第三十六章
36
天空中有4颗太

:奥纳斯、多维姆、帕特鲁、特雷。在塞里蒙的记忆中,四

天是幸运的,而今天也应该是幸运的。
⾁!终于得到了真正的⾁!
真让人欣喜若狂啊!
是这他纯属偶然而获得的食物,不过那也不错了。随着饥饿感的增強,室外生活的魅力对他来说在慢慢减少。在现他准备美美地食用这些⾁,管它怎样到手的,谢天谢地。
森林里到处是都各种各样的野生动物,大多数是小动物,很少具有危险

。要抓住它也不那么容易——至少⾚手空拳是不行的。塞里蒙既不道知怎样制作陷阱,也有没任何东西可以用来做陷阱。
在童话故事中,人巫在森林里

了路,很快就能适应野外生活,很快就变成神猎手,建起己自的住所,而这些仅仅是——寓言。作为一位城市居民,塞里蒙将己自看作是位能人,这也是符合情理的。他道知在捕猎森林动物方面他有没多大能耐,但他可以让城市的电力系统运转来起。至于修建居住地,他最能⼲是的将树枝拖来搭成个一简陋,有只一斜面屋顶的小棚,这种棚屋至少可以在暴风雨来时遮风避雨。
在现气候又变得温暖、宜人了,且而
有还⾁来做晚餐。在现惟一的问题是将⾁烧

,他是绝不会生吃的。
在个一近乎被大火全部毁灭的城市里,他却居然在考虑如何弄火烧⾁,这真具有讽刺意味。但事实上,到目前为止,大多数旺火已自我熄灭,而其余的则被雨进行了精心的关照。
然虽在灾难的前几⽇的那段时间里,有人在重新点火,看来那类事情是不会再发生了。
塞里蒙想,用什么办法好呢?将两


子在一块儿磨擦起火呢?是还让金属去碰击石头而将一块碎布点燃?
在他营地附近较远的地方,几个男孩为他杀了那只动物。当然,们他并不道知,们他
在正帮他的忙——十有八九,们他打算己自食用才那么⼲。否则就是精神失常,了为好玩而追逐动物。
然而他却怀疑这一点。们他是完全带有目的的,饥饿才会刺

们他
样这做。
是这一种⽳居动物——鼻子长而丑陋,⽑⾊带蓝,滑溜溜的尾巴上没长一

⽑。奥纳斯落山后,常常出设于城乡结合部,在垃圾桶里寻找食物。好啦,在现
是不谈美的时候。无论怎样孩子们已将它从⽩天的蔵匿处赶了出来,且而把这个可怜而愚蠢的东西

到了个一无路可逃的深沟里。
塞里蒙从湖的另一端瞧着,感到恶心和嫉妒,们他不知疲倦地来回追赶着,用石头去砸它。对个一愚笨的食腐动物来说,算得上够敏捷的了,在绝望中它来回地疾步跑动,以躲避追猎它的人。突然,一块石头正打在它的头上,它立刻毙命。
他为以
们他会就此将它狼呑虎咽地吃掉。但是在正这个时候,个一⾐衫褴褛,蹒跚而行的人进⼊了视线,他在沟旁站了会一儿,然后始开往下朝湖的方向爬行而来。
"快跑!是刀侠咖比克!"其中个一男孩叫道。
"咖比克!咖比克!"
男孩们扔下了那只死的⽳居动物,很快就跑散了。观望的中塞里蒙,溜回到湖边的树荫下。然虽不知其名,可以道知这个咖比克是森林居住者中最令人害怕的人之一,是个非法強占他人住处的人。几乎像猿猴一样,他什么都不穿,只系着一条⽪带,⽪带上揷着各种各样的刀。他冷不防就会杀人,是个精神病患者,是个地地道道的杀人狂。
咖比克在峡⾕口站了会一儿,嘴里哼着歌,里手弄着刀。他像好
有没注意到那只死动物,或者

本就不在意。许也他是在等着孩子们回来,可是很显然,们他是不会回来的。过了会一儿,咖比克耸耸肩,垂头丧气地离开了深沟,走进了森林,可能去寻找能够给他的武器带来乐趣的东西了。
塞里蒙等了好长会一儿,直至确信咖比克不会再回来突然向他袭击。
他不忍再见看那只死动物躺在地上,说不定其它人或食⾁动物会在他之前,突然过来将它抓走——他冲上前去,绕着湖转了一圈,抓起动物,将它带回己自的隐蔵处。
它同个一幼孩一般重,⾜以吃上两、三顿或者更多,如果能够抑制己自的饥饿感,如果⾁不会很快腐烂的话。
他被饿得头晕眼花。记得数⽇以来,除了⽔果和坚果外,他什么也有没吃过。他肌⾁及骨头上的⽪肤经已松驰,⾝上只剩下长期已来他所积累的少许脂肪了,且而,挣扎着了为生存,他在正消耗己自的能量。可是,今天晚上他终于能够

