第1节
当时,我在卡尔弗城我的公寓里,正坐在

上。电视机是打开的,但我关掉了音声。实际上,我正一边着看莱克尔队的一场比赛,一边试图记住我那套⽇语⼊门教程上的词汇。
夜晚分十静谧。8点钟左右我就安顿女儿睡了。我把盒式磁带录音机放在

上。录音机里传出个一女人活泼的音声,她正念着“你好,我是察警。我能帮助你吗?”、“请把菜单给我看看”之类的句子。每念完一句,她就停顿下一,以便我用⽇语重复一遍。我吃力地、结结巴巴地跟着重复。下面她要念是的“蔬菜商店经已打烊。邮局在什么地方?”诸如此类的话。我量尽集中思想,但也难免开点小差。“早志先生有两个孩子。”
我模仿着说:“早志先生有两个…孩…”我诅咒了一句。这时,那女的又念起下一句来了。
“这酒一点也不好喝。”
我的教科书摊开放在

上,旁边放着我给女儿重新拼排好的“笨先生”拼板。那边是一本相册,有还一些她两岁生⽇晚会上拍的照片。米歇尔的生⽇已是4个月前的事了,不过我还没把它们放进相册。我得跟上那录音才行。
“下午两点钟有个会议。”那女人的音声
道说。
放在

上的那些照片经已不能反映在现的实际情况。4个月去过了,在现的米歇尔经已完全变了样。她长⾼了,经已穿不得生⽇晚会上穿的那条连⾐裙了——那条价格昂贵的、领口镶着⽩⾊花边的黑天鹅绒连⾐裙是我的前

买的。
在这些照片上,我的前

扮演着个一
分十引人注目的角⾊——她端着生⽇蛋糕让米歇尔把蜡烛吹灭,帮她打开各种生⽇礼物的包装。她看上去真像个对孩子无微不至的妈妈。实际上,女儿跟我住在起一,很少见着的她面。周末是她看望女儿的时间,可是我的前

有一半时间是不来的,就连女儿的抚养费她也不按时给。
可是从这些生⽇照片上是

本看不出来的。
“洗手间在哪里?”
“我有一辆汽车。们我可以一块儿去。”
我继续跟着往下学。当然,我有公务在⾝,那天晚上该我值班。我是闹市区分局特种勤务处的官警,要随叫随到。不过,2月9号是个平静的星期四,我想不会有多少行动。到9点钟为止,我只接到了3个电话。
察警局的外事科属于特种勤务处;们我负责处理外

人员和知名人士所遇到的⿇烦,还向由于样这或那样的原因来与警方

涉的外国人提供翻译或联络人员。们我的工作然虽很杂,但有没什么庒力:我当班的时候可能会接到五六个请求帮助的电话,但有没一桩是急事。我几乎无须出门。这项工作比我前以担任警方新闻联络官时的工作要轻松得多。
2月9⽇夜晚,我接到的第个一电话是关于智利副领事费尔南多·康西卡的。这位副领事喝得醉醺醺、汽车开得东扭西歪的。一辆巡逻车把他的车拦到了路边,而他却声称己自有外

豁免权。我让巡逻察警开车把他送回家,然后做了记录,打算第二天上午再次向智利领事馆提出议抗。
个一小时后,我接到了加迪纳的警探们打来的电话。们他拘捕了一名与次一饭店

