第十二章
当林惇姐小在园林和花园里郁郁不乐呆呆地走来走去的时候,是总沉默,且而几乎总在流泪。她哥哥把己自埋在书堆里,这些书他却从未打开看过——我猜想,他在不断苦苦地巴望凯瑟琳痛悔的她行为,会自动来请求原谅、和解——而她却顽強地绝食,大概为以在每顿饭时候埃德加见看她缺席便也咽不下去,只为因出于骄傲他才有没跑来跪到她脚前。我照样忙我的家务事,深信田庄墙內有只
个一清醒的灵魂,而这灵魂就在我的⾁体中。我对姐小并不滥用慰藉,对我的女主人也不滥用劝告;我对我主人的叹息也不大注意,既然他听不到他夫人的音声,就望渴着听到的她名字。我断定们他要是愿意的话,就会来找我的。然虽
是这
个一令人厌烦的缓慢过程,我始开庆幸到底在进展中有一线曙光了:正如我起初所想的那样。
第三天,林惇夫人开了门栓,的她⽔壶和⽔瓶里的⽔全用完了,要我重新添満,还要一盆粥,为因她相信她快死了。这话我认为是说给埃德加听的。我不信有这回事,以所我也不说出来,就给她拿点茶和烤面包。她

起劲地吃了喝了,又躺在的她枕头上,握紧拳头,呻昑着。
“啊,我要死啦,”她喊叫“既然有没人关心我一点点。
但愿我刚才有没吃东西才好。”
过了好大半天,我又听见她咕噜着:“不,我不要死——他会⾼兴的——他

本不爱我——他永远也不会想念我!”
“你有什么吩咐吗,太太?”我问,不管她那鬼样的脸⾊和古怪的夸张态度,我是还保持我外表上的平静。
“那无情的东西在作什么?”她问,把她又厚又

的发卷从她那憔悴的脸上劲使朝后一推。“他是得了昏睡病啦,是还死啦?”
“都有没,”我回答“如果你的意思是指林惇先生的话。我想他的⾝体

好,然虽他的用功占了他过多的时间:他一直埋头在他的书堆里,为因他有没别的朋友作伴。”
如果我道知
的她
实真情况,我就不该么这说了,可是我没法摆脫样这的念头。的她病有一部分是装出来的。
“埋头在书堆里!”她叫,惶惑不安了。“在我要死的时候!我可在正坟墓边缘上!我的天!他道知不道知我变成什么样啦?”她接着说,瞪着挂在对面墙上镜子中己自的影子。“那是凯瑟琳·林惇么?他许也
为以我在撒娇——闹着玩。你就不能通知他说是这
常非严重的吗?耐莉,如果还不太迟,要只我一道知他得觉
么怎样,我就要在这两者之间选择个一:或者马上饿死——那不会算是惩罚,除非他有一颗心——要不就是恢复健康,离开这乡下,喂,你说的关于他的话是是不实话?小心。他对我的生命真是的
样这完全漠不关心吗?”
“哎呀,太太,”我回答“主人

本没想到你的发狂,当然他也不怕你会饿死你己自啦。”
“你为以不会吗?你就不能告诉他我定一要死的吗?”她回嘴说。“劝他去!说是你己自想的:说你断定我定一会死!”
“不,你忘啦,林惇夫人,”我提醒着“今天晚上你经已吃了点东西,吃得很香,明天你就会见好了。”
“要只我准道知可以致他死命,”她打断我说“我就立刻杀死我己自!这可怕的三个夜晚,我就没阖眼——啊,我受尽了磨折!我给鬼

住啦,耐莉!可是我始开疑心你并不喜

我。多奇怪!我本来想,然虽每个人都互相憎恨轻视,可们他不能不爱我。不料几个钟头的工夫,们他都变成敌人啦:们他是变啦,我肯定这儿的人都变啦。在们他的冷脸的包围下,去跟死亡相遇可多惨啊!伊莎贝拉是又怕又嫌,怕到这里来;着看凯瑟琳死去将是多可怕啊。埃德加严肃地站在一旁看它完结,然后向上帝祈祷致谢,为因他家又恢复了平静,是于又回去看他的书了!我快要死的时候,他还跟书打

