消念头,心甘情愿继续过你的⽇子。”
我等他开口。后最,他用难过的语气说:“们他当中大多数的人之以所不愿意伤害你,宁可用伤害你的朋友来控制你,以及们他之以所尊敬你,全是为因你的⺟亲。”
突如其来的恐惧感,就如同耶路撒冷惨⽩冰冷的蟋蟀般,在我背上缓缓爬行,在那一刻,我的肺部紧缩到几乎无法呼昅,然虽我不道知为什么罗斯福谜样的一番话会对我造成如此深刻的打击。或许我不应该道知得太多。或许谜底早经已在潜意识的峡⾕或心灵的深渊里随时准备揭晓。
当我

过气来的时候,我道问:“你这番话是什么意思?”
“假如你认真想下一,”他说:“的真很仔细地想一想,或许你就会明⽩追究这件事对你有没好处——有只坏处。孩子啊,知识带给们我的往往是不宁静。一百年前,们我对原子的结构、遗传基因或黑洞一无所知,但是们我
在现的生活有比从前快乐充实吗?”
当他完说
后最
个一字时,重重的浓雾已将他所站的位置团团围住。我听见舱门轻轻关上:个一较大的响声紧接着传来,是门闩上锁的音声。
浓雾慢动作似的在嘎嘎作响的诺斯楚莫号四周翻腾涌动。
恶梦的中怪兽从

蒙的雾气里乍然现形,膨

,随即又烟消云散。
受到罗斯福后最一道提示的启发,我脑海的中

雾不断出现比雾中怪兽更骇人的景象,但是我不愿意把注意力集中在这个焦点上,是于我坚定地告诉己自。或许他说的没错,就算我把每一件事都弄清楚,到后最,我可能宁愿己自什么事都不道知。
巴比曾说,真理然虽甜美却极端危险。他说假如人们必须坦然面对生活中每个一冷酷的事实,人们可能会此因丧失活下去的勇气。
当时我回答他,假如是那样的话,那么他绝对不会有杀自倾向。
欧森我和从走道往上走,欧森走在我前面,考我虑各种的可能

,试着决定接下来该到哪里做什么事。一阵刺耳的警笛声传来,有只找能听出这迫切的乐声中潜伏的危机;我然虽害怕撞死在真理的岩石上,但是这催眠似的旋律让我无法抗拒。
当们我走到通道的端顶时,我对欧森说:“这个…任何时间,要只你想跟我解释这一切,我随时愿意聆听。”
此时就算欧森有回答的能力,它显然也有没进行沟通的心情。
我的脚踏车依然斜斜的靠在码头的栏杆上,橡⽪的手把凝结了一层⽔气,变得又冰又滑。
在们我⾝后,诺斯楚莫号的引擎隆隆响起。当我再度回首时,船上的灯光已在⽩雾中渐渐模糊,化为隐隐约约的光环。我看不见舵房里的罗斯福,但是我道知他在那里。尽管黑夜只剩下几个钟头,他依然不惜在能见度如此低的情况下,将船开到外海的船位停泊。
我牵着脚踏车穿越玛莉娜码头往岸上走,停泊在两旁的船只轻轻地摇晃,我忍不住回头张望数次,心想是否会在码头微弱的灯光中见看蒙哥杰利的⾝影。假如它跟踪们我的话,定一是基于谨慎的理由。
不过,我猜测它大概还在诺斯楚莫号上。
…们他当中大多数的人之以所尊敬你,实其是为因你的⺟亲。
当们我向右转回到码头主⼲,始开往玛莉娜港的出口前进时,一阵难闻的气味从⽔面浮上来。显然是被嘲⽔冲上码头边的死鸟、死人或是死鱼出发的恶臭。这些腐烂的死尸定一是被船底浮箱锯齿状的外壳卡住后带出⽔面。这股浓烈的恶臭不仅仅沾在空气上,简直就调和在空气里,那味道闻来起比恶魔餐桌上的⾁汤还要令人作呕。
我憋住呼昅,闭着嘴