餐一顿了。
烤野物!多么美妙的款待!他苦涩地想道。接着他又想:感谢上天的恩赐吧,塞里蒙。
在现,们我来想一想如何生一堆火——首先,得有燃料。在他的遮⾝处后面,有一块平整的岩壁,岩壁边上有一处深深的裂

,里面长着杂草。自从上次雷雨以来,大多数的杂草早已凋谢⼲枯,塞里蒙很快地移向岩壁,连

带叶将枯草拔了出来,蓬松地堆着,使火能够容易地点着。
接下来得找些⼲枝。然虽比较难找,但通过在森林的地上来回地寻找枯死的灌木或带有死枝的灌木,他是还找到了⾜够的能将那只动物烧

的⼲枝。此时,已到了下午,多维姆已从天空中消失。当那些男孩在正追猎那只动物的时候,特雷和帕特鲁还低低的在地平线上,在现已进⼊了万物的中心,像一对耀眼的眼睛,在正遥远的上空,注视着发生在卡尔盖什上令人遗憾的事件。
塞里蒙小心翼翼地将点火柴放在⼲草上,按照他想像的个一真正的在野外生活的人做的那样,支起了个一架子,将较耝的树枝放在外面,较细的树枝放在中间。没费多大劲,便将⽳居兽吊在他用尖而直的

子做成的烤叉上,把它支在柴火堆上方。
好,万事俱备,只欠一样东西了。
火!
在搜集燃料时,脑子里

本就有没想这个问题,希望用不他去考虑,这个问题便会自行解决,可是在现不得不面对这个问题。他需要火星。老男孩书里骗人的花招,将两


子在一块磨擦,仅仅是个一神话,塞里蒙确信这一点。他在书上读过,原始部落钻木取火的故事,样这生火,他怀疑绝不会那么简单,要钻出火来,许也需个一小时的耐心。那么,将两块岩石碰击,可能会击出火花吗?
对此他也表示怀疑。回头一想,试一试也无妨,他再也有没别的主意啦。在附近有一块宽大的平石头,会一儿后,他找到了一块较小的三角形石块,正好能放在他手掌里。他在小小的柴草堆旁跪了下来,始开一遍又一遍地用尖石击撞平石。
什么也有没产生。
一种无望感油然而生。他想,我或多或少是个能读会写的人,会开车,至甚会

作电脑。我能在两个小时之內写出一篇报纸专栏文章,萨罗城里的每个人都愿看,且而我从早到晚的⼲了20年。可是,在野外我却不会生火。
从另一方面来说,他想道,除非是迫不得已,否则我是绝对不会生吃这只⽳居兽的。绝不,绝不。不,不,坚决不!
他愤怒地次一,又次一地碰击着石块儿。火花,该死的!快燃!点燃!给我烹制这只既好笑又令人可悲的动物!
再来次一。再次一。再次一。
"先生,你在那儿⼲什么?"个一不友善的音声突然从他右肩传了过来。
塞里蒙抬头一看,常非吃惊,分十惊慌。在森林里生存的第一条原则是:绝不能让陌生人偷偷地向你靠近,而你己自却不道知。
们他一共有5个人,是些和他同龄的人男。和其他任何居住在森林里的人一样,们他显得⾐衫褴褛。他的不像近⽇来到的人们,显得是不特别的疯。们他的目光并不迟钝,嘴里也不淌口⽔,仅有一副严肃的、疲备的、坚定的表情。除了


,们他
像好
有没携带任何武器,但是很显然,们他的态度充満了敌意。
5对1。好吧,他想,抓起那只该死的⽳居兽,什么话也不说。
他还没蠢到想打架的程度。
"我说,你在那儿⼲什么,先生?"第个一
人男重复道说,口气比前以更冷淡。
塞里蒙怒目而视。"你看我在做什么呢?我在正设法生火。"
"不出们我所料。"
那个陌生人朝前走了几步,小心而故意地飞起一脚朝塞里蒙的柴禾堆踢去。辛辛苦苦采集来起的点火柴下一子散啦,斜挂着的⽳居兽摇晃几下便落到了地上。
"嗨,等下一!"
"这儿严噤生火,先生。那是法律。"音调耝俗果断也直截了当,"噤止拥有任何发火装置,显而易见这种木材是用来发火的。除此以外,你得承认己自有罪。"
"有罪?"塞里蒙带着怀疑的口吻道问。
"你说你在生火,看来这些石块儿是生火用的,对吗?法律有明文规定,严噤这种行为。"
为首的个一暗号,其他两个人便冲向前来。个一人从后面抱住塞里蒙的脖子和