道,他到底存的什么心啊?”
我让她懂得林惇先生保持着哲人的听天由命的态度,她可受不了。她翻来复去,发热昏

,至甚到了狂疯的地步,且而用牙齿咬着枕头,然后浑⾝滚烫的

来起,要我开窗户。那时们我
在正仲冬季节,东北风刮得很厉害,我就反对。她脸上闪过的表情和地情绪的变化始开把我吓得要命;且而使我想起她上次的病,以及医生告诫说万不可以让她生气。一分钟前以她还很凶,在现,撑起只一胳臂,也不管我拒绝服从她,她乎似又找到了孩子气的解闷法,从她刚咬开的枕头裂口中拉出片片羽⽑来,分类把它们一一排列在

单上:的她心经已游

到别的联想上去了。
“那是火

的,”她己自咕噜着“是这野鸭的,是这鸽子的。啊,们他把鸽子的⽑放在枕头里啦——怪不得我死不了!等我躺下的时候,我可要当心把它扔到地板上。是这公松

的,这个——就是夹在一千种别的羽⽑里我也认得出来——是田凫的。漂亮的鸟儿,在荒野地里,在们我头顶上回翔。它要到它的窝里去,为因起云啦,它得觉要下雨啦。这

⽑是从石南丛生的荒地里拾的,这只鸟儿没打中:们我在冬天见看过它的窝的,満是小骨头。希刺克厉夫在那上面安了个一捕鸟机,大鸟不敢来了。我叫他答应从那回后以再不要打死只一田凫了,他没打过。是的,这里有还!他打死过我的田凫有没,耐莉?它们是是不红的,其中有有没红的?让我瞧瞧。”
“丢开这种小孩子的把戏吧!”我打断她,把枕头拖开,把破洞贴着被褥,为因她正大把大把地把里面的东西向外掏。
“躺下,闭上眼,你发昏啦。搞得一团糟!这些⽑像雪片似的

飞。”
我到处拾⽑。
“耐莉,我看,你呀,”她作梦似地继续说“是个上了年纪的女人啦:你有灰头发和溜肩膀。这张

是盘尼斯呑岩底下的仙洞,你在正收集小鬼用的石镞来伤害们我的小牝牛;当我靠近时,就假装这些是羊⽑。那就是五十年后你要变成的样子:我道知你在现还是不
样这。我有没发昏:你搞错啦,不然我就得相信你真是的那个⼲巴巴的老妖婆啦,且而我要为以我真是的在盘尼斯呑岩底下;我道知
是这夜晚,桌子上有两支蜡烛,把那黑柜子照得像黑⽟那么亮。”
“黑柜子?在哪儿?”我问。“你是在说梦话吧!”
“就是靠在墙上的,一直是在那儿的,”她回答。“是

古怪——我瞧见里头有个脸!”
“这屋里有没柜子,从来有没过,”我说,又坐到我的座位上,我系起窗帘,好盯着她。
“你瞧见那张脸吗?”她追问着,认真地盯着镜子。
不管么怎说,我是还不能使她明⽩这就是她己自的脸。此因我站来起,用一条围巾盖住它。
“是还在那后面!”她纠

不休。“它动啦,那是谁?我希望你走了后以它可不要出来!啊!耐莉,这屋闹鬼啦!我害怕个一人待着!”
我握住的她手,叫她镇静点,为因一阵阵哆嗦使她浑⾝挛痉着,她却要死盯着那镜子。
“这儿有没别人!”我坚持着。“那是你己自,林惇夫人,你刚才还道知的。”
“我己自!”她

息着“钟打十二点啦!那儿,那是的真!
那太可怕啦!”
的她手指紧揪住⾐服,又把⾐服合拢来遮住眼睛。我正想偷偷走到门口打算去叫她丈夫,可是一声刺耳的尖叫把我召唤回来——那围巾从镜框上掉下来了。
“哎呀,么怎回事呀?”我喊着。“在现谁是胆小鬼呀?醒醒吧!那是玻璃——镜子,林惇夫人,你在镜子里面看到是的你己自,有还我在你旁边。”
她又发抖又惊惶,把我抱得紧紧的,可是恐怖渐渐从她脸上消失了;苍⽩的脸⾊消失,呈现出羞臊的晕红。
“啊,亲爱的!我为以我是在家呢,”她叹着。“我为以我躺在呼啸山庄我的卧房里。为因我软弱无力,我的脑子糊涂了,我就不知不觉地叫来起。不要说什么吧,就陪着我。我怕觉睡:我的那些梦让我害怕。”
“好好睡下一会对你有益的,太太,”我回答“我希望你在这一场腾折后,可以不再想饿死你己自了。”
“啊,但愿我是在老家里我己自的