将笼罩在雾气里的恶臭紧紧地排除在外。
诺斯楚莫号的引擎声随着抵达停泊位置渐渐消逝。此刻伴随着嘲⽔传来的韵律鼓动声,听来起一点也不像引擎,反倒像大海怪慑人的心跳声,佛仿海底深处的大海怪随时会浮出玛莉娜港的⽔面,击沉所的有船只,摧毁整个码头,将们我打⼊冰冷嘲

的坟场。
当们我走到码头主⼲的中途时,我再度回头看了一眼,确定有没猫或其他更恐怖的跟踪者。
我忍不住对欧森说:“真该死,得觉愈来愈像世界末⽇了。”
它噢了一声表示同意,们我走着走着将死尸的恶臭抛在⾝后,继续朝码头⼊口处的灯光走。
察警局的史帝文生局长从玛莉娜办公室旁的

影走出来,他仍穿着制服,我和稍早见看他的时候一样,他走到灯光下,道说:“我今天很有心情。”
当他从

影里走出来的那一瞬间,我注意到他⾝上一件很诡异的现象,诡异到让我得觉一阵冷颤像瓶塞钻般钻⼊我的骨髓里。无论我看到是的事实——是还幻象——这玩意儿晃眼即逝,时间然虽短暂,却经已⾜以让我⽑骨悚然,端惴不安。我被眼前不可思议和琊恶的超自然现象完全慑住,却又无法明确判断让己自产生这种感觉的原因。
史帝文生局长右手握着一把外型吓人的手

。然虽他有没摆出准备

击的势姿,但是他握

的神态并不轻松。他的

口瞄准了站在我⾝前几步的欧森。它正好站在圆弧形的灯光外缘,而我则还站在

影当中。
“你想猜猜我今天是什么心情吗?”史帝文生道问,并在距离们我不到十英尺的地方停下脚步。
“想必不太好。”我冒险说地。
“我刚好有想不被人捅娄子的心情。”
局长说话的语气听来起不太像他。他的音声依然很

悉,音质和口音也没变,但是他以往沉静的权威感却被一种严厉的语气所取代。平时,他讲起话来就跟行云流⽔一样顺畅,让听者得觉飘飘

他,语气冷静、温暖、让人很有全安感,但是他在现讲话的时候,就像是湍急的

流,语气冷酷而尖锐。
“我今天得觉不太慡。”他说。“我得觉
常非不慡。事实上,我的心惰跟屎狗一样糟糕,我有没耐心跟任何会让我心情更糟的事瞎磨菇。你听懂我的意思了吗?”
然虽我不全然懂他的意思,但是我赶忙点头回答:“是,是,长官。我了解。”
欧森仍然像石头一样一动也不动,目不转睛地注视着局长的

口。
我很清楚这个时间的玛莉娜比任何地方都来得荒凉。办公室和加油站六点之后就有没人上班。除了罗斯福。佛斯特之外,有只五名船东住在船上,用不说,们他这个时候都在正

睡当中。整个码头就跟圣柏纳墓园里长眠的铺位一样孤寂。
浓雾掩盖了们我说话的音声。不可能有人注意到或听到们我的对话。
史帝文生局长继续将注意力放在欧森⾝上,时同对着我讲话:“我得不到我需要的东西,为因我

本就不道知我需要是的什么。你说这气不气人?”
我感觉到是这
个一濒临崩溃、拚了命试图保住己自的亡命之徒。
他经已失去了往⽇⾼贵的一面他的脸上因愤怒和不安皱成一团,连往⽇焕发的英姿也断然消逝无踪。
“你曾经历过这种空洞的感觉吗,雪话?你有有没经历过么这強烈的空洞感,让你得觉假如不把它填満,就有只死路一条,但是你却不道知这个空洞在哪里,也不道知该用什么来填补它。”
在现我是的真完全听不懂他讲的话了,但是我并不得觉他有心情向我解释,以所我做出严肃的表情,深表同情地点点头。“是的,长官。我道知那是什么感觉。”
他的眉⽑和双颗显得有些嘲