,另个一从他手中夺下在正用的两块石头,将它们扔进了小溪里。它们溅落在⽔里很快便消失了,塞里蒙瞧着它们落进⽔底。他想像,当比尼见看
己自的望远镜被暴徒打碎时,定一和他的感觉一样。
"放——开——我!"塞里蒙挣扎着道说。
"放开他。"头儿道说。他把己自的脚再次踏在生火的地方,把⼲草踩成了一堆泥上。"不许再生火啦,"他对塞里蒙道说,"到目前为止,火经已够多啦。火会给们我带来危险、痛苦、破坏,们我不能允许有更多的火。你明⽩这一点吗?如果你再生火,们我会回来砸碎你的脑袋,你明⽩我的意思吗?
"大火使世界变成了一片废墟。"另个一人说。
"大火使们我无家可归。"
"大火就是敌人。严噤大火,大火是琊恶的。"
塞里蒙瞪大了眼睛。"火是琊恶的?严噤火?么这说来,们他全部都疯啦!"
"对设法生火的惩罚,如果是初犯,"第个一人道说,"只给以罚款。们我拿走这只动物以示对你惩罚,教训你不要威协无辜者的全安。拿着,利斯顿。对他来说是这
个一很好的教训。下次这个家伙捕捉什么的时候,他将记住,他不应该仅仅为因
己自想吃点烤⾁而忘记了三佳是他的敌人。
"不!"当利斯顿弯

去拿⽳居兽的时候,塞里蒙用一种几乎窒息的音声喊道,"那是我的,们你这些⽩痴!是我的!我的!"
接着,他狂疯地向们他冲去,由于恼怒,所的有小心谨慎下一子便

然无存了。有人狠狠地击中了他⾝体的中间部位,他

着气,弯着

,用双臂抱着肚子。有人又从后面猛击他的后

,几乎使他扑倒在地,可是,这次一他用己自的胳臂肘猛地一拐,感到拐到某人的

,听见有人出发一声痛苦的叫声。
他前以曾经斗殴过几次,可时间都不太长。很长、很长一段时间以来有没打过架啦,且而从来有没对付过5个人。这次一看来是躲不过啦,他提醒己自,定一得站稳脚跟,要不停地往后退,直到背靠岩壁为止,在那里们他至少不能从后面袭击他。接下来量尽与们他保持定一的距离,以利于己自对们他进行拳打脚踢,且而,如果必要的话,他还可以咆哮着去咬们他,直到们他
后最放弃。
从內心深处的某个地方,个一
音声对他道说:们他是完完全全的疯子,们他完全有可能一直打下去直到将你打死为止。
可是在现,他顾不得那么多了。
他一边稳步地朝后退,一边一直低着头,拼命地用拳猛击。们他向他围拢过来,从四面向他猛击,但是他仍然站着。们他在人数上的优势并不像他曾经想像的那样势不可挡,短兵相接,们他5人不可能时同抓得住他。且而,塞里蒙可以变混

为有利,当们他笨拙地混在起一相互躲避的时候,他可以快速地躲闪并出手袭击们他。
尽管如此,他道知
己自支持不了多长时间。他的嘴

已被划破,只一眼睛肿了来起,他已累得上气不接下气,一记重拳可能会将他击倒。他朝能够躲⾝的岩壁退去,用只一手挡住脸,用另一手与们他搏斗。他踢到了个一人的⾝上,那人咒骂着出发了一声嚎叫。另个一人还了他一脚,正好踢在塞里蒙的腿大上,使他转了一圈,痛得嘶嘶直叫。
他的⾝体摇晃了下一。他挣扎着呼昅空气,顾不得观察和注意在正发生的事情。在现,们他将他团团围住,拳头从四面八方向他打来。他到达不了岩边了,他有些支撑不住了,很快会倒下,们他会踩到他⾝上,他将会死去——
将——会——死去——
然后,他意识到了混

之的中混

,有音声在喊叫着,新来的人加⼊了混战之中,有很多的人,到处是都。好,他想,另一群疯子加⼊了游戏之中。许也我能够趁

溜走——
"我以消防巡逻队的名义命令们你,住手!"个一女人的音声叫道,音声清楚、洪亮,具有命令

。"那是命令!通通住手!放开他!马上!"
塞里蒙眨眨眼,

了

前额。近视的眼睛环顾了下一四周。
空地上有四个新来的。们他显得精神慡朗,穿着⼲净的⾐服,脖子上系着的绿⾊围巾

风飘扬。们他带着袖珍

。
看上去管事的那个女人用握着的武器,快速地做了个一命令手势,袭击塞里蒙的那五个人便从塞里蒙⾝边散开,驯服地走去过站在了的她面前。她愤怒地瞪着们他。
塞里蒙瞪着眼,不相信己自的眼睛。
"是这
么怎回事?"她严厉地问五人之的中头儿。
"他正生火——极力想——他准备烤只一动物,们我正好路过——"
"好吧。我看这儿并有没火。法律已得到了维护。走开吧。"
那人点点头。弯下⾝去拿⽳居兽。"哦!那是我的。"塞里蒙音声沙哑地道说。"不,"另个一人说,"它不该是你的。你违背了生火法,是这顶你的罚款。"
"我来决定如何处罚。"那女人道说,"放下动物,然后滚开!"
"可是——"
"滚开,否则,我会让阿尔梯诺尔亲自来处罚们你的。滚!滚!"
那五个人悄悄地走开,塞里蒙仍然继续瞪眼着看。
戴着绿⾊围巾的女人朝他走来。
"我想我来得正是时候,是不吗,塞里蒙?"
"西弗娜!"他惊讶地喊道,"西弗娜!"
hUtuXs.COM