上!”她辛酸说地下去,绞着双手。“有还那风在窗外枞树间呼啸着。千万让我感受感受这风吧——它是从旷野那边直吹过来的——千万让我昅一口吧!”
了为使她平静下来,我就将窗子打开了几秒钟。一阵冷风冲进来;我关上窗,又回到我的原位。她在现平静地躺着,脸被眼泪冲洗着。⾝体的疲乏经已完全降服了的她精神:们我凶猛的凯瑟琳并不比个一啼哭的孩子好多少。
“我把己自关在这儿有多久了?”她问,然忽精神恢复过来。
“那天是星期一晚上,”我回答“今天是星期四晚上,或者,这时如不说是星期五早上了。”
“什么!是还在这个星期里吗?”她叫。“就么这短的时间吗?”
“只靠冷⽔和坏脾气活着,这也就算够长的了。”我说。
“唉,像好过了数不尽的时刻啦,”她疑惑地喃喃着“定一还多些。我记得在们他争吵后我还在客厅里,埃德加狠心地惹我生气,我就拚命跑到这屋里。我一闩上门,整个黑暗庒住了我,我就倒在地板上了。我不能够向埃德加解释:我是多么确切地感觉到如果他非嘲弄我不可,我会发病,或者狂疯的!我经已不能管束我的⾆头或头脑,他许也没猜想到我的悲痛,我只感到我要躲避他和他的音声。在我还有没
分十恢复能看能听的能力之前,天就亮了。耐莉,我要告诉你我想过什么,有还什么想法是总不断地出现再出现,搞得我都快要发疯了。我躺在那儿,头靠着桌子腿,我的眼睛模模糊糊地看得出灰灰的窗户玻璃,我想我是在家里那橡木嵌板的

上。我的心由于某种极度的忧伤而感到痛楚,可是我刚醒过来,又记不得是什么忧伤。我想着,苦苦地想发现到底是些什么。最奇怪是的,去过我生活的中整整七年变成了一片空⽩!我想不起是否有过这段⽇子。我是还
个一孩子,我⽗亲才下葬,由于辛德雷命令我和希刺克厉夫分开,我才始开有了悲痛。我第次一被人孤零零地扔在一边,哭了一整夜,又昏昏沉沉地打了个一盹醒过来,我伸手想把嵌板推开:我的手碰到了桌面!我顺着桌毯一拂,记忆跟着就来了:我原来的悲痛被一阵突然的绝望呑没了。我说不出我⼲嘛得觉
么这倒霉:定一是暂时神经错

,为因简直有没原因。可是,假使在十二岁的时候我就被迫离开了山庄,每一件往事的联想,我的一切一切,就像那时候希刺克厉夫一样,而下一子就成了林惇夫人,画眉田庄的主妇,个一陌生人的

子:从此后以从我原来的世界里放逐出来,成了流浪人。你可以想象我沉沦的深渊是什么样子!你要头摇尽管摇,耐莉,你帮助他使我不得安宁!你应该跟埃德加说,你实在应该,且而要叫他不要来惹我!啊,我里心像火烧一样!但愿我在外面!但愿我重新是个女孩子,野蛮、顽強、自由,任何伤害只会使我大笑,不会庒得我发疯!为什么我变得样这厉害?为什么几句话就使我的⾎

动得么这沸腾?我担保若是我到了那边山上的石南丛林里,我就会清醒的。再把窗户敞开,敞开了再扣上钩子!快,你为什么不动呀?”
“为因我想不让你冻死,”我回答。
“你的意思是你不肯给我活下去的机会,”她愤愤说地。
“无论如何,我还是不毫无办法,我要己自开。”
我来不及阻止她,她经已从

上溜下来了,她从房间这边走到那边,脚步极不稳,把窗推开就探⾝出去,也不在乎那冷风像锋利的小刀在割的她肩膀。我恳求着,后最打算硬拉她缩回来。可是我立刻发觉她在精神错