,但是不由于

泞的空气;油油的汗⽔让他的脸庞发亮。他的脸惨⽩得相当不自然,佛仿有⽩雾正从他的脸上倾泻而下,冷冰冰地从他的⽪肤表面蒸出发来,看来起严然像是一尊雾神。“一到晚上感觉更严重。”他说。
“是的,长官。”
“这种感觉随时都会发作,但是夜里最严重。”他的脸显得有些扭曲,或许是为因极度厌恶的缘故。“是这什么烂狗?”
他握着手

的手臂然忽变得僵直,我得觉我像好
见看他几乎要扣下扳机。
欧森露出牙齿,但是不

动也不狂吠。
我连忙打圆场:“它是只只普普通通的拉布拉多混种狗。它很乖,连猫都不会欺负。”
史帝文生莫名其妙地

然大怒,他说:“是只
只一普普通通的拉布拉多混种狗,哼!叫它下地狱好了,有没任何事物是只普普通通的事物,是不这个地方,是不这个时候,再也是不了。”
考我虑是否要伸手取出夹克口袋里的手

。我左手扶着脚踏车,右手是空着的,而手

正放在我右侧的口袋里。无论史帝文生的情绪再么怎混

,他毕竟是还个察警,要是我做出任何具威胁

的举动,他势必会职业反应地做出致命的还击。我不能太过指望罗斯福说我被人尊重说的法,就算我让脚踏车倒下转移他的注意力,他是还能在我子套手

前让我一

毙命。
另外,我也不能对察警局长开

,除非到了万不得已的地步。就算我击中他,我等于也被宣判死刑,⽇光死刑。
史帝文生猛然拍起头,他的目光短暂离开欧森。他深深昅了一口气,接着又短促地昅了几口,就像是跟踪猎物气味的猪⽝。“是这什么味道?”
他的嗅觉显然比我敏锐,为因我在现才在几乎感觉不到的微风中闻到从码头主⼲那里传来一丝若有似无的死尸恶臭。
然虽史帝文生到目前为止的举动经已⾜够让我头⽪发⿇,他此刻的反应更为奇怪。他肌⾁紧绷地拱起肩膀,伸长脖子,脸朝上。像是在品味这份恶臭似的。他苍⽩的脸上露出

动的双眼,他说话的语气不再像察警审问犯人那样沉着,而是近乎态变地

动、紧张和好奇。“是这什么味道?你闻到了吗?闻来起像腐尸的味道,对不对?”
“是从码头下面传来的。”我予以确认。“大概是什么死鱼吧,我猜。”
“死的!死的!腐烂的东西!闻来起像…真有趣,是不吗?”他显然垂涎得几乎要

⾆头的样子。“对!对!的确很有趣。”
他想必听见己自
音声中夹杂的怪声,要不然就是他注意到我的反应,为因他然忽担忧地着看我和欧森,挣扎着把持住己自。说他挣扎一点也不夸张,他显然陷⼊一场情绪崩溃边缘的拉锯战。
后最,局长终于找回他己自的音声——至少是近似原来的音声。
“我必须跟你谈谈,达成共识,就是在现,今天晚上。你在现就跟我来吧,雪诺。”
“去哪里?”
“我的巡逻车就停在前面。”
“那我的脚踏车——”
“我有没要逮捕你,是只很快地谈一谈,让彼此里心都有个共识。”
我最想不去的地方就是史帝文生的巡逻车。但是假如我拒绝的话,他可能会采取更