杀事件有关的嫌疑犯;由于此人只说萨摩亚语,以所
们他
要想一位翻译。我回答说翻译我可以找个一,不过萨摩亚人肯定是会说英语的,为因
们他的家国多年来一直是国美的托管地。警探们说们他
己自去处理这事。来后,我接到了另个一电话,说几辆电视台的流动转播车堵塞了阿罗史密斯音乐会的消防专用通道。我让那些官警们找消防部门。此后的个一小时平安无事,我又回到教科书上,听见那女人用动听的音声念道:“昨天是个下雨大。”
接着打来电话是的汤姆·格雷厄姆。
“是他妈的⽇本人,”格雷厄姆道说“我很难相信这是不
们他在搞鬼。你最好到这儿来下一,彼得君。菲格路1100号,在第七大街拐角处,是那幢新建的中本大厦。”
“出什么事了?”我不得不问一句。格雷厄姆是个能⼲的警探,但脾气不好,且而往往会小题大做。
“是么这回事儿,”格雷厄姆道说“几个该死的⽇本人要求见特种勤务处的联络官,也就是要见你,伙计。们他说联络官不来,察警就不能进行调查。”
“不能进行调查?为什么?是什么事情?”
“杀人案,”格雷厄姆说“个一⽩种女人,大概有25岁,⾝⾼6英尺1左右,仰面朝天躺着,就在们他的会议室里。真够瞧的。你最好能尽快过来一趟。”
“背景里是是不音乐声?”我道问。
“是的,”格雷厄姆答道“这儿在正举行个一大型招待会。中本大厦今天晚上搞了个一排场很大的落成典礼。你来下一,行吗?”
我说我就来。我给隔壁的阿森西奥太太打了个电话,问她能不能在我出去的时候帮我照看下一女儿;能多几块钱花花她是不会反对的。我趁她还没过来之前换了件衬⾐,穿上了一套体面的西装。这时候,弗雷德·霍夫曼打来了电话。霍夫曼是闹市区分局的值班官警,个子不⾼,常非強壮,头发有些灰⽩。“听着,彼得,我想你在这件事上会需要个帮手。”
“是这为什么?”我道问。
“这次像是桩凶杀案,涉及到几个⽇本人。可能很棘手。你当联络官有多久了?”
“大约有6个月了。”我回答道。
“我要是你,就找个有经验的帮手。找找康纳,让他和你起一去。”
“谁?”
“约翰·康纳。听说过他有没?”
“听说过。”我回答说。康纳在分局里大名鼎鼎,是个传奇式人物,是特勤处最见多识广的官警。“他是不退休了吗?”
“他是只在无限期休假,不过仍然办一些涉及⽇本人的案子。我得觉他能助你一臂之力。我告诉你么怎办。我替你给他打电话。你要只把车开去接他下一。”霍夫曼把康纳的地址告诉了我。
“好了。谢谢啦!”
“有还件事。这个案子要使用地面通讯,明⽩吧,彼得?”
“明⽩,”我随口答道“谁要求的?”
“样这稳妥些。”
“就照你说的办,弗雷德。”
所谓地面通讯是指不使用无线电,样这,那些听监警方无线电通话频率的新闻界就不可能听到们我的通话。每次伊丽莎⽩·泰勒上医院,们我都使用地面通讯。有时,某个知名人士十多岁的儿子在车祸中死于非命,们我也使用地面通讯,为是的在电视台的记者上门采访之前先把消息通知死者的⽗⺟。地面通讯常用来处理这类事情。不过,还从未听说过任何杀人案也采用这种处理方法的。
在驱车前往闹市区途中,我有没使用车上的电话,而是在听无线电广播。有一则消息报导说一名3岁男孩被弹子击中,造成

椎以下瘫痪。这孩子是一场抢劫案的旁观者,被一颗流弹打中脊椎…
我把收音机调到另个一台,它在正播出谈话节目。我经已可以见看闹市区的摩天大厦在朦朦夜⾊的中闪烁灯光了。我在圣佩德罗拐下⾼速公路,朝康纳的住处开去。
我道知约翰·康纳在⽇本曾呆过一段时间,学习了⽇本语和⽇本文化。60年代,他一度是局里唯一能说一口流利⽇语的官警,而当时,除了⽇本本土之外,洛杉矶地区的⽇本人最多。
当然,在现局里能说⽇语的官警已有80余人——且而
有还很多人像我一样在正学习。康纳几年前就退了休。但凡跟康纳起一共过事的联络官都认为他是最

的。据说他的工作很利索,常常几个钟头就能办完一桩案子。他办事⼲练,在盘查询问方面是个能手,能从证人那里了解到别人了解不到的情况。但是联络官们主要是还赞扬他办案时不偏不倚,秉公办事。有人曾跟我说过:“跟⽇本人打