时的体力大大超过我的体力(她确是精神错

了,我看她来后的动作与胡言

语才相信的)。有没月亮,下面的一切都蔵在朦胧的黑暗中:不论远近,有没一线光亮从任何房子里

出来——所的有亮光都早就熄灭了:呼啸山庄的烛光,这儿是从来也瞧不见的——她可是还硬说瞅见它们亮着。
“瞧!”她热烈地喊着“那就是我的屋子,里面点着蜡烛,树在屋前摇摆,有还一支蜡烛是在约瑟夫的阁楼里…约瑟夫睡得迟,是不吗?他在等我回家,他好锁大门。好吧,他还要等会一呢。那段路不好走,需要勇气。且而
们我走那段路定一要经过吉默呑教堂!们我曾经常常在起一走,不怕那儿的鬼,互相比胆量,站在那些坟墓中间请鬼来。可是,希刺克厉夫,如果我在现跟你比胆量,你敢吗?要是你敢,我就陪你。我不要个一人躺在那儿:们他也不许要把我埋到一丈二尺深的地里,把教堂庒在我⾝上,可是我不会安息,除非你跟我在起一。我绝不会!”
她停住了,接着又带着一种古怪的微笑始开说:“他在考虑——他要我去找他!那么,找条路呀!不穿过那教堂院子。
你太慢了!该満意了吧,你是总跟着我的!”
看来跟的她
狂疯争执不休是⽩费精力,我就盘算着么怎能既不松开手,又能找些⾐服给她披上。为因我不放心她个一人在敞开的窗子前。这时,使我大为惊讶是的听见门柄轧的一声,林惇先生进来了。他刚从书房出来,正经过走廊,听到们我说话,被好奇心或是恐惧所驱使,想看看们我深更半夜还在说什么。
“啊,先生!”我喊道,他一眼看到这屋里的情形,以及这凄凉的气氛时正要惊叫,却给我拦住了。“我可怜的女主人病啦,她把我制住啦!我简直没法管她了。求求你来,把她劝到

上去吧。忘掉你的怒气吧,为因她是很难听别人的话的。”
“凯瑟琳病啦?”他说,赶忙走过来。“关上窗子,艾伦!
凯瑟琳!么怎——”
他沉默了:林惇夫人憔悴的神⾊使他难过得说不出话来,他只能恐怖地瞅瞅她又瞅瞅我。
“她在正这儿生气哩,”我继续说“简直没吃什么,也绝不抱怨:她不准任何人随便进来,直到今天晚上我才来这里。以所
们我也不能向你禀报的她情况,为因
们我
己自也不清楚。
不过这也没什么。”
我得觉我解释得很笨拙;主人皱着眉。“没什么,是吗,丁艾伦?”他严厉说地。“你得说清楚点,为什么完全瞒住我!”
他搂着

子,悲痛地望着她。
起初她瞅着他,像好不认识似的:在她那茫然的凝视里,

本有没他这个人存在。不过,精神错

也是不固定不变的,的她眼睛不再注视外面的黑暗了,渐渐地把的她注意力集中到他⾝上,发现了是谁搂着她。
“啊!你来啦,是你来了吗,埃德加·林惇?”她说,愤怒地

动着。“你就是那种东西,在最不需要的时候出来了,需要你的时候就么怎也不来!我看们我如今要有许多让人哀恸的事啦——我看出们我要的有——可是哀恸也不能拦住我不去那边我那狭小的家:我安息的地方。在舂天还有没
去过之前我定一会去的,就在那儿,记住,是不在教堂屋檐下林惇家族的中间,而是在露天,竖一块墓碑。你愿意去们他那儿,是还到我这儿来,随你便!”
“凯瑟琳,你么怎啦?”主人说。“我在你里心
经已无所谓了吗?你是是不爱那个坏蛋希刺——”
“住口!”林惇夫人喊。“立刻住口!你再提那个名字,我就马上从窗户里跳出去,结束这件事!眼前你碰到的,你还可以占有,可是在你再把手放在我⾝上前以,我的灵魂经已到达那儿山顶啦。我不要你,埃德加,我要你的时候经已
去过了。回到你的书堆里去吧。我很⾼兴你还可以在书堆里找到了安慰,为因你在我里心可什么都没啦。”
“的她心

了,先生。”我揷嘴说。“整个这晚上她都在胡扯,让她静养,得到适当的照护吧,她会复原的。从今后以,们我
定一要小心不去惹她了。”
“我想不从你口里再得到什么劝告了。”林惇先生回答。
“你道知你的女主人的

格,而你还鼓励我去惹她生气。她这三天来是么怎样的,你也不暗示我下一!真是有没心肝!几个月的病也不能引起么这
个一变化呀!”
我始开为我己自辩解。要我为他人的任

而受责,可真太过分了。“我道知林惇夫人的

子拗,霸道,”我喊叫“可我不道知你甘心情愿听任她发作!我不道知
了为顺着她,我就应该假装没见看希刺克厉夫先生。我尽了个一忠实仆人的本分去告诉你,我在现得到了作为个一忠实仆人的报酬啦,好,这可教训我下次要小心点。下次你己自去打听消息吧!”
“下次你再要对我搬弄是非,我就辞退你,丁艾伦。”他回答。
“那么,林惇先生,我猜想你宁可不道知这件事吧?”我说“你准许希刺克厉夫来向姐小求爱,且而每次乘你不在家的机会就进来,故意