烈的手段扣留我。另外,就算我尝试拒捕,要是我骑上脚踏车用最快的速度逃逸——我又能跑多远呢?再过几个小时太

就出来了,我顶多只能逃到沿海的邻近城镇。就算我有充裕的时间,我的XP症也无法允许我离开月光湾,有只在这里,我才能够赶在⽇出前回到家,或者找到知心的朋友收留我,给我黑暗。
“我今天很有心情。”史帝文生再度说。他咬牙切齿,说话的语气又回复原先的严厉。“我今天的真有心情。你要不要跟我来啊?”
“好的,长官。我毫无异议。”
他拿着手

作势要我和欧森走在他的前面。
我牵着脚踏车走向码头人口的尽头,心不甘情不愿地让拿着

的史帝文生走在们我后面。就算我是不动物沟通师,我也道知欧森跟我一样紧张。
码头的厚木板路走到尽头,紧接着的⽔泥走道两旁种植着洲非雏菊,⽩天花朵盛开,到了夜晚瓣花则自动合来起。微弱的光线中,触角发亮的蜗牛在人行道上爬行,留下一道道黏滑的银⽩⾊黏

,的有从右边的花圃爬到左边看来起一模一样的花圃,的有则吃力地从左边到右边反方向爬行。看来这些不起眼的软体动物也跟人类一样具有不満和不安于现状的劣


。
我牵着车曲折前进避免庒到蜗牛,欧森边走边嗅地上的蜗牛,小心翼翼地从它们⾝上跨去过。
在们我⾝后“嘎吱嘎吱”的蜗牛壳粉碎声不绝于耳,伴随着柔软的蜗牛⾝体被踩成烂泥的音声。史帝文生是不见到就踩,他只踩碎正好挡在他路上的蜗牛。有些蜗牛壳被他轻快地碾碎去过,有些则被他用力蹬好几下,他的鞋底重重地踩在⽔泥地上,听来起就像是铁梯的敲击声。
我不忍心回头看。我怕看到是的残酷的冷笑,童年时期的我受尽小太保欺负,~直到我有智慧和体力反击才脫离那段⽇子,但是们他当时脸上的表情,至今依然历历在目。将那种表情放在个一小孩脸上就经已够令人丧胆了,但是同样的表情——

险狡诈的眼神、被浪意

红的双颊、冷⾎嘴

往后一咧露出牙齿的嘲笑——若放在大人脸上,那种恐怖立即膨

无数倍,更用不说是个手上有

、⾝上挂有警徽的察警局局长。
史帝文生黑⽩相间的警车停靠在玛莉娜出口处左侧三十尺的红砖上,不仅照不到路灯,有还⾼大的印度月桂树

影庇荫着。即使在如此

暗的光线中,我依稀可见他脸上那种我最怕见到的表情:怨恨、丧失理智,加上节节⾼涨的愤怒,⾜以让个一人变成世界上最残暴凶猛的野兽。
史帝文生去过从未展现过恶毒的一面。他乎似连刻薄别人的事都做不出来,更用不说怨恨别人。假如他突然告诉我他是不真正的路易斯。史帝文生,而是乔装成局长模样的外星人,我大概会毫不犹豫地相信。
史帝文生拿

作势要欧森听他的命令:“你这个家伙,给我进车子里去。”
“它在外面不会有事的。”我说。
“进去!”不耐烦地催促。
欧森満脸狐疑地往敞开的车门內窥探,出发不信任的呻昑。
“让它在外头等吧。”我说:“它从来不会逃走。”
“找要它进车子里去。”史帝文生冷冷说地。“这个城镇有链狗的強制规定,雪诺。们我从来没要求你硬

