第二十六章
当埃德加勉強答应了们他的恳求时,盛夏差不多过了,凯瑟琳我和头一回骑马出发去见的她表弟。那是个一郁闷酷热的⽇子,有没

光,天上却

霾不雨;们我相见的地点约定在十字路口的指路碑那儿。然而,们我到达那里时,个一奉命作带信人的小牧童告诉们我说:“林惇少爷就在山庄这边;
要是们你肯再走一点路,他将很感

们你。”
“那么林惇少爷经已忘了他舅舅的第一道噤令了。”我说“他叫们我只能在田庄上,而们我马上就要越界了。”
“那么等们我到达他那儿时就掉转马头吧,”我的同伴回答“们我再往家里走。”
可是当们我到达他那里时,经已离他家门口不到四分之一英里了,们我发现他有没带马;们我只好下马,让马去吃草。他躺在草地上,等们我来,且而一直等到们我离他有只几码远时他才站来起,看到他走路么这没劲,脸⾊又是么这苍⽩,我立刻嚷来起,——“么怎,希刺克厉夫少爷,今天早上你不适宜出来散步哩。你的气⾊多不好呀!”
凯瑟琳又难过又惊惶地打量着他:她那到了嘴边的

呼变成一声惊叫;们他久别重逢的庆贺变成了一句焦急的问话:
他是否比往常病得更重呢:
“不——好一点——好一点!”他

着,颤抖着,握住的她手,佛仿他需要它的扶持似的,当时他的大蓝眼睛怯懦地向她望着;两眼的下陷使那往⽇所具的有无精打采的样子变成憔悴的狂野表情了。
“可是你是病得重些了,”他的表姐坚持说“比我上次见看你时重些;你瘦啦,且而——”
“我累了,”他急忙打断她。“走路太热了,们我在这儿歇歇吧。早上,我常常不舒服——爸爸说我长得很快呢。”
凯瑟琳很不満意地坐下来,他在她⾝旁半躺着。
“这有点像你的天堂了,”她说,尽力愉快来起。“你还记得们我同意按照每人认为最愉快的地点与方式来消磨两天么?这可接近你的理想了,是只有云;可是这草是样这的轻柔松软:那比

光还好哩。下星期,要是你能够的话,们我就骑马到田庄的园林里来试试我的方式。”
看来林惇不记得她说过的事了;显然,要他无论谈什么话他都很费劲。他对于她所提起的一些话头都不感趣兴,想使她快乐他也同样无能为力,这些是都如此明显,她也不能掩盖的她失望了。他整个的人和态度经已有了一种说不出的变化。原先那种暴

子,本来还可以被抚爱软化成娇气,在现却变成冷淡无情了;小孩子了为要人安慰而⿇烦人的那种任

少了一些,添上的却是个一确实有病的人那种对己自坏脾气的专注,抗拒安慰,并且准备把别人真诚的

乐当作一种侮辱。凯瑟琳看出来了,我和一样地看出来了,他认为们我陪他,是一种惩罚,而是不一种喜悦;她立刻毫不犹豫地建议就此分手。出乎意料之外,那个建议却把林惇从他的昏沉中醒唤,使他堕⼊一种

动的奇怪状态。他害怕地向山庄溜了一眼,求她至少再逗留半个钟头。
“可是我想,”凯蒂说“你在家比坐在这里舒服多了;今天我也不能用我的故事、歌儿和聊天来给你解闷了:在这六个月里,你变得比我聪明多啦;在现你对于我的消遣经已
得觉不大有趣了,要不,如果我能给你解闷,我是愿意留下来的。”
“留下来,歇歇吧,”他回答。“凯瑟琳,别认为、也别说我很不舒服;是这闷热的天气使我兴味索然;且而在你来前以我走来走去,对我来说,是走得太多了。告诉舅舅我还健康,好吗?”
“我要告诉他是你么这说的,林惇。我不能肯定你是健康的,”我的姐小说,不懂他么怎那样执拗地一味说些明明不符合事实的话。
“且而下星期四再到这里来,”他接着说,避开的她困惑的凝视。“代我谢谢他允许你来——向他致谢——分十感谢,凯瑟琳。有还——有还,要是你的真遇见了我⽗亲,他要向你问起我的话,别让他猜想我是常非笨嘴拙⾆的。别做出难过丧气的样子,像你在现
样这——他会生气的。”
“我才不在乎他生气哩,”凯蒂想到他会生的她气,就叫道。
“可是我在乎,”的她表弟说,颤栗着。“别惹他责怪我,凯瑟琳,为因他是很严厉的。”
“他待你很凶吗,希刺克厉夫少爷?”我问。“他可是经已
始开厌倦放任纵容,从消极的恨转成积极的恨了吗?”
林惇望望我,却有没回答:她在他旁边又坐了分十钟,这分十钟內他的头昏昏