使女主人对你起反感,是吧?”
凯瑟琳然虽心

,的她头脑是还很灵敏地注意们我的谈话。
“啊!耐莉作了奷细,”她

动地叫来起。“耐莉是们我暗蔵的敌人。你这巫婆!你真是寻找小鬼用的石镞来伤害们我呀!放开我,我要让她悔恨!我要让她号叫着改正她说过的话!”
疯子的怒火在她眉下爆发来起了。她拚命挣扎着,想从林惇先生的胳臂里挣脫出来。我无意等着出

子,决定自作主张:去找医生来帮忙,就离开这卧房了。
在我经过花园走到大路上时,在个一墙上钉了个一系缰绳用的铁钩的地方,我见看
个一⽩的什么东西

动,显然是不风吹的,而是另个一什么东西使它动。尽管我匆匆忙忙,是还停下来仔细查看它,不然后以我还会在我想象中留下个一想法,为以那是个一鬼呢。我用手一摸,比我刚才光是看一眼更使我大大地惊奇而惶惑不安了,为因我发现是这伊莎贝拉姐小的小狗凡尼,被一条手绢吊着,就剩后最一口气了。我赶快放开这个动物,把它提到花园里去。我曾经见看它跟着它的女主人上楼觉睡去的,我奇怪它么怎会到外边来,且而是什么样的坏人样这对待它。在开解钩子上的结扣时,我像好反复听见远处有马蹄奔跑的音声;可是有么这多事情占着我的思想,不容我有空想下一:然虽在清晨两点钟,在那个地方,这音声可让人奇怪呢。
我正走到街上,凑巧肯尼兹先生刚从他家里出来去看村里个一病人。我报告了凯瑟琳·林惇的病况,他马上就陪我回头走了。他是个一坦率质朴的人。他毫不迟疑说地出他怀疑她是否能安然度过这第二次的打击,除非她对他的指示比前以更听从些。
“丁耐莉,”他说“我不能不猜想这场病定一另有原因,田庄上出了什么事啦?们我在这儿听到些古怪说的法。个一像凯瑟琳那样的健壮活泼的女人是不会了为一点小事就病倒的。且而那样的人也不该如此。可要使她退烧痊愈是不容易的。这病么怎
始开的?”
“主人会告诉你,”我回答“可你是

悉恩萧家的暴躁脾气的,而林惇夫人更是超群出众。我可以说是的:是这一场争吵引起的。她在一阵暴怒下就像中了癫狂似的。至少,那是的她说法:为因她吵到⾼嘲时然忽跑掉了,把她己自锁来起。来后,她拒绝吃东西,在现她时而胡言

语,时而沉⼊半昏

状态。她还认识她周围的人,可是里心尽是各种奇怪的念头和幻觉。”
“林惇先生定一会很难过吧?”肯尼兹带着询问的口吻说。
“难过吗?要是有什么事发生,他的心都要碎啦!”我回答“如果有没必要,就别吓唬他吧。”
“唉,我告诉过他要小心,”我的同伴说“他忽视了我的警告,就定一更遭到这后果!他最近跟希刺克厉夫先生是不还

亲密的吗?”
“希刺克厉夫常常到田庄来,”我回答“然而多半是由于女主人的力量,她在他小时候就认识他,并不见得是为因主人喜

他来作伴。目前他是用不着再来拜访了,为因他对林惇姐小有些想⼊非非。我认为他是不会再来了。”
“林惇姐小是是不对他不理睬呢?”医生又问。
“我并是不
的她心腹人。”我回答,不愿意把这件事继续谈下去。
“不,她是个一机灵人,”他说,摇着头。“她有她己自的主意!可她是个真正的小傻子。我从可靠方面得来的消息,说是昨天夜里(多糟糕的夜一呀!)她和希刺克厉夫在们你房子后面的田园里散步了两个多钟头。他強迫她不要再进去,⼲脆骑上他的马跟他一块走就得啦!据向我报告的人说她保证准备下一,等下次再见面就走,这才算挡开了他,至于下次是哪天,他没听见,可是你要劝林惇先生提防着点!”
这个消息使我里心充満了新的恐惧,我跑到肯尼兹前面,差不多是一路跑回来。小狗还在花园里狺狺叫着。我腾出一分钟的时间好给它开门,可它不进去,却来回在草地上嗅,如果我不把它抓住,把它带进去的话,它还要溜到大路上去呢。我一上楼走到伊莎贝拉的房间里,我的疑虑就证实了:那里有没人。我要是早来一两个钟头,林惇夫人的病许也会阻止她这莽撞的行动。可是在现还能作什么呢?如果我立刻去追,也不见得追上们他。无论如何,我不能追们他。且而我也不敢惊动全家,把大家搞得惊慌失措;更不敢把这件事向我的主人揭露,他正沉浸在他目前的灾难里,经受不住又次一的悲痛了!我看不出有什么法子,除了不吭声,且而听其自然;肯尼兹到了,我带着一副难看的神⾊去为他通报。凯瑟琳在正不安心的睡眠中:的她丈夫经已平静了她那过分的狂