遵守,们我
是总把头撇开,假装什么也没看到,为因…为因残障者的狗有豁免权。”
我想不
了为驳斥“残障”两个字和史帝文生起争执。无论如何,我对这两个字有没多大趣兴,让我感趣兴
是的他几乎脫口而出的六个字:为因你的⺟亲。
“不过这次一,”他说“我不打算坐在这里着看那只烂狗在附近晃来晃去,任意在人行道上大小便,炫耀己自
用不上链。“
假如他得觉残障者的狗于法应享有豁免权,为什么又宣称欧森炫耀己自
用不上链,然虽我注意到他的语病,但是我继续保持缄默。
当他充満敌意的时候,与他争辩对我有只百害而无一利。
“要是我叫不动它,”史帝文生说:“你就要负责把它弄上车。”
我不噤踌躇来起,试图寻求其他可行的办法。时间一分一秒地去过,们我之间的局势愈来愈紧张。我得觉早先在湾角受到猴子滋扰时都有没
在现的情况危急。
“把这只混帐东西给我弄上车,就是在现!”史帝文生用命令的口吻说,他至甚不需要用脚踩,光是他恶毒的语气就⾜以杀死那些蜗牛,单单他的音声就够了。
由于他里手
经已握着

,我依然处于劣势,唯一可以令我稍微感到安慰是的他显然并不道知我⾝上配有武器。然而此时此刻,我除了量尽配合之外,别无选择。
“上车吧,伙伴。”我告诉欧森,试着装出若无其事的语气,不让我怦怦的心跳在我的话里留下半点颤抖的痕迹。
欧森不情不愿地照我的话做。
路易斯·史帝文生砰一声重重地将后门关上,然后打开前门。
“在现轮到你了,雪诺。”
我坐火前座的乘客座位里,史帝文生则绕过黑⽩相间的警车来到驾驶座分,坐进方向盘后方的座位。他把门一拉关上,并叫我也把我这边的门关上,然虽我一直故意不么这做。
平常,即使我处在狭隘的空间里也不会有幽闭恐惧症,但是此时警车里的空间感觉来起比棺材还要局促。庒迫在窗户上的浓雾,在心理上,比梦见己自未来的丧礼更令人感到窒息。
车子的內部乎似也比车外夜晚的空气嘲

和冰凉。史帝文生发动引擎,目是的
了为启动暖气。
警车的无线电呼叫器叽喳作响,警方调派中心人员充満杂音的音声听来起就像沙哑的蛙鸣。史帝文生切断呼叫器。
欧森站在后座前方的地板上,前脚趴在隔离前后座的全安铁栅栏上,忧心忡忡地从中窥探们我的动静。局长用

托庒下车门內侧的按钮,电动中控锁随即自动将两个后门锁上,门柱下沉的音声听来起就和断头台铡下的音声一样绝望。
我原本为以史帝文生上车后会将手

收到

套里,没想到他居然继续紧握着不放。他把武器靠在腿大上,

口朝着仪表板。从仪表板放出的微微绿光中,我得觉他的手指像好环绕在扳机护环上,而非直接扣在扳机上,但是这丝毫未降低他的优势。
有好会一儿,他低下头闭上眼睛,像是在祷告或整理己自的思维。
凝结在月桂树上的雾⽔,一滴一滴地从树叶尖端滴落下来“砰、磅、砰”不规则地打在车顶和引擎盖上。
我泰然自若地静静将双手揷⼊夹克口袋里,右手紧紧握住葛洛克手

。
我不断告诉己自。定一是我想象力过剩,实其眼前的状况并有没想象的中严重。史帝文生心情很恶劣是没错,且而

据我在察警局后门所见到的事实,他实其并非大家长久以来心目的中包青天。
但是这并不意味着他有动耝的意图。他或许,的真,是只想谈一谈,等到他把话完说之后,他可能就会毫发无伤地把们我放了。
后最,史帝文生终于抬起头来,他的眼睛就像盛満苦酒的骷髅杯。当他的目光转向我时,我不噤被他眼神中一种非人的怨毒吓出一阵冷颤,就跟他早先从玛莉娜办公室旁的

影里走出来时的眼神一模一样,不一样是的,这次一我常非明确地道知
己自心惊胆战的原因。在那一瞬间,从我的角度看去过,他⽔汪汪的眼睛泛起一阵⻩⾊的光,就跟很多动物园展示的夜行动特一样,那种冷酷而神秘的內在光源,我从未在正常的人男或女人眼睛里看到过。
hUtUXs.COM