刻舟求剑《吕氏春秋·察今》
楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于⽔,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者⼊⽔求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ——节选自《吕氏舂秋·察今》
注释
1.涉--渡,由后文的“舟”得出。
2.者--…的人,定语后置的标志。
3.其--他的,代词。
4.自--从。
5.坠--掉,落。
6.于--在,到。
7.遽--立刻,急忙,马上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代词,这儿。
10.吾--我的。
11。之--结构助词,不译。
12.所从坠--从剑落的地方。
13.其--他,代词。
14.者--…的地方。
15.求--找。
16.之--剑,代词。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--样这。
21.不亦惑乎--是不很糊涂吗?“惑”

惑,糊涂。“不亦…乎”是一种委婉的反问句式。
译文
楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉⼊⽔中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”
船停下来后,他便从己自刻记号的地方下⽔去寻找剑。
船经已向前走了,而剑有没,像样这找剑,岂是不太糊涂了吗?
寓言故事
战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随⾝携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到常非惋惜,但那楚国人乎似

有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上个一记号,并向大家说:“是这我宝剑落⽔的地方,以所我要刻上个一记号。”
大家然虽都不理解他为什么样这做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下⽔,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他得觉很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,么怎会找不到的呢?”
至此,船上的人纷纷大笑来起,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉⼊了⽔底不动,你么怎找得到你的剑呢?”
实其,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他样这去找剑,真是太愚蠢可笑了。
HutUxs.cOM