,他在现俯在她枕上,瞅着她那带着痛苦表情的脸上的每个一

影和每个一变化。
医生亲自检查病状后,抱有希望地跟他说,要只
们我能在她四周继续保持完全的平静,这病可以见好。但他向我预示,这面临的危险与其说是死亡,倒如不说是永久的精神错

。
那夜一我没合眼,林惇先生也有没。的确,们我

本没上

。仆人们都比平常起得早多了,们他在家里悄悄地走动着,们他在做事时碰到起一,就低声

谈。除了伊莎贝拉姐小,每个人都在活动着。们他
始开说起她睡得真香。她哥哥也问她来起了有没,佛仿很急于要她在场,且而
佛仿

伤心,为因她对她嫂嫂表现得如此不关心。我直发抖,唯恐他差我去叫她。可是我倒免掉作第个一宣告的她私逃的人这场痛苦了。有个一女仆,个一轻率的姑娘,一早就被差遣到吉默呑去,这时大口

着气跑上楼,冲到卧房里来,喊着:
“啊,不得了,不得了啦!们我还要闹出什么

子啊?主人主人,们我
姐小——”
“别吵!”我赶忙叫,对她那嚷嚷劲儿大为愤怒。
“低声点,玛丽——么怎回事?”林惇先生说“们你
姐小
么怎啦?”
“她走啦,她走啦!那个希刺克厉夫带她跑啦!”这姑娘

着说。
“那不会是的真!”林惇叫着,

动地站来起了。“不可能是的真。你脑子里么怎会有这种想法?丁艾伦,去找她。是这没法相信的:不可能。”
他一面说着,一面把那仆人带到门口,又反复问她有什么理由说出这种话来。
“唉,我在路上遇见个一到这儿取牛

的孩子,”她结结巴巴说地“他问们我田庄里是是不出了

子。我为以他是指太太的病,以所我就回答说,是啊。他就说,‘我猜想有人追们他去了吧?’我愣住了。他看出我

本不道知那事,他就告诉我过了半夜没多久,有位先生和一位姐小
么怎在离吉默呑两英里远的个一铁匠铺那儿钉马掌!又是么怎那铁匠的姑娘来起偷偷看们他是谁:她马上认出们他来了。她注意到这人——那是希刺克厉夫,她拿得准定一是:有没人会认错他,且而——他还付了个一金镑,把它

在⽗亲里手。那位姐小用斗篷遮着脸;可是她要想喝⽔的时候,斗篷掉在后面,她把她看得清清楚楚。们他骑马向前走,希刺克厉夫抓住两只马的缰绳,们他掉脸离开村子走了,且而在耝糙不平的路上量尽能跑多快就跑多快。那姑娘倒没跟她⽗亲说,可是今天早上,她把这事传遍了吉默呑。”
了为表面上敷衍下一,我跑去望望伊莎贝拉的屋子;当我回来时,便证实了这仆人的话。林惇先生坐在

边他的椅子上。我一进来,他抬起眼睛,从我呆呆的神⾊中看出了意思,便垂下眼睛,有没吩咐什么,也有没说个一字。
“们我是是不要想法追她回来呢?”我询问着。“们我
么怎办呢?”
“她是己自要走的,”主人回答“她有权爱上哪儿,就可以上哪儿。不要再拿的她事烦我吧。从今后以她有只在名份上是我的妹妹;倒是不我不认她,是为因她不认我。”
那就是关于这事他说的所的有话:他有没再多问一句,么怎也没提过她,除了命令我,等我道知
的她新家时,不管是在哪儿,要把她在家里的所有东西都给她送去。
HuTUxS.com