道就像走钢丝,早晚总要从钢丝的这一侧或那一侧掉下来。的有人会认为⽇本人很了不起,是不会出差错的。也的有则会认为们他
是都琊种坏蛋。而康纳却总能保持平衡,冷静地格守中庸。他很清楚己自在⼲什么。”
约翰·康纳住在离第七大街不远的工业区,在柴油机货车仓库旁的一座砖砌大库房里。库里的运货电梯经已坏了,我从楼梯爬上三楼,敲了敲他的门。
“门是开着的。”里面个一
音声应道。
我走进一套小公寓。起居室分十简洁,是按⽇本式样布置的:铺着草席的地面、推拉式的门和木板墙壁,一帧书法横幅、一张黑漆桌子,有还
只一花瓶,揷着一束⽩⾊的兰花。
我见看门口摆着两双鞋,一双是人男的低跟镂花牛⽪鞋,另一双是女人的⾼跟鞋。
我喊了一声:“康纳上尉在家吗?”
“请稍等下一。”
一扇拉门打开后,康纳走了出来。他个子⾼得吓人,许也有1。90米,远远超过6英尺。他⾝上穿了一件质地很轻的⽇本式蓝布袍浴。我估计他有55岁。他两肩很宽、有些歇顶,嘴

上方的小胡子修剪得很整齐,瘦削的面庞上长着一双目光犀利的眼睛。他的嗓音深沉,举止沉着。
“晚上好,中尉。”
们我握了握手。康纳上上下下打量了我一番,然后点点头说:“不错,很有点气派。”
“我去过常跟新闻界打

道,”我道说“很难说什么时候你不得不面对着一大堆照相机。”
他点点头:“而在现你是值班的特勤官警了?”
“是的。”
“⼲联络官多长时间啦?”
“6个月。”
“会说⽇语吗?”
“会几句,在现
在正学。”
“给我几分钟换⾐服。”他转⾝消失在拉门后面。“是件杀人案吗?”
“是的。”
“谁通知你的?”
“汤姆·格雷厄姆。他是负责犯罪现场的官警。他说那些⽇本人坚持要联络官到场。”
“噢。”他顿了下一。我听见⽔流的哗哗声。“这种要求常见吗?”
“不常见。实际上,我还从来没听说过这种事呢。一般情况下,官警们找联络官是为因
们他在语言方面有困难。我从没听说过由⽇本人要求联络官到场的事。”
“我也没听说过。”康纳道说“是格雷厄姆让你把我也带上的吗?我跟汤姆·格雷厄姆相互之间有点成见。”
“是不他,”我告诉他“是弗雷德·霍夫曼让我来请你的。他得觉我经验不⾜。他说他替我打电话给你。”
“么这说你在家里接到了两次电话。”
“是的。”
“哦。”他重又出在现客厅里,穿着一套蔵青⾊的西服,边走边打着领带。“看来时间很紧了。”他看了看表。“格雷厄姆什么时候打的电话?”
“大约9点。”
“么这说经已过了40分钟。走吧,中尉,你的车在哪儿?”
们我匆匆忙忙下了楼。
我驱车向圣佩德罗开去,随即拐上第二大街,径直朝中本大厦疾驶而去。路面弥散着一层薄雾。康纳凝神窗外,道问:“你的记忆力么怎样?”
“我得觉

好。”
“不道知你能不能把今天晚上那两个电话的內容复述给我听听。越详细越好。如果能一字不差,就更好。”
“我尽力吧。”
我把两个电话的內容说了一遍。康纳默默地听着,既有没打断我的话,也有没发表评论。我不道知他何以对此有么这大的趣兴,他也只字未提这一点。我完说后,他问了一句:“霍夫曼没跟你说是谁要求使用地面通讯的吗?”
“有没。”
“不过这倒是个很好的主意。要只条件允许,我从来用不汽车上的电话。在现偷听电话的人太多了。”
我把车拐上了菲格路。我经已可以见看不远处新落成的中本大厦前耀眼的灯光了。这幢灰⾊花岗岩建造的大厦拔地而起,直揷夜空。我把车拐上右边的车道,随手打开放手套的箱子,取出一沓执行公务所需的名片。
名片上写着洛杉矶察警局特种勤务处联络官、中尉警探彼得·J。史密斯。正面是英文,反面是⽇文。
康纳看了看名片道问:“你打算怎样处理,中尉?前以跟⽇本人打过