睡地垂在

前,什么也不说,只出发由于疲乏或痛苦所产生的庒抑的呻昑,凯瑟琳始开寻找覆盆子解闷了,把她所找到的分给我一点:她有没给他,为因她看出再来注意他反而使他烦恼。
“在现有半个钟头了吧,艾伦?”后最,她在我耳旁小声说。“我不懂们我⼲吗非待在这里不可。他睡着了,爸爸也该盼们我回去了。”
“那么,们我绝不能丢下他睡着,”我回答“等他醒过来吧,要忍耐。你本来常非热心出来,可是你对可怜的林惇的思念很快地消散啦!”
“他为什么愿意见我呢?”凯瑟琳回答。“像他从前那种别扭脾气,我放比较喜

他些,总比他在现的古怪心情好。那正像是他被迫来完成个一任务似的——这次见面——唯恐他⽗亲会骂他。可是我来,可是不
了为给希刺克厉夫先生凑趣的;不管他有什么理由命令林惇来受这个罪。然虽我很⾼兴他的健康情况好些了,但他变得如此不愉快,且而对我也不亲热,使我很难过。”
“那么你为以他的健康情况是好些吗?”我说。
“是的,”她回答“你得道知他可是很会夸张他所受的苦痛的。他不像他叫我告诉爸爸的那样好多了,可是他真是好些了。”
“在这点上你我和看法不同,”我说“我猜想他是糟多了。”
这时林惇从

糊中惊醒过来,问们我可有人喊过他的名字。
“有没,”凯瑟琳说“除非你是在作梦。我不能想象你么怎早上在外面也要瞌睡。”
“我得觉听见我⽗亲的音声了,”他

息着,溜了一眼们我上面的森严的山顶。“们你准道知刚才没人说话吗?”
“没错儿,”他表姐回答。“有只艾伦我和在争论你的健康情况。林惇,你是的真比们我在冬天分手时強壮些吗?如果是的话,我相信有一点却有没加強——你对于我的重视:说吧,——你是是不?”
“是的,是的,我是強壮些!”在他回答的时候,眼泪涌出来了。他仍然被那想象的音声所左右,他的目光上上下下的找着那出发
音声的人。凯蒂站来起。“今天们我该分手了,”她说。“我不瞒你,我对于们我的见面常非失望,不过除了对你,我不会跟别人说的:可也是不
为因我怕希刺克厉夫先生。”
“嘘,”林惇喃喃说地“看在上帝面上,别吭气!他来啦。”他抓住凯瑟琳的胳臂,想留住她;可是一听这个宣告,她连忙挣脫,向敏妮呼啸一声,它像条狗一样的应声来了。
“下星期四我到这儿来,”她喊,跳上了马鞍。“再见。艾伦!”
是于
们我就离开了他,他却还不大清楚们我走开,为因他全神贯注在期待他⽗亲的到来。
们我没到家之前,凯瑟琳的不快经已缓解成为一种怜悯与抱憾的

惑的感情,大部分还掺合着对林惇⾝体与处境的实真情况所感到的隐隐约约的、不安的怀疑,我也有同感,然虽我劝她不要说得太过火,为因第二次的出游或者可以使们我更好地判断下一。我主人要们我报告出去的情形,他外甥的致谢当然转达了,凯蒂姐小把其余的事都轻描淡写地带过:对于他的追问,我也没说什么,为因我简直不道知该隐瞒什么和说出来什么。
HutUxs.cOM