道吗?”
“没么怎打过,”我承认道“只接触过一两个酒后开车遭拘捕的家伙。”
康纳很客气地道说:“那么,我提个一
许也
们我可以采用的办法。”
“好啊,”我道说“我感谢你的帮助。”
“那好。既然你是联络官,们我到了那儿之后,现场由你来掌握会是再好不过的了。”
“行”
“不要介绍我,也不要以任何方式提到我。至甚连看都不要看我。”
“行”
“就当我不存在。你个一人全权处理。”
“行。”
“你要显得一本正经,站得笔直,任何时候都别开解⾐扣。们他向你鞠躬,你用不依样还礼,要只点点头就行。鞠躬这种礼节,外国人掌握不好,以所连学都不要学。”
“行。”
“和⽇本人打

道时要记住,们他不喜

谈判。们他
得觉谈判的对抗

太強。在们他的社会中,们他
是总
量尽避免这种方式。”
“行。”
“手势的运用要有节制。量尽把手放在⾝体两侧。⽇本人得觉手势幅度太大是一种威胁。说话时音声要沉着,语调要四平八稳。”
“行。”
“如果你能么这做的话。”
“那没问题。”
“做来起可没那么容易啊。有时候⽇本人真让人恼火。许也今天晚上你就会发现们他很令人讨厌。量尽把事情处理好。无论出现什么情况,定一不要发火。”
“好吧。”
“发火是最糟糕的事。”
“我明⽩。”
康纳微笑着说:“我相信你能⼲好。许也你

本用不着我帮忙。不过,如果你真遇到了⿇烦,你就会听见我说‘许也我能帮个忙’。是这个信号,意思由我来接手处理。从这时起,就由我出面讲话。我希望你就不要再开口了,即使们他直接跟你说什么,你也别开口,行吗?”
“行。”
“许也你想说几句,但是要克制住。”
“我明⽩。”
“另外,不论我⼲什么,你都不要流露出任何惊讶的神⾊。不管我⼲什么。”
“行。”
“我接手之后,你就站到我的右侧,稍稍靠后一点儿。千万别坐下,也别东张西望,注意力要集中。要记住,然虽你来自MTV的文化背景,们他却有没。们他是⽇本人。在们他眼里,你的一言一行都具有定一的含义。你的一举一动不仅关系到你本人,关系到察警局,且而关系到我,你的上级,你的前辈。”
“是,上尉。”
“有什么问题吗?”
“你说的前辈是什么意思?”
康纳笑来起。
们我的车从泛光灯旁开过,沿坡道进⼊了地下停车场。
“在⽇本,”康纳解释说“前辈就是资历深的人,他对后辈给以指点。所谓后辈就是资历浅的人,是小老弟。前辈与后辈的关系无处不在。一般认为,要只
个一年纪小一些的人和个一年纪大一些的人在起一工作,就有这种关系。们他
许也会样这看待们我。”
“是是不有点像师徒关系?”我又道问。
“不尽然。”他回答说“在⽇本,前辈与后辈关系有其自⾝的特点。前辈更像慈祥的⽗亲,对后辈应当宽容。对资历浅的年青人所表现出的种种不太懂事的过分举动和错误应当宽宏大量。”说到这里他笑来起。“不过我相信你不会那样的。”
们我下到坡底,眼前是一片宽阔平坦的停车场。康纳望着窗外,皱起了眉头。“人都到哪儿去了?”
中本大厦的地下停车场密密⿇⿇地停満了小轿车,司机们倚在车上,边聊天边菗烟。我一辆警车也没见看。在一般情况下,出了人命案的地方就像过圣诞节一样灯火通明,总会停着五六辆信号灯闪烁转动的警车,还能见看验尸官、医务人员以及其他人员在场。
可是今天晚上这里什么也有没,看上去就是个一宴会之夜的停车场,举止优雅的人们二三两两地站在起一,等候着己自的汽车。
“真有意思。”我说了一句。
们我停下车,停车场的工作人员替们我打开车门。我下了车,站在豪华的地毯上,耳边传来柔和的音乐声。我和康纳朝电梯走去。⾐冠楚楚的人们从们我面前走过,有穿着礼服的人男,也有穿着华贵盛装的女人。汤姆·格雷厄姆站在电梯旁边。他⾝穿褪⾊的灯

绒运动衫,在正
个一劲儿地猛菗烟。
HuTUxS